Глава 17

Когда Четвертый принц передал Миньминь Дэ Фэй, она не хотела к ней идти и крепко вцепилась в его одежду.

Она сама удивилась этому. Она уже все решила и не ожидала, что сделает это непроизвольно. Неужели она испугалась? Миньминь была недовольна своей реакцией. Если Четвертый принц заметит ее страх, он точно не оставит это просто так.

Поэтому она тут же бросилась на руки Дэ Фэй и даже поцеловала ее.

Дэ Фэй не ожидала такого и смутилась, но быстро взяла себя в руки.

— Ты можешь идти. Я позабочусь о сестре, — холодно сказала она Четвертому принцу.

«Он и так слишком долго ее держал».

Четвертый принц давно привык к такому отношению Дэ Фэй и не обращал на это внимания. Его удивил лишь внезапный страх Миньминь. Он чувствовал, что она боится, но почему же она улыбается?

— Ты уверена, что справишься? — спросил он ее глазами.

Это было нешуточное испытание.

Миньминь была ему очень благодарна. Она не знала, сможет ли выдержать, но, раз уж она зашла так далеко, отступать было поздно. Подумав, она улыбнулась Четвертому принцу в ответ.

Канси и Вдовствующая императрица, видя, как ласково Миньминь относится к Дэ Фэй и Четвертому принцу, были очень довольны.

Дэ Фэй, желая угодить им, еще больше старалась рассмешить Миньминь.

Миньминь, конечно же, подыгрывала ей. Она звонко смеялась, и ее смех заражал всех вокруг.

Четвертый принц, убедившись, что Миньминь в безопасности, решил вернуться на свое место. По дороге он услышал, как Дэ Фэй говорит Канси:

— Ваше Величество, видите, как радостно смеется Миньминь? Старая Госпожа обязательно поправится.

— Хорошо. Давайте все вместе помолимся за ее здоровье.

Четвертый принц вернулся на свое место и вместе со всеми встал на колени.

— Да будет благословенна Вдовствующая Великая императрица!

В этот момент Дэ Фэй с дочерью на руках стояла рядом с Канси на возвышении. Под ними на коленях стояли сотни людей. Она была второй после императора, и это ощущение власти кружило ей голову. Сегодня император обязательно выберет ее, это было ясно как день. Все присутствующие видели, как он доволен ею.

Дэ Фэй давно не испытывала такого волнения. Внезапно ей показалось, что маленький мальчик машет ей рукой. Пухлый, розовый малыш, точь-в-точь такой, о каком она мечтала.

«Маленький принц, жди меня, я скоро заберу тебя».

Дэ Фэй размечталась и даже представила, что сегодня же родит сына.

Миньминь, глядя на Дэ Фэй, которая вся светилась от счастья, не могла сдержать улыбку. Родить сына с первой попытки? А она не против?

Наверное, пришло время.

Миньминь закатила глаза и перестала притворяться. Вскоре она услышала, как Канси воскликнул:

— Что с ней? Дэ Фэй!

В его голосе слышались удивление и гнев.

Миньминь склонила голову набок и упала. Если бы Канси, который стоял рядом, не успел ее подхватить, она бы ударилась об пол.

— Я не знаю… Миньминь, Миньминь, очнись! — воскликнула Дэ Фэй. Она не понимала, что случилось. Только что все было хорошо.

Она крепко прижала Миньминь к себе, боясь, что с ней что-то случится на глазах у всех этих людей.

— Разве ты не говорила, что она здорова? — взволнованно спросила Вдовствующая императрица.

Дэ Фэй, поняв, что потеряла самообладание, поспешила исправить ситуацию:

— Ваше Величество, она здорова. Наверное, просто устала и задремала.

Она не могла допустить, чтобы все узнали, что Миньминь больна. Сонливость — это еще куда ни шло.

Но от Канси это было не скрыть. Миньминь лежала без сознания на руках у Дэ Фэй. Как бы та ни пыталась привести ее в чувство, Миньминь не просыпалась. Разве это похоже на обычную дремоту? Все хорошее впечатление о Дэ Фэй тут же развеялось, но Канси, сохраняя достоинство, не стал устраивать ей разнос при всех.

— Позовите врача! С принцессой ничего не должно случиться!

Все бросились выполнять приказ.

Дэ Фэй была напугана.

— Ничего не случится, ничего… Миньминь пришла помолиться за Старую Госпожу, с ней не может ничего случиться! Ваше Величество, она просто уснула, не волнуйтесь, — повторяла она.

Но никто не слушал ее оправданий. Она испортила всю церемонию, расстроила императора, и теперь он точно не будет к ней благосклонен.

— Возвращайтесь во дворцы. Я навещу вас после церемонии.

Канси велел Дэ Фэй отнести Миньминь во дворец Юнхэ и не мешать церемонии.

Дэ Фэй не могла поверить, что так быстро потеряла расположение императора и опозорилась перед всеми. Она была в ярости, но не могла показать это. Стиснув зубы, она позволила маме Гуй увести себя. Боясь, что все наложницы будут смеяться над ней за спиной, она даже не поднимала головы и поспешно покинула дворец.

Четвертый принц, видя, как ругают Дэ Фэй, нахмурился. После ее ухода во дворце повисла гнетущая тишина. Все боялись дышать, чтобы не разозлить императора.

В тот день Канси действительно навестил Дэ Фэй во дворце Юнхэ. Однако их разговор, похоже, был не из приятных. Несмотря на все усилия врачей, состояние Миньминь не улучшалось. Она была серьезно больна. Раз это случилось в ее дворце, как Дэ Фэй могла остаться в стороне? К тому же, Вдовствующая императрица узнала от мамы Цзи о том, что происходило с Миньминь в последние дни, и о том, как утром Дэ Фэй и мама Гуй, несмотря на ее запрет, забрали принцессу на малое жертвоприношение. Мама Цзи решила, что раз малое жертвоприношение уже состоялось, и Вдовствующая императрица успокоилась, то можно рассказать ей правду.

Ситуация для Дэ Фэй была крайне неблагоприятной. Одно неверное движение — и она могла все потерять. Она никак не ожидала, что все обернется так плохо. Почему Миньминь вдруг так сильно заболела? Еще пару дней назад все было хорошо. Но сейчас любые оправдания только усугубят ситуацию, поэтому она не должна была думать только о себе.

Дэ Фэй упала на колени и, рыдая навзрыд, сказала:

— Ваше Величество, вините во всем меня. Это моя вина.

Она решила пойти ва-банк и проверить, насколько она дорога императору.

— Ты та, кого я знал? — Канси посмотрел на Дэ Фэй. Из всех наложниц он был к ней наиболее благосклонен. Разве то, что она за несколько лет достигла такого высокого положения, ни о чем не говорило? Но он не понимал, зачем она это сделала. Сейчас она казалась ему чужой.

Дэ Фэй вытерла слезы. Она понимала, что слезами ничего не добьешься. Раз уж император решил, что она виновата, то пусть так и будет.

— Простите, Ваше Величество, я подвела вас, не оправдала вашего доверия, — сказала она, поднимая на него глаза. Она смотрела в глаза Канси, который искал в них ответ.

— Почему? — Он хотел знать причину.

Дэ Фэй поклонилась:

— Я не смею скрывать от вас правду, Ваше Величество. Я сделала это из эгоистичных побуждений. Я очень хотела, чтобы Старая Госпожа выздоровела, чтобы у вас было меньше забот. — Ее глаза наполнились слезами, она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Эта сдержанность заставила Канси посмотреть на нее внимательнее.

— И ради этого ты готова была рискнуть жизнью своей дочери?

— А почему нет? — Дэ Фэй подняла голову и смело посмотрела на Канси. — Ради вас, Ваше Величество, я готова пожертвовать всеми своими детьми. Если это сделает вас счастливым, мне ничего не жаль.

Ее слова звучали безумно, они выходили за рамки разумного. Никто не пожертвует своими детьми. Если бы эти слова стали известны, Дэ Фэй стала бы объектом всеобщей критики. Но именно в такой ситуации, когда Канси был измучен войной, эти слова прозвучали особенно ценно. Кто-то был готов поставить его счастье выше всего, как можно было остаться равнодушным?

— Дэ Фэй, мне не нужны такие жертвы, — сказал Канси, присев рядом с ней.

Дэ Фэй снова поклонилась:

— Я понимаю. Я забуду о том, что сказала сегодня.

— Хорошо заботься о моих детях и больше не делай таких глупостей.

— Слушаюсь.

— Следующие три месяца ты проведешь во дворце Юнхэ. Переписывай буддийские сутры и думай о своем поведении.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

Канси положил руку ей на плечо. На мгновение Дэ Фэй почувствовала его нежность. Если бы она не совершила этой ошибки, он бы остался с ней сегодня. Но, увы, ей не суждено было его удержать.

— Мне пора. Чжанцзя вчера родила мне сына, и я должен навестить ее. А ты оставайся здесь и подумай о своем поведении. Когда ты все осознаешь, я приду к тебе.

— Ваше Величество, не беспокойтесь обо мне. Я совершила ошибку и буду размышлять о своем проступке. Я больше не доставлю вам хлопот, — сказала Дэ Фэй, опустив голову.

— Хорошо, что ты это понимаешь, — кивнул Канси. Он бросил взгляд на Дэ Фэй и вышел из дворца Юнхэ.

Когда Канси ушел, мама Гуй пришла к Дэ Фэй и, увидев, что та все еще стоит на коленях, с заботой сказала:

— Ваше Высочество, император уже ушел. Встаньте, вы повредите колени. Что, если у вас начнутся проблемы с ногами?

— Даже если у меня начнутся проблемы с ногами, ему все равно. Разве он вернется? — с горечью сказала Дэ Фэй.

После всего, что произошло, разве это возможно? Она просто обманывала себя.

— Ваше Высочество, вы еще молоды, у вас еще будет шанс. Через три месяца мы придумаем что-нибудь, чтобы вернуть расположение императора, — утешала ее мама Гуй.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение