◎Я поеду в Шаосин, чтобы навестить тебя и твою семью с намерением жениться.◎
Закончив свидание с Лань Вэем, Бянь Мэй отправилась за покупками в универмаг.
Сначала она зашла в отдел обуви и головных уборов, чтобы купить тёплые зимние носки, о которых просила соседка по комнате. Затем в косметическом отделе купила баночку крема «Снежинка» и коробочку жемчужного крема «Пяньцзыхуан», убрала их в военную сумку-планшет. Наконец, в продуктовом отделе накупила множество фруктовых консервов, семечек, арахиса и конфет, наполнив ими целую большую сетку-авоську, которая тяжело оттягивала руку.
Довольная, она вышла из универмага, села на автобус и вернулась в общежитие Военно-художественного ансамбля. Ещё не дойдя до двери своей комнаты, она услышала звуки гитары и мужское пение.
Уголки её губ, до этого изогнутые в улыбке, опустились. Поправив ремешок сумки на плече, она толкнула дверь и вошла.
Первым делом она увидела своего бывшего парня Гао Фэя, сидевшего на её кровати с гитарой. Её соседка Да Янь, жившая на верхней койке напротив, подперев подбородок руками, увлечённо слушала его пение, покачивая головой с влюблённым выражением лица.
Гао Фэй приглушил струны, отложил гитару в сторону, встал и обошёл Бянь Мэй кругом, ехидно цокая языком: — Ц-ц-ц, накрасилась? (Принюхался.) И духами набрызгалась? Солнце ещё не село, а ты уже вернулась. Неужели сынок из семьи Лань тебя не оценил?
— Иди ты! От собаки слоновой кости не жди, — Бянь Мэй поставила авоську на стол, достала носки и протянула Да Янь. — Держи.
Гао Фэй тут же полез рукой в авоську за консервами.
Бянь Мэй шлёпнула его по руке: — Не смей брать! Хочешь есть — сам покупай.
Гао Фэй не только взял её консервы, но и её палочки. Открыв банку, он принялся есть фрукты прямо палочками, громко чавкая: — Дай мне баночку, приобщусь к твоей удаче. Ты же скоро выпорхнешь из этой дыры и влепишься в ворота семьи Лань, станешь внучатой невесткой генерала.
— Хватит нести чушь. Поел — уходи скорее, — Бянь Мэй выложила содержимое авоськи, поставила две банки консервов и немного семечек, арахиса и конфет на столик Да Янь, а остальное убрала в ящик.
Гао Фэй толкнул её локтем: — Эй, пойдём завтра вечером в Большой театр на «Красный женский отряд»? Я достал билеты.
«Красный женский отряд» был коронным номером Центрального балетного ансамбля. Спектакль шёл редко, и достать билеты было почти невозможно.
Бянь Мэй видела его только по телевизору в ансамбле, но никогда не была на живом представлении.
— Ты правда достал билеты?! — Услышав, что у Гао Фэя есть билеты, её холодное отношение к нему тут же потеплело. — Вот уж у кого есть способы! Я на прошлой неделе всю ночь в очереди простояла, но так и не купила. Все билеты расхватали какие-то хулиганы и бездельники, которые лезли без очереди!
Она выдвинула ящик, достала две банки консервов и сунула ему.
Выпроводив Гао Фэя, она набросилась на Да Янь: — Да Янь, не пускай его сюда больше, мы с ним давно расстались! Он постоянно приходит ко мне, если кто-то увидит, это плохо скажется на моей репутации.
Бянь Мэй встречалась с Гао Фэем год. В прошлом году его отца, занимавшего пост начальника отдела в военном округе, сняли с должности и сослали на исправительно-трудовую ферму на границе Юньнани.
С тех пор она начала ссориться с Гао Фэем по всяким пустякам. Даже если он просто икал за едой, она могла упрекнуть его в отсутствии манер.
Гао Фэй и сам был вспыльчивым, к тому же проблемы отца выводили его из себя. После того как подруга несколько раз унизила его, он в гневе крикнул ей, чтобы она убиралась.
Бянь Мэй, словно только этого и ждала, ответила: — Это ты сказал!
Так они и расстались.
Позже, когда Гао Фэй остыл, он понял, что попался на её провокацию, но отрицал факт расставания и до сих пор преследовал её.
В общем, был типичным подлизой.
Да Янь прекрасно знала об их грязных делишках и сейчас скривила губы: — Если бы я его не пустила, разве ты смогла бы посмотреть «Красный женский отряд»? Я вот тоже хочу посмотреть, да только никто мне билеты не достаёт, — она презрительно подумала: «Боится, что это плохо скажется? Наверное, боится, что это плохо скажется на её репутации перед семьёй Лань».
— Тогда иди с Гао Фэем.
— Нет уж, зачем мне там мешаться.
Бянь Мэй не стала с ней спорить и принялась наводить порядок.
Да Янь высунула голову из-за края кровати и с любопытством, смешанным с волнением, спросила: — Эй, у тебя сегодня всё гладко прошло с товарищем Лань Вэем? Иначе бы ты не накупила столько всего. Ты вошла с таким сияющим лицом.
Бянь Мэй ничего не ответила, лишь сладко улыбнулась.
Да Янь всё поняла и завистливо вздохнула: — Везёт же тебе на мужчин! То сын начальника отдела, то сын командующего. Я слышала, что мать товарища Лань Вэя выбирает невестку совсем не по внешности. Директор Хао сначала представил ей приму балетной труппы Чэнь Вэньвэнь, но она даже не взглянула, сказала, что такая не нужна.
Бянь Мэй, поправляя одеяло, смятое Гао Фэем, слушала сплетни Да Янь. Услышав это, она насторожилась и обернулась: — Директор Хао сначала представил Чэнь Вэньвэнь тёте Ши?
Да Янь хихикнула с издевкой: — Занервничала? Боишься, что место внучатой невестки генерала уведут?
Бянь Мэй продолжила поправлять постель, делая вид, что ей всё равно: — Вовсе я не нервничаю. Товарищ Лань Вэй сегодня очень хорошо со мной общался, мы даже вместе пообедали. Что толку, что Чэнь Вэньвэнь красивая? Голова-то у неё пустая, как деревяшка.
Да Янь за её спиной закатила глаза и снова с любопытством спросила: — А какой характер у товарища Лань Вэя? Не только в нашем ансамбле, я слышала, многие девушки из других военных училищ наводят о нём справки, все хотят попытать счастья. Военные его уровня и происхождения почти все женаты, не говоря уже о том, что он такой красивый, учился за границей. Говорят, его приняли на службу как военного специалиста, вернувшегося из-за границы. Начальство отправило его в Пекин на повышение квалификации, в следующем году точно получит повышение.
Бянь Мэй слушала с гордостью, будто похвала Лань Вэю была похвалой ей самой: — Он очень красивый и высокий. А насчёт повышения ты зря болтаешь, повысят или нет — решает начальство.
То, что Лань Вэй в следующем году получит повышение, было делом решённым и общеизвестным, так как по правилам для повышения в звании военный должен был пройти обучение в училище.
Но его повышение не имело к Бянь Мэй никакого отношения, а она так гордилась, словно жена, возвышающаяся благодаря мужу.
Да Янь снова закатила глаза за её спиной, легла на кровать, закинув ногу на ногу, и лениво сказала: — Я ещё слышала, что мать товарища Лань Вэя обязательно женит его в этот год учёбы. Вот только кому достанется титул невестки, неизвестно. Мне точно не светит.
Бянь Мэй мысленно съязвила: «Попробуй переродиться, может, тогда и светит».
Вот видите, фальшивая женская дружба во все времена одинакова: я хочу, чтобы ты удачно вышла замуж, но не хочу, чтобы ты вышла замуж слишком удачно.
Проводив Ян Сыцин, Лань Вэй вернулся домой в военный городок.
Только он толкнул дверь, как ему навстречу налетел порыв «дьявольского ветра», в центре которого стояла привлекательная женщина средних лет с блестящими глазами.
— Мам, ты меня напугала. Стоишь за дверью, как страж, — он вошёл, закрыл дверь и направился в гостиную.
Ши Юнь последовала за сыном, спрашивая: — Ну как? Как тебе девушка Бянь?
— Очень хорошая, — Лань Вэй поздоровался с дедом Лань Гуем, который сидел на диване и слушал оперу с прикрытыми глазами. — Дедушка, я вернулся.
Лань Гуй лишь кивнул, погружённый в музыку.
Услышав, что сыну девушка понравилась, Ши Юнь расслабилась и улыбнулась: — Тогда когда приведёшь Бянь домой на ужин? Пусть познакомится с дедушкой и отцом.
Однако следующая фраза Лань Вэя заставила её улыбку исчезнуть: — Мам, не беспокойся о моей женитьбе, я сам разберусь.
Ши Юнь перестала улыбаться: — То есть тебе Бянь не понравилась?
Лань Вэй, раздеваясь, молчал. Молчание означало согласие.
У Ши Юнь внутри всё закипело, но она взяла себя в руки: — Тогда какая девушка тебе понравилась? Скажи маме, я помогу разузнать о ней.
— Ты не сможешь разузнать, — её семья ведь в Шаосине.
Одним вопросом Ши Юнь вывела его на чистую воду, её уверенность возросла: — Ага, значит, у тебя действительно кто-то есть на примете! Почему же ты раньше маме не сказал? Смотрел, как мама повсюду ищет тебе невест, ты что, нарочно?! — Только пожаловавшись, она тут же взволнованно засыпала его вопросами: — Кто она? Кто эта девушка? Из нашего военного городка? Или из другого? Ай, хватит быть таким молчуном, говори же скорее!
— Нет у меня никакой девушки, о чём мне говорить? — Дело было ещё вилами по воде писано, и Лань Вэй не хотел говорить попусту. Бросив эту фразу, он поднялся наверх в свою комнату, чтобы побыть в тишине.
Ши Юнь упёрла руки в бока ему вслед: — Ах ты, засранец, рот на замке, как у ракушки.
Лань Вэй сел за стол и открыл книгу по военному делу.
Но что интересного в книгах? Конечно, девушки интереснее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|