Глава 3

Разлука — словно водная гладь, а я, гонимая тонким ароматом, брожу в поисках сотни раз.

В былые годы, слушая, как он читает это стихотворение, она не совсем понимала его смысл. Ей лишь казалось, что в его голосе звучит необъяснимая печаль. Позже, скитаясь по миру смертных сотню лет, она видела, что места, где они жили раньше, все еще существуют, но она могла лишь бродить там, опираясь на воспоминания.

Тогда она поняла, что печаль исходила не от его голоса, а от самого стихотворения. От ее… невыносимой боли.

Но с того момента, как она снова увидела его, все это перестало иметь значение.

Миньминь со слезами на глазах протянула руки к Четвертому принцу, лепеча что-то невнятное. Если бы Вдовствующая императрица не держала ее крепко, она бы тут же бросилась к нему на руки.

Все были удивлены, увидев, что она вдруг перестала плакать.

Четвертый принц, подбежавший от входа, заметил, что Вдовствующая императрица выглядит здоровой и спокойной, и понял, что ошибся. Он поспешно подошел и извинился:

— Простите, внук был слишком опрометчив.

Миньминь схватила руку Четвертого принца, которой он совершал поклон, и начала дрыгать ногами, пытаясь забраться к нему на руки.

Вдовствующая императрица, еще не до конца оправившаяся от болезни, покачнулась от таких резких движений и едва удержала малышку.

— Какой же беспокойный ребенок…

— Бабушка, позвольте мне подержать ее, — сказал Четвертый принц, видя, как Вдовствующей императрице тяжело.

Он взял Миньминь на руки.

Миньминь уткнулась лицом в грудь Четвертого принца, крепко сжимая его одежду пухлыми ручками, и, словно слепой щенок, вдыхала знакомый и в то же время незнакомый аромат благовоний, исходящий от его одежды.

Это ощущение реальности заставило Миньминь рассмеяться.

Вдовствующая императрица поправила одежду, сбившуюся из-за движений Миньминь, и сказала:

— Вот непоседа! Только что так горько плакала, а теперь успокоилась.

Хуэй Фэй с улыбкой добавила:

— Действительно. Мы ее так долго уговаривали, а стоило Четвертому принцу появиться, как она сразу перестала плакать.

И Фэй, бросив взгляд на недовольную Дэ Фэй, нарочито сказала:

— Миньминь такая милая и послушная. Четвертый принц, должно быть, часто навещает ее во дворце Юнхэ, иначе почему она так радуется ему?

Четвертый принц замер.

Когда родилась Миньминь, у Тунцзя случился рецидив, и он все время был рядом с ней. Когда ей стало лучше, он пошел во дворец Юнхэ засвидетельствовать свое почтение, но Миньминь так и не увидел.

Сегодня он видел свою сестру впервые.

Дэ Фэй едва сдерживала гнев, но ей приходилось улыбаться. Она всегда испытывала неприязнь к Четвертому принцу из-за того, что он не был ее сыном, и поэтому, когда он приходил к ней во дворец, она просила маму Гуй сказать, что ей нездоровится. В последнее время она почти не видела Четвертого принца, не говоря уже о Миньминь, которая все время находилась в своем маленьком дворике. Она не понимала, почему эта девчонка так к нему привязалась.

— Так и должно быть. Братья и сестры должны чаще общаться, чтобы любить и уважать друг друга, — сказала Вдовствующая императрица. Она и Канси придавали большое значение родственным узам, и ее радовало, что Миньминь и Четвертый принц, живущие в разных дворцах, так близки.

Заметив, что Четвертый принц держит Миньминь так, словно боится ее уронить, Вдовствующая императрица рассмеялась:

— Глупый мальчишка, опусти руки, пусть она лежит у тебя на руках. Ты держишь свою сестру, а не раскаленный уголь. Чего ты так боишься?

Четвертый принц покраснел.

Он посмотрел на Миньминь. Он действительно держал ее слишком крепко, ей было неудобно.

Четвертый принц осторожно переложил Миньминь, чтобы она лежала у него на руках, и поправил ее головку. Его одежда на груди была мокрой от слез или слюней Миньминь.

Он подумал, что, наверное, и от того, и от другого, потому что малышка, улыбаясь, пускала слюни, а в ее глазах стояли слезы.

Она выглядела такой трогательной и милой, что ему захотелось еще больше о ней заботиться.

Миньминь оставалась на руках у Четвертого принца, пока Вдовствующая императрица беседовала с наложницами.

Когда мама Гуй пришла забрать ее, Миньминь крепко вцепилась в одежду Четвертого принца и не отпускала.

— Четвертый принц…

Мама Гуй никак не могла уговорить Миньминь, но и силой отрывать ее боялась, поэтому обратилась за помощью к Четвертому принцу.

Четвертый принц тоже не имел опыта общения с детьми. Он немного повозился с Миньминь, а потом снял с шеи нефритовый амулет.

— Я подарю тебе это, если ты меня отпустишь, хорошо?

Миньминь вытянула шею и засмеялась.

Четвертый принц укоротил шнурок амулета и надел его ей на шею. Миньминь, не отрывая взгляда от еще теплого амулета, разжала ручки.

Мама Гуй поспешно взяла Миньминь на руки, боясь, что эта маленькая проказница снова прилипнет к Четвертому принцу.

Четвертый принц, заметив, что она слишком резко взяла Миньминь, слегка нахмурился:

— Что вы делаете? Держите ее крепче, чтобы не уронить.

Его голос, хоть и детский, звучал властно.

Мама Гуй вздрогнула:

— Простите, раба виновата…

Четвертый принц успокоился, только когда она крепко взяла Миньминь на руки.

Миньминь, склонив голову набок, смотрела на него, удивляясь, что даже в детстве он был таким внушительным.

Четвертый принц погладил ее по голове и тихо сказал:

— Будь послушной, хорошо?

Миньминь улыбнулась.

Глядя на ее лучезарную улыбку, он вдруг понял смысл тех фраз из книг, которые раньше не понимал.

Он невольно улыбнулся в ответ.

После возвращения из дворца Вдовствующей императрицы в маленький дворик Миньминь стало немного оживленнее. Однако Дэ Фэй по-прежнему не проявляла к ней особой любви. Она брала ее с собой только во дворец Вдовствующей императрицы, а в остальное время о ней не вспоминала.

Миньминь не очень-то хотела видеть Дэ Фэй, но мысль о том, что та хочет родить еще одного сына, не давала ей покоя.

В прошлой жизни Дэ Фэй отдала предпочтение четырнадцатому принцу Иньти, и после его восшествия на престол тот повсюду заявлял, что «назначение моего сына наследником престола по императорскому указу вовсе не то, о чем я мечтала». Он неоднократно отказывался от титула Вдовствующей Великой императрицы и не хотел переезжать во дворец Цинин, предназначенный для вдовствующих императриц.

Из-за этого в будущем законность его правления подвергалась сомнению и порождала различные домыслы. Миньминь вспоминала, как за сто лет, проведенных в мире смертных, она слышала от рассказчиков и читала в романах лишь злобную клевету. Некоторые авторы даже использовали это как основу для своих историй, преувеличивая его страдания, чтобы главная героиня могла его «спасти». Миньминь так злилась, что не раз являлась людям средь бела дня и наказывала их.

Все это было из-за того, что Дэ Фэй слишком любила четырнадцатого принца.

Если бы у Дэ Фэй не родился четырнадцатый принц, у нее не было бы причин для беспокойства, и тогда его правление не подвергалось бы критике потомков.

Если она не ошибалась, четырнадцатый принц Иньти родился девятого января двадцать седьмого года правления Канси. До этого оставался еще год и четыре месяца. Это означало, что Дэ Фэй забеременеет в феврале-марте следующего года. Если в это время Дэ Фэй потеряет расположение императора, то четырнадцатый принц не родится.

Она знала, что идет против судьбы. Лу Пань говорил, что любое изменение истории и жизни, вызванное ею, будет наказано. Возмездием или небесной карой.

Ей было все равно.

Потому что сто лет скитаний по миру смертных в разлуке с ним уже были для нее самым большим наказанием.

Последние несколько дней Миньминь думала о том, как бы ей перебраться в покои Дэ Фэй, в ту часть дворца, где раньше жил шестой принц Иньцзо. После его смерти эти покои пустовали. Миньминь слышала на лекции по истории Цин, что имя Иньцзо означало «наследник престола», и Канси возлагал на него большие надежды. Лектор говорил, что если бы шестой принц не умер так рано, то неизвестно, кто бы унаследовал трон после смерти Канси.

Так это было или нет, неизвестно.

Но тот факт, что покои шестого принца до сих пор пустовали, говорил о том, как дорог он был Дэ Фэй.

Чтобы поселиться там, ей нужно было что-то придумать.

Миньминь посмотрела на молодую служанку, которая уже дремала рядом, и сбросила с себя одеяло.

На следующее утро она проснулась с недомоганием.

Няни и служанки во дворце не очень-то заботились о ней, и никто не заметил ее состояния, пока не пришел человек из дворца Вдовствующей императрицы и не позвал Дэ Фэй с Миньминь навестить ее. Вдовствующая императрица, заметив, что Миньминь выглядит неважно, велела позвать врача.

— Ваше Величество, у принцессы Миньминь простуда из-за переохлаждения, — сказал врач, поспешно осмотрев малышку.

Маленьким детям давали только щадящие лекарства, поэтому им было очень трудно выздороветь, некоторые даже не выживали. Два года назад восьмая дочь императора, родившаяся во дворце Чэнцянь, умерла от простуды.

Придворные врачи больше всего боялись лечить новорожденных.

Однако врач заметил, что у Миньминь крепкое здоровье, и если она примет пару лекарств и будет находиться в тепле, то все будет хорошо. Он лишь опасался, что ее состояние может ухудшиться.

— Я пропишу принцессе Миньминь пару щадящих лекарств. Пожалуйста, Ваше Высочество Дэ Фэй, поручите слугам следить за тем, чтобы принцесса находилась в тепле и больше не простужалась.

То, что такой маленький ребенок простудился, явно говорило о халатности слуг.

Вдовствующая императрица была очень недовольна:

— Слуги во дворце стали совсем нерадивыми, даже за ребенком не могут уследить. Узнай, кто дежурил прошлой ночью, и отправь их во Внутренний Дворец, пусть заново учатся правилам.

Дэ Фэй, которая тоже не слишком заботилась о Миньминь, почувствовала себя виноватой, видя гнев Вдовствующей императрицы.

— Это моя вина, я плохо слежу за порядком…

— Я знаю, что в последнее время Старая Госпожа нездорова, и вы все заботитесь о ней, забывая о Миньминь. Так вот, моя мама Цзи работала во Внутреннем Дворце наставницей и два года воспитывала Вэньсянь. Пусть она позаботится о Миньминь.

Сказав это, Вдовствующая императрица, не спрашивая согласия Дэ Фэй, велела позвать маму Цзи.

— Мне кажется… — начала Дэ Фэй, но, увидев суровый взгляд Вдовствующей императрицы, проглотила свои слова. — …Это отличная идея. Спасибо вам за заботу.

Дэ Фэй поняла, что решение принято, и незаметно кивнула маме Гуй.

Мама Гуй поняла намек и тихо вышла. Вернувшись во дворец Юнхэ, она велела перенести вещи Миньминь из ее маленького дворика в покои Дэ Фэй.

Как только мама Гуй ушла, Миньминь поняла, что ее план сработал.

Она шмыгнула заложенным носом и закрыла глаза на руках у мамы Цзи.

Ей нужно было поспать. А когда она проснется, она придумает, как сделать так, чтобы Четвертый принц навещал ее каждый день…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение