Глава 9

Вэньсянь была любимицей Вдовствующей императрицы. Чего бы она ни пожелала, будь то воздушный змей или луна с неба, Чжао Дэцюань должен был ей это достать.

— Не волнуйтесь, принцесса, я сейчас же найду его, — сказал он.

— Правда? — Вэньсянь посмотрела в ту сторону, куда улетел змей. В ее глазах еще блестели слезы. Похоже, она не успокоится, пока он не вернет ей змея.

— Змей с оборванной нитью не мог улететь далеко, он должен быть где-то поблизости. Я пойду посмотрю у ворот дворца, — уверенно сказал Чжао Дэцюань.

Вэньсянь не очень-то ему верила.

— Евнух Чжао, я пойду с тобой, — сказала она, беря его за руку.

Ей было всего четыре года, и она еще говорила с детским акцентом.

Чжао Дэцюань считал, что за долгие годы службы во дворце он повидал многое и закалил свое сердце. Но почему-то он не мог отказать Вэньсянь ни в одной просьбе. Она умела обвести его вокруг пальца.

Чжао Дэцюань низко поклонился, чтобы Вэньсянь могла дотянуться до его руки.

Что с того, что он готов был отдать ей всю свою нежность? Если ему это нравится, то этого достаточно.

— Принцесса, будьте осторожны, не упадите.

Они вышли из дворца.

Императорский сад.

— Четвертый брат, что вы делаете? — Пятый принц заметил, что Четвертый принц и Су Пэйшэн что-то рассматривают на искусственной горке. Подойдя ближе, он увидел, что там сидит сверчок.

Это была редкая находка. Обычно матери не разрешали им играть с насекомыми. Где Четвертый брат его взял?

Четвертый принц приложил палец к губам, показывая, чтобы Пятый принц не шумел и не спугнул сверчка. Иначе их веселью придет конец.

Пятый принц сразу понял и тихонько присел рядом с ним за горкой, наслаждаясь этим редким моментом.

Вскоре снаружи донесся голос Вэньсянь.

— Евнух Чжао, мы его не найдем?

Они уже обыскали все восточные дворцы, но никто не видел змея. Мир Вэньсянь снова рушился.

Чжао Дэцюань тоже запаниковал. Он больше всего боялся слез Вэньсянь и поспешил ее успокоить:

— Не расстраивайтесь, принцесса. Если мы не найдем этот змей, я сделаю вам новый. Даже несколько, или десяток, сколько захотите.

Он действительно мог сделать змея даже лучше прежнего.

Но Вэньсянь не соглашалась. Она все еще была расстроена и твердила, что нужно найти именно тот змей.

Чжао Дэцюань не понимал, почему Вэньсянь так привязалась к этому змею, но раз она хочет, то пусть ищут.

В этот момент из-за горки показались Четвертый и Пятый принцы, а за ними Су Пэйшэн. Три головы, как три яйца.

— Девятая сестра, чем мы можем помочь?

— Приветствую Четвертого принца, приветствую Пятого принца! — Чжао Дэцюань и остальные поклонились.

Вэньсянь, увидев подмогу, тут же сказала:

— Четвертый брат, Пятый брат, вы не видели мой воздушный змей?

Четвертый принц покачал головой, он не видел змея.

— Кажется, видел, но не уверен, что это твой, — сказал Пятый принц, немного подумав.

Глаза Вэньсянь заблестели. Наконец-то хоть кто-то его видел!

— Я видел, как он полетел на северо-восток, — сказал Пятый принц, указывая в сторону дворца Юнхэ, где жила его мать Дэ Фэй.

— Пятый брат, ты такой внимательный! Мы же были вместе, а я ничего не заметил, — удивился Четвертый принц.

Пятый принц застенчиво улыбнулся и сказал Вэньсянь:

— Сестра, иди скорее, поищи.

Казалось, он хотел, чтобы они поскорее ушли.

— Спасибо, братья.

Вэньсянь подумала: «Чего же мы ждем? Пойдем скорее!» — и, взяв Чжао Дэцюаня за руку, поспешила во дворец Юнхэ.

Когда они ушли, Пятый принц облегченно вздохнул и, похлопав себя по груди, сказал:

— Хорошо, что они ушли, а то бы раскрыли мой секрет.

Оказывается, он прятал сверчка.

Четвертый принц кивнул и задумчиво посмотрел в ту сторону, куда ушла Вэньсянь.

Дворец Юнхэ.

Увидев, что Миньминь потеряла сознание, Дэ Фэй решила, что не может упустить такой шанс, и хотела снова влить ей лекарство.

Сяо Аньцзы, видя, что Миньминь вот-вот умрет, вдруг, сам не зная откуда взялась такая смелость, вскочил на ноги и бросился к двери. Он должен был позвать на помощь. Поклоны не спасут принцессу Миньминь, он должен был выйти из дворца Юнхэ и найти кого-нибудь.

Но Дэ Фэй не могла позволить ему уйти.

— Стой!

Миньминь проснулась от крика Дэ Фэй, но у нее не было сил сопротивляться. Она могла только смотреть, как Дэ Фэй приказывает другим евнухам связать Сяо Аньцзы.

Мама Гуй подошла к Сяо Аньцзы и со всей силы ударила его по лицу.

— Кто тебе позволил вставать без разрешения госпожи? Куда ты собрался? Ты совсем не знаешь правил! — выпалила она.

Ее слова погасили последнюю искру надежды в сердце Сяо Аньцзы.

— Простите, Ваше Высочество! Простите, мама! Раб больше не посмеет! — сказал он.

Миньминь подумала, что теперь ей точно конец. Последняя надежда исчезла.

В этот момент у двери раздался детский голос:

— Дэ Фэй здесь?

Они пришли сюда в поисках воздушного змея. Не найдя Дэ Фэй в главном зале, они спросили одну из наложниц, которая жила в боковом крыле, и та сказала, что Дэ Фэй у Миньминь.

Дэ Фэй нахмурилась. Она узнала голос, но не понимала, что Вэньсянь здесь делает.

Мама Гуй сказала, чтобы Дэ Фэй не волновалась, она сама разберется.

Дэ Фэй с отвращением посмотрела на маму Гуй. Эта девчонка испачкала ее лекарством с ног до головы, и теперь она выглядела как сумасшедшая. Нужно было сначала привести себя в порядок, чтобы не позориться.

Мама Гуй приоткрыла дверь, боясь, что кто-то увидит, что происходит внутри. Когда Вэньсянь с евнухом вышли, она закрыла дверь и тут же натянула на лицо приветливую улыбку. Даже актеры Сычуаньской оперы не умели так быстро менять маски.

— Приветствую принцессу! — сказала она.

— Мама Гуй, — поздоровался Чжао Дэцюань.

— Здравствуйте, евнух Чжао, — с улыбкой ответила мама Гуй, сделав реверанс.

— Можно мне навестить сестренку? — с любопытством спросила Вэньсянь, заглядывая в комнату.

— Нет, ни в коем случае, — поспешно ответила мама Гуй.

— Почему? — удивилась Вэньсянь.

— Маленькая принцесса немного простужена, и ей никак не становится лучше. Вам не стоит здесь находиться. Дэ Фэй боится, что вы можете заразиться, поэтому, евнух Чжао, пожалуйста, отведите принцессу Вэньсянь обратно во дворец Вдовствующей императрицы. Когда маленькая принцесса поправится, мы пригласим вас в гости, — объяснила мама Гуй, используя болезнь Миньминь как предлог.

Чжао Дэцюань тут же оттащил Вэньсянь назад, чтобы обезопасить ее.

Он прикрыл нос и рот рукой и с отвращением посмотрел на маму Гуй:

— Мама Гуй, если принцесса так серьезно больна, вы сообщили об этом Вдовствующей императрице?

— Не волнуйтесь, евнух Чжао, маленькая принцесса скоро поправится. Просто принцесса Вэньсянь еще слишком мала, и мы боимся, как бы чего не случилось, — ответила мама Гуй.

Чжао Дэцюань понял намек и решил не настаивать.

Он наклонился к Вэньсянь и сказал:

— Принцесса, раз так, пойдемте отсюда.

Вэньсянь была простодушной девочкой. Раз у Дэ Фэй дела, а сестренку нельзя увидеть, то она может поискать свой змей.

— Мой воздушный змей залетел к вам во дворец, я хочу его найти, — сказала она, обращаясь к маме Гуй.

Воздушный змей? Мама Гуй нахмурилась. Она думала, что Вэньсянь легко отступит, но та решила искать змея во дворце Юнхэ. Сколько же времени это займет?

— Принцесса, не беспокойтесь о змее. Мы попросим Дэ Фэй помочь нам его найти, а потом мама Гуй принесет его вам во дворец, — сказал Чжао Дэцюань.

— Но… — Вэньсянь все еще не хотела уходить.

— Конечно, принцесса, не волнуйтесь. Я сейчас же пойду искать ваш змей, и как только найду, сразу принесу его вам, — поспешила заверить ее мама Гуй.

Вэньсянь, надув губы, согласилась вернуться с Чжао Дэцюанем.

Как только они повернулись, чтобы уйти, из комнаты раздался детский плач. Это Миньминь, собрав последние силы, звала на помощь.

— Сестренка проснулась! Почему она так плачет? — спросила Вэньсянь.

Чжао Дэцюань тоже почувствовал неладное:

— Может, ей плохо? Нужно позвать врача?

Все шло так хорошо, и вдруг все испортилось!

Мама Гуй растерялась. Она решила, что нужно посоветоваться с госпожой.

— Я сейчас спрошу, — сказала она.

— Буду ждать, — сказал Чжао Дэцюань.

— Не стоит благодарности, это моя работа, — ответила мама Гуй и вошла в комнату.

Она снова приоткрыла дверь, боясь, что кто-то увидит, что происходит внутри. Если бы Чжао Дэцюань и сейчас ничего не заподозрил, то он был бы недостоин своего поста главного евнуха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение