Глава 7

Накануне Четвертый принц пропустил утренние занятия, и опоздал на лекцию господина Чжан Ина по Истории Государства. Наследный принц, чтобы продемонстрировать свой авторитет, наказал Четвертого принца за неуважение к учебе.

Опасаясь, что Чжан Ин сочтет наказание недостаточно строгим, Наследный принц не щадил Четвертого принца. Позже, узнав, что у Четвертого принца сильно распухла рука, он поспешно отправил в резиденцию принцев лекарства, улучшающие кровообращение и снимающие отеки.

— Все хорошо, не больно, — сказал Четвертый принц, глядя на малышку, которая сжала его руку и готова была вот-вот расплакаться. Он боялся, что она разревется и привлечет внимание слуг Дэ Фэй.

Как же не больно? Рука ведь распухла.

Он никогда не жаловался на свои трудности, даже самым близким людям. Но каждую ночь, просыпаясь от кошмаров, он не мог уснуть.

Вспоминая эту сцену, Миньминь покраснела от гнева, ее глаза наполнились слезами. Того, кого она так хотела защитить, обидели.

Если бы она могла ходить, она бы бросилась к обидчику и избила бы его так, что он бы забыл, как его зовут! Но сейчас она даже из этой комнаты не могла выбраться.

Она была слишком слаба, чтобы защитить его.

От этой мысли Миньминь стало еще грустнее, и по ее щекам покатились крупные слезы.

— Мне правда не больно. Это всего лишь царапина, — поспешил успокоить ее Четвертый принц и даже улыбнулся, чтобы она ему поверила.

Она редко видела его улыбку. Казалось, с тех пор, как она родилась, он почти не улыбался. Она помнила только два случая: когда родился ее брат Хунхуэй и когда освободили Тринадцатого дядю.

Неужели он и правда не расстроен?

Миньминь посмотрела на него, пытаясь найти ответ в его глазах. Но Четвертый принц отвел взгляд.

Неловкое молчание нарушил звук погремушки.

Миньминь посмотрела на погремушку, которую Четвертый принц держал в руке, и попыталась ее схватить.

Он даже принес ей подарок. Наверное, боялся, что ей будет скучно?

— Я не знал, что тебе понравится. Я видел, как Девятая сестра Вэньсянь играла с такой погремушкой во дворце Вдовствующей императрицы, и попросил Су Пэйшэна найти мне такую же. Ну как, хочешь попробовать?

Конечно, хочет! Все, что он дарил, было ей дорого.

К тому же, на этой погремушке был вышит мальчик, играющий в цуцзюй. Вышивка была такая красивая и яркая, как раз то, что нравится детям в этом возрасте. Было видно, как он старался.

Миньминь так разволновалась, что несколько раз промахнулась, пытаясь схватить погремушку. Она давно умела это делать, но в его присутствии почему-то все время промахивалась.

Четвертый принц не расстроился. Он понимал, что ей всего шесть месяцев, и если она чего-то не умеет, то это нормально. Разве он мог ее винить?

Он бережно вложил погремушку ей в руку и сжал ее ладошку. Когда ей стало трудно держать, он обхватил ее ручку своей.

Он покачал погремушкой, описывая в воздухе красивую дугу.

Они оба засмеялись.

Миньминь заметила, что он играет с большим удовольствием. Шнурки погремушки несколько раз ударили его по руке, но он, казалось, не замечал этого и продолжал увлеченно играть.

Неужели в детстве у него не было таких игрушек?

Миньминь вдруг захотелось спросить его об этом. Он выглядел таким счастливым. Она чувствовала его радость, такую искреннюю и беззаботную.

Всю свою жизнь он прожил в постоянном напряжении, до последнего вздоха не зная покоя. Он никогда не испытывал такой радости.

От этой мысли у Миньминь защипало в глазах.

Нет, она не позволит ему снова пройти через это.

Но не успела она додумать эту мысль, как потеряла равновесие и упала вперед, прямо на ушибленную руку Четвертого принца.

Они оказались так близко друг к другу, что даже Миньминь не ожидала этого.

Ему не больно?

Четвертый принц подумал, что просто неудобно держит ее, и хотел переложить Миньминь, чтобы ей было комфортнее. Но тут губы Миньминь коснулись его ушибленной руки.

Нельзя, это негигиенично! Нет!

Это было не случайно, она сделала это нарочно. Она очень старалась сдержаться, но не смогла.

Говорили, что слюна ребенка — лучшее лекарство от ран. Почему бы не попробовать?

Четвертый принц никогда не видел такого ребенка. Она, казалось, нашла игрушку интереснее погремушки и с увлечением облизывала его руку.

В тот момент сердце Четвертого принца почему-то смягчилось. Возможно, это было связано с тем, что он впервые был так близок с человеком, с которым у него были кровные узы, или с тем, что он мог расслабиться и не притворяться.

Они так увлеклись, что даже не заметили, как вошел Су Пэйшэн.

— Ваше Высочество, нам пора, — сказал он. Они пришли тайно и уже провели здесь много времени. Чтобы Дэ Фэй их не заметила, им нужно было уходить.

Счастливые моменты всегда так быстро заканчиваются, не правда ли? И как бы ты ни понимал это, все равно хочется плакать.

Миньминь с досадой посмотрела на брата. На ее щеках еще не высохли слезы, и это выражение лица… как можно было остаться равнодушным?

Она ждала этого дня сотни лет. Если бы время могло остановиться в этот момент, она бы отдала за это все.

— Еще немного, — ответил Четвертый принц, не раздумывая. Он снова взял Миньминь на руки. У него еще оставался один подарок для нее, и он не хотел уходить так быстро.

Что же это?

Миньминь, моргая, смотрела, как Четвертый принц достает из кармана карманные часы. Это была диковинка, должно быть, подарок от императора.

— Нравится? — спросил Четвертый принц.

Су Пэйшэн вышел и закрыл за ними дверь.

— Евнух Су, вы же собирались уходить? Почему… — спросил Сяо Аньцзы, увидев Су Пэйшэна.

Су Пэйшэн вздохнул. Как этот человек вообще дожил до своих лет?

— Мы уходим. Просто Его Высочество немного беспокоится и попросил меня предупредить тебя, чтобы ты больше не подвергал принцессу опасности. Ты чуть не уронил ее с кровати. Если бы что-то случилось, тебе бы головы не сносить.

Сяо Аньцзы понял, что Су Пэйшэн действительно желает ему добра.

— Евнух Су, я был слишком невнимателен. Больше такого не повторится.

— Хорошо, — кивнул Су Пэйшэн, закрывая глаза. — Рад это слышать.

Сяо Аньцзы подумал: «Разговор окончен, почему он не уходит?»

В этот момент Су Пэйшэн открыл глаза и сказал:

— Ты думаешь, это все? Его Высочество велел мне тебя кое-чему научить. Я как раз думал, с чего начать.

Сяо Аньцзы испугался. Ему казалось, что он совершил много ошибок и ждет наказания. Он дрожал от страха.

Четвертый принц и Су Пэйшэн еще не успели уйти, как появились Дэ Фэй и мама Гуй. Дэ Фэй не могла упустить такой шанс — мама Цзи отсутствовала.

Благодаря тому, что Су Пэйшэн стоял на страже у двери, Четвертый принц и Дэ Фэй разминулись.

Перед уходом Четвертый принц велел Сяо Аньцзы присматривать за Миньминь и никому ее не показывать, пока не вернется мама Цзи. Иначе, если что-то случится, ему не поздоровится.

Сяо Аньцзы был напуган. Эти двое знали, как его запугать. Но он не мог ослушаться их, ведь принцесса Миньминь действительно была очень важна.

По дороге обратно Четвертый принц молчал, и Су Пэйшэн тоже. Они оба не доверяли Сяо Аньцзы. Но мамы Цзи не было, а принцесса находилась во дворце Дэ Фэй, и если бы что-то случилось, то и Дэ Фэй бы не избежала наказания. Они надеялись, что у нее хватит ума не делать глупостей.

Несмотря на это, они не могли быть уверены в человеческой природе. Четвертый принц решил изменить свой маршрут и зайти в другое место.

Дэ Фэй не хотела идти к Миньминь. Эта девчонка так долго болела, неизвестно, поправится ли она вообще, да еще и заразила столько людей. Сейчас все старались держаться от нее подальше.

Однако предстоящее малое жертвоприношение было для нее отличной возможностью вернуть расположение императора, и она решила еще раз навестить Миньминь. Если мама Цзи не может заставить ее пить лекарство, то она найдет способ.

Разве она не справится с какой-то девчонкой?

Она обязательно возьмет Миньминь на церемонию, и пусть кто-нибудь попробует ее остановить.

Миньминь, которая только что радовалась подарку, увидев Дэ Фэй, помрачнела. Какое невезение. Что ей опять нужно? Мамы Цзи нет, Четвертый принц тоже ушел. Сяо Аньцзы один не справится с ними. Если они не принесут ее к Дэ Фэй сами, то это уже хорошо.

Похоже, ей придется действовать самой.

Когда Дэ Фэй вошла, ребенка в комнате не было.

— Где принцесса? — спросила она Сяо Аньцзы. На кровати ее не было, на полу тоже. Она словно испарилась.

Сяо Аньцзы от страха упал на колени:

— Ваше Высочество, она… она только что была здесь… Куда же она делась?..

Дэ Фэй пришла в ярость. Мама Гуй, которая стояла рядом, сказала:

— Чего ты стоишь? Ищи ее!

Сяо Аньцзы, кивая, вскочил на ноги и начал переворачивать все вверх дном. Он даже забрался на балки.

Разве маленький ребенок может забраться так высоко? — Мама Гуй покачала головой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение