Новогодняя атмосфера сгущалась. Хотя во дворце не было столько обычаев, как среди простого народа, подготовка к празднику шла полным ходом.
Императорский Домашний Департамент доставил во все дворцы подарки. Чтобы порадовать наложниц, чиновники постарались найти самые редкие и ценные вещи: женьшень и меха с севера, жемчуг и нефрит с юга, изысканный фарфор из лучших мастерских. Все это потоком шло во дворец.
Конечно, Юнь Чжу не могла рассчитывать на такие дорогие подарки. Но, увидев, что принес ей евнух из Департамента, она обрадовалась. Это были серебряные слитки.
Все вещи во дворце были промаркированы и подлежали строгому учету. Их нельзя было продавать или дарить.
Поэтому для наложницы ее ранга серебро было самым практичным подарком.
Юнь Чжу только что проснулась после полуденного отдыха и сидела за туалетным столиком, ожидая, пока Чунь Син причешет ее. В этот момент пришел евнух из Императорского Домашнего Департамента.
Он поднял шелковую ткань, и Юнь Чжу увидела на подносе из цзичиму десять сверкающих серебряных слитков, каждый весом в десять лян.
Юнь Чжу была в прекрасном настроении. Достав из шкатулки несколько медных монет, она ласково сказала евнуху: — Спасибо, что пришел. На улице так холодно. Вот, возьми, купи себе горячего супа, чтобы согреться.
Евнух обрадовался, спрятал деньги и с благодарностью поклонился.
Глядя ему вслед, Юнь Чжу весело сказала: — Сяо Цзицзы, возьми немного серебра и отнеси на кухню. Пусть повара приготовят что-нибудь вкусное. И принеси грушевого вина. Сегодня мы устроим небольшой праздник.
Дворец Юнь Чжу наполнился радостным оживлением.
А в расположенном неподалеку дворце Цяньцин атмосфера была совсем другой.
Дворец Цяньцин был местом, где император проводил большую часть своего времени, поэтому здесь служило больше всего евнухов и служанок. Они стояли на почтительном расстоянии друг от друга, готовые в любой момент выполнить приказ императора.
Канси находился в своем кабинете. Он сидел за столом из красного сандалового дерева и сосредоточенно читал доклады, присланные из разных провинций. Киноварь растворялась в чернильном камне из дуаньши, украшенном резными драконами. Канси обмакнул кисть из меха зайца в чернила и написал на последнем докладе: «Я принял к сведению». Наконец, он с облегчением вздохнул, отложил кисть и, потирая запястье, велел Лян Цзюгуну отправить доклады адресатам.
Слуга промыл кисть, вытер ее шелковым платком и убрал. Канси глубоко вздохнул. Он закончил работу с документами и мог несколько дней отдохнуть.
Атмосфера во дворце Цяньцин стала более расслабленной. Служанки тихо вошли в кабинет. Одна подала императору чашку чая, другая поправила свечи, третья добавила в курильницу благовония.
Аромат благовоний наполнил кабинет тонким запахом сливы.
— Лян Цзюгун, — Канси вдохнул аромат и спросил: — Сегодня новые благовония?
— Ваше Величество, — как главный евнух дворца Цяньцин, Лян Цзюгун должен был знать обо всем, что происходит во дворце. — Господин Цао прислал новые благовония. Он сказал, что они изготовлены по специальному рецепту и помогают сосредоточиться и успокоить нервы. Это подарок для вас.
Канси слегка улыбнулся: — Цзы Цин молодец.
Затем он спросил: — Отправили ли благовония в гарем?
Лян Цзюгун осторожно ответил: — Тайхуан Тайхоу и вдовствующей императрице уже доставили.
Канси задумчиво смотрел на чашку в своих руках, поглаживая узор с сорокой на ветке сливы.
Лян Цзюгун замолчал, затем, видя задумчивость императора, поспешно сказал: — Простите, я забыл отправить благовония наложницам.
Канси довольно кивнул.
Лян Цзюгун тут же отдал распоряжение. Он понял, почему император вдруг спросил о благовониях. Аромат сливы… Это же намек на наложницу из дворца Юнхэ!
Лян Цзюгун стал еще более осторожным и спросил: — Ваше Величество, может быть, вы хотите видеть кого-нибудь из наложниц?
Канси задумался: — Я слышал, что Чан Шэн болел. Как он сейчас?
Лян Цзюгун всегда был в курсе дел, касающихся принцев, и внимательно следил за новостями из дворца Чжун Цуй: — Служанки сообщили, что у принца была лихорадка, но сейчас он поправился.
— Я пойду навещу его.
С этими словами Канси вышел из дворца Цяньцин.
В тот день он провел ночь с Ма Цзя.
Новость о том, что император наконец посетил гарем, взволновала всех наложниц.
На Ла завистливо сжала платок: — Ма Цзя! Опять она! Если бы не ее вечные жалобы на болезнь ребенка, император бы не пошел к ней.
Ин Ин с тревогой посмотрела на нее, и На Ла, заметив ее взгляд, рассмеялась: — Что с тобой? Ты думаешь, я специально заставлю Инь Ти заболеть?
Видя ее молчаливое согласие, На Ла громко рассмеялась: — Я не глупая. Я знаю, что для меня важнее. Инь Ти — моя надежда и опора. Он — вся моя жизнь.
Ее взгляд стал жестким: — Скоро Новый год, и во дворце царит суматоха. Передай всем служанкам, чтобы были внимательнее. Если Инь Ти заболеет по их вине, я с них шкуру спущу.
Ин Ин успокоилась, но тут же вспомнила, что соперничество между На Ла и Ма Цзя длится уже давно. Если император, посетив Ма Цзя, не придет к На Ла, то ее авторитет сильно пострадает.
— Госпожа, вчера император был у Ма Цзя. Что, если он сегодня не придет к вам?
На Ла самодовольно улыбнулась: — Я отправила во дворец Цяньцин работы Инь Ти. Император обязательно позовет меня.
И действительно, перед ужином из дворца Цяньцин пришел евнух с приказом императора: На Ла должна была явиться к нему.
Когда На Ла прибыла, Канси рассматривал работы Инь Ти. Конечно, это были скорее каракули, чем серьезные работы. Инь Ти еще не начал учиться и только учился писать.
У Канси было много сыновей, но немногие из них доживали до взрослого возраста. В шестом году его правления родился первый сын, Чэн Жуй. За эти годы в гареме появилось семь принцев, но выжили только двое. Старший из них, Чан Шэн, был слабым и болезненным.
А Инь Ти с детства отличался крепким здоровьем и уже мог читать и писать. Канси довольно кивнул. Ему казалось, что работы его сына прекрасны. В этот момент он был не императором, а просто любящим отцом, гордящимся своим ребенком.
На следующий день На Ла получила щедрые подарки.
После визита к На Ла все наложницы гадалы, кого император посетит следующим. Но Канси перестал появляться в гареме.
Это было не его решением. Он не забыл о Юнь Чжу, которая так поразила его своей красотой в императорском саду. Он хотел позвать ее после визитов к Ма Цзя и На Ла, но наследный принц снова заболел, а затем началась подготовка к Новому году. В итоге он забыл о своем намерении.
В гареме снова воцарилось затишье. На Ла торжествовала. Встречая Юнь Чжу во дворце Цинин, она вела себя высокомерно, словно павлин.
Но Юнь Чжу, вопреки ожиданиям На Ла, не расстраивалась. Узнав, что во дворец доставили новогодние подарки со всей страны, и на императорской кухне появилось множество деликатесов, она сосредоточилась на гастрономических удовольствиях. Каждый день она заказывала новые блюда и наслаждалась ими. Новости о том, кого посетил император, не интересовали ее. Она не знала, что снова упустила шанс провести ночь с Канси. Впрочем, даже если бы знала, вряд ли бы расстроилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|