Дэ Фэй смотрела на Миньминь и вздыхала: «Бесполезная девчонка. Только и умеет, что мне пакости делать. Кого я родила? Какую-то неумеху!»
До того, как Миньминь снова начала плакать, Дэ Фэй думала, что она совсем потеряла голос. Лицо Миньминь покраснело. Хотя она уже не могла кричать — голос сорвался, а ее саму крепко связали, — она все равно хотела, чтобы все знали, на что способна эта злобная женщина!
Она не позволит ей добиться своего.
Увидев вошедшую маму Гуй, Дэ Фэй поняла, что Вэньсянь пришла что-то искать, и едва сдержалась, чтобы не стукнуть по столу. Вэньсянь была любимицей Вдовствующей императрицы, и ее слова имели больший вес, чем слова мамы Цзи!
Если она узнает о том, что здесь произошло, последствия будут ужасными. Поэтому нельзя допустить, чтобы она что-либо увидела.
— Успокойте ее, чтобы не шумела, — приказала Дэ Фэй. — Сегодня ей повезло, я пощажу ее. А когда принцесса уйдет, я найду способ с ней разобраться.
— Слушаюсь, — ответила мама Гуй.
Дэ Фэй не любила обеих своих дочерей, но из-за покровительства Вдовствующей императрицы ей приходилось унижаться и заискивать перед Вэньсянь.
— Приветствую Дэ Фэй! Да здравствует Дэ Фэй! — Чжао Дэцюань поклонился.
— Не нужно церемоний, евнух Чжао, — ответила Дэ Фэй.
— Мама, — послышался детский голос, полный ожидания.
— Принцесса, давно тебя не видела. Как твои дела? — Дэ Фэй изобразила на лице материнскую нежность. В ее глазах даже блеснули слезы, словно она испытывала к дочери самые теплые чувства.
На самом деле она играла не для Вэньсянь. Что могла понимать эта малышка?
Дэ Фэй старалась произвести впечатление на Чжао Дэцюаня. Она хотела, чтобы он увидел все, что она делает, и рассказал об этом Вдовствующей императрице. Добрая, добродетельная, заботливая, великодушная… Она очень старалась создать о себе хорошее впечатление.
Чжао Дэцюань все прекрасно понимал. Он был не новичок в этих дворцовых играх. Как бы сладко она ни пела и как бы искусно ни притворялась, глаза не лгут. Он мог отличить искренность от фальши. Но во дворце было много таких актрис, и Дэ Фэй была не единственной. Пока ее игры не касались его лично, он предпочитал не вмешиваться.
— Хотя принцессу Вэньсянь с раннего возраста воспитывает Вдовствующая императрица, она не забывает напоминать ей, что ее настоящая мать — это вы, Ваше Высочество. Она просит нас почаще приводить принцессу к вам, чтобы вы могли поговорить по душам и сохранить родственные узы.
Дэ Фэй про себя усмехнулась: «Красиво говорит. Если бы она действительно этого хотела, разве отдала бы мне Вэньсянь? Даже не мечтайте! Эта девчонка для меня не существует».
Но вслух она произнесла совсем другие слова:
— Я не заслуживаю такой заботы со стороны Вдовствующей императрицы. Мне достаточно знать, что Вэньсянь здорова и счастлива. Как мать, я только об этом и мечтаю.
Сказав это, она вытерла слезы, изображая самоотверженную мать, которая ради благополучия дочери готова на все.
— Ваше Высочество, у вас доброе сердце. Это благословение для всех принцев и принцесс, — сказал Чжао Дэцюань.
Он все правильно понял. Похоже, ее план сработал. Теперь Дэ Фэй нужно было как можно скорее избавиться от незваных гостей. Но тот трюк, который она использовала раньше, больше не сработает. Придется действовать по-другому. Она не верила, что Чжао Дэцюань станет рисковать здоровьем Вэньсянь.
Дэ Фэй немного помолчала, нахмурившись, словно раздумывая, как лучше поступить. Конечно же, это была всего лишь игра. Она не могла разрушить тот образ, который так старательно создавала. Она должна была показать, что боится, как бы Вэньсянь не заразилась от младшей дочери, но в то же время не хочет ее обидеть. Ведь она так скучает по своей дочери, хотя и не говорит об этом.
Подумав, она посмотрела на Вэньсянь и, словно приняв решение, сказала:
— Евнух Чжао, принцесса проснулась. Если хотите, можете войти.
Казалось, чувства победили разум. Она решила не обижать дочь и рискнуть!
Вот почему Дэ Фэй занимала такое высокое положение. У нее были свои козыри.
Чжао Дэцюань сдался. Как бы он ни старался, ему не тягаться с Дэ Фэй. Он не мог идти на открытый конфликт.
— Мы уже слишком долго здесь. Вдовствующая императрица, наверное, ждет принцессу Вэньсянь. Может быть, мы навестим принцессу Миньминь в другой раз? — сказал он.
Дэ Фэй сделала вид, что колеблется, словно осознала свою опрометчивость, но в душе ликовала: наконец-то они уходят!
— Тогда принцесса Вэньсянь обязательно должна прийти в следующий раз. Я велю приготовить для вас много сладостей: мармелад, каштановое печенье с ароматом османтуса, рулетики из фасоли с кунжутом и боярышником… Ммм… Даже от одной мысли о них у меня слюнки текут…
Дэ Фэй, казалось, знала все о вкусах Вэньсянь. Она перечислила все ее любимые лакомства. Эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. У Вэньсянь как раз резались зубки, и Вдовствующая императрица не разрешала ей есть много сладкого. А тут еще Дэ Фэй так аппетитно описывала все эти вкусности… Она мгновенно покорила сердце Вэньсянь. В глазах девочки читались восхищение и любовь.
Дети такие наивные. Откуда им знать о всех этих грязных дворцовых интригах? Вэньсянь считала Дэ Фэй очень хорошей.
— Дэ Фэй, я обязательно приду к вам в следующий раз, — радостно сказала Вэньсянь, махая рукой на прощание.
— Буду ждать! Приходи в любое время! Будь осторожна, — ответила Дэ Фэй, махая ей в ответ.
Какая трогательная сцена материнской любви и дочерней преданности.
Но как только Вэньсянь и Чжао Дэцюань ушли, лицо Дэ Фэй тут же изменилось. Как же она устала притворяться и говорить этой девчонке приятные вещи. Хорошо, что она помнила, что любит Вэньсянь, иначе она не знала бы, что сказать.
У мамы Цзи весь день дергался глаз. Ей казалось, что должно что-то случиться. По дороге она встретила Чжао Дэцюаня, который возвращался с Вэньсянь. Они обменялись взглядами, и Чжао Дэцюань, казалось, хотел что-то сказать.
— Мама Цзи, вы уже закончили разговор и уходите?
— Да, евнух Чжао. Вы с принцессой возвращаетесь?
Чжао Дэцюань кивнул и спросил:
— Мама Цзи, я слышал, что среди тех, кто ухаживает за Миньминь, есть молодой евнух по имени Сяо Аньцзы.
— Да, есть такой. Вы его знаете, евнух Чжао?
— Нет, просто слышал о нем, но никак не мог вспомнить, — ответил Чжао Дэцюань, убедившись, что Сяо Аньцзы действительно прислуживает Миньминь. Он решил не развивать эту тему. — Уже поздно, мама Цзи, вам пора возвращаться. Мне тоже нужно отвести принцессу во дворец Цинин, а то Вдовствующая императрица будет волноваться.
Он не стал говорить больше, понимая, что «слово — серебро, молчание — золото». Чем больше скажешь, тем больше проблем.
Ему было просто любопытно, почему он не видел Сяо Аньцзы, если тот действительно прислуживает Миньминь? Куда он делся? Может быть, он тоже был в той комнате? Но почему тогда от него не было слышно ни звука?
Чжао Дэцюань чувствовал, что здесь что-то не так. Во дворце не стоило проявлять излишнее любопытство, это могло плохо кончиться. К тому же, Чжао Дэцюань не был добрым самаритянином и предпочитал не вмешиваться в чужие дела. Но Сяо Аньцзы был одним из немногих простых и бесхитростных людей во дворце. Он был наивен и простодушен.
Чжао Дэцюань знал, что он сам — человек сложный. В этом дворце таких, как он, было пруд пруди. Даже новички очень быстро учились всем этим дворцовым интригам. Но Сяо Аньцзы каким-то образом умудрялся сохранять свою чистоту и невинность. Именно поэтому Чжао Дэцюань взял его под свое крыло. Сяо Аньцзы был для него отдушиной, рядом с ним он мог забыть обо всех этих заговорах и подковерных играх.
Мама Цзи ни о чем таком не думала. Видя, что Чжао Дэцюань не хочет продолжать разговор, она сказала:
— Принцесса, евнух Чжао, я пойду.
И ушла.
Когда все разошлись, Четвертый и Пятый принцы снова выглянули из-за искусственной горки.
— Четвертый брат, мы же нашли воздушного змея сестры, почему ты не отдал его ей? — спросил Пятый принц, держа в руках змея. Он не понимал, почему брат так поступил.
— Не все любят, когда их прерывают, — ответил Четвертый принц, объясняя, почему он остановил Пятого принца. — Теперь можешь идти и отдать ей змея.
(Нет комментариев)
|
|
|
|