Поход в магазин снабжения и сбыта

Когда еда была на столе, больше всего внимания привлекал огромный таз с тушеной крольчатиной, стоявший посредине. Кроме того, были жареная картошка соломкой и острая квашеная капуста. Блюд было немного, но порции — внушительные.

В отличие от крольчатины, которую готовили Си Мэй и Се Фэн, в этой, помимо мяса, были ещё кусочки картофеля и немного сушеных грибов, собранных и заготовленных летом.

Одной крольчатины на всех, конечно, не хватило бы. Овощи, пропитанные мясным соком, тоже были очень вкусными.

Се Фэн палочками отделил кроличьи ножки и положил по одной Лао Чэнь Тоу и Чжоу Айпин. Остальные две достались Шэнь Ланьхуа и Чэнь Цзяньшэ.

Жоу Жоу, учуяв запах мяса, тоже потянулся к столу, агукая. Но ему такое ещё нельзя было есть. Чжоу Айпин приготовила для него паровой омлет, чтобы он не облизывался, глядя на других.

Си Мэй только вчера ела крольчатину, поэтому не особо рвалась к мясу. Она лишь отметила про себя, какой Се Фэн хитрый: знает, как подлизаться к тестю и тёще, подкладывая им кроличьи ножки. И вот, похвалы не заставили себя ждать.

— Дашань, ты слишком любезен! Ешь сам, не беспокойся о нас, мы не голодные, — сказал Лао Чэнь Тоу.

— Да-да, ешь и ты. Теперь наш дом — и твой дом. Мы знаем, какой у тебя аппетит, так что не стесняйся, — добавила Чжоу Айпин.

— Папа, мама, а почему вы мне не советуете побольше есть? — Си Мэй ковыряла ложкой рисовые зёрна в жидкой каше. Каша, кстати, была сварена не из сорго, а из риса, который они принесли.

— Тебе-то что? Ты с детства любишь поесть, где бы ни была, голодной не останешься, — ответил Лао Чэнь Тоу.

Си Мэй надула губы, как лягушка. Вот уж действительно, родной отец!

Все кроличьи ножки были разобраны. Се Фэн положил ей большой кусок лучшего мяса с брюшка и немного грибов. — Ешь побольше и ты.

Си Мэй сердито посмотрела на него. Он что, специально её злит?

Она взяла кусок мяса и яростно в него впилась.

После обеда они немного посидели и отправились домой.

— Си Мэй, давай завтра съездим в уездный город. Мне нужно купить немного зерна и кое-что ещё. Ты тоже посмотришь, что тебе нужно, — сказал Се Фэн.

Се Фэн жил просто. Хоть у него были и деньги, и талоны, все радости жизни он испытал в прошлой жизни. В это время, даже если чего-то и хотелось, достать это было невозможно. Поэтому он довольствовался тем, что каждый день был сыт.

Но теперь всё изменилось. Он собирался жить с Си Мэй и не хотел, чтобы она чувствовала себя обделенной. Их скромный домик постепенно приобретал вид настоящего дома.

— А, в город… Может, я не поеду? Съездишь сам, — сказала Си Мэй. На самом деле, ей очень хотелось поехать, но…

Се Фэн открыл ящик и начал пересчитывать деньги и талоны, которые возьмёт с собой завтра. — Отец мне рассказывал. Ты боишься, что тебя заметят в городе?

Он продолжил: — Не говоря уже о том, что город большой, и мы можем никого не встретить, даже если встретим, думаешь, я не смогу с ними справиться?

Се Фэн приподнял бровь. Хотя его отец в этой жизни сделал много добрых дел и его социальное положение было неопределенным, дети не обращали на это внимания, считая его сиротой, которого легко обидеть.

Сначала они пытались драться с ним один на один, но, обнаружив, что получают только тумаки, стали нападать группой. Результат оставался прежним. Потом они научились устраивать засады, но и это не помогало — всё равно получали.

Так, постепенно, некоторые из них, подравшись, становились его друзьями, а другие, наоборот, затаивали злобу и встречали Се Фэна с неприязнью.

Но каким бы сильным ни был Се Фэн, он был всего лишь ребенком, таким же, как и они, разве что более стойким и упорным. Лао Чэнь Тоу даже давал деньги Си Мэй, чтобы она купила ему мазь.

— Хвастун! С одним-двумя, может, и справишься, а если их будет много? Я всё-таки не поеду. Они не знают, из какого я производственного отряда, так что через какое-то время, наверное, забудут.

Се Фэн вдруг приблизился к ней, опершись руками о край кана по обе стороны от неё, словно хотел обнять. Он пристально смотрел ей в лицо, не упуская ни малейшего изменения в её выражении. — Си Мэй, ты не едешь, потому что беспокоишься обо мне, боишься, что меня побьют?

— Н-н-нет! — выпалила Си Мэй.

Се Фэн наклонился ещё ниже, их носы почти соприкоснулись. — Си Мэй, ты всегда так: как только начинаешь нервничать, немного заикаешься. Ты действительно беспокоишься обо мне.

Без грима его улыбка была яркой, как июльское солнце, обжигающей сердце.

Сердце Си Мэй заколотилось. Она откинулась на кань, щёки её пылали. Рука наткнулась на какую-то одежду, лежащую на кане. В порыве смущения и гнева она схватила её и бросила в Се Фэна.

— Глупости! Кто сказал, что я не поеду? Поеду! Завтра поедем вместе!

Уездный город был неблизко. Главное, во всём производственном отряде было всего два велосипеда, которые берегли как зеницу ока.

Лао Чэнь Тоу копил деньги уже год, чтобы купить велосипед второму сыну, Цзяньго, чтобы ему было удобнее ездить туда-сюда. Но ему не хватало не только денег, но и талонов.

У Се Фэна был талон на велосипед, но Си Мэй стеснялась его просить.

Члены коммуны добирались до города пешком или на попутных воловьих или лошадиных повозках из соседних производственных отрядов.

— Братец Фэн, давай зайдём к моим родителям, когда будем проходить мимо. Я спрошу у мамы, не нужно ли что-нибудь передать второму брату.

Цзяньго работал в магазине снабжения и сбыта слишком мало, чтобы получить квартиру, но ездить туда-сюда без велосипеда было неудобно, поэтому он снял жильё в городе.

Чжоу Айпин действительно хотела кое-что передать. Она вынесла фазана, которого они принесли вчера, уже ощипанного и подготовленного.

— Передайте эту курицу Цзяньго. Пусть сам себе приготовит. Ему выдают мало продуктовых талонов, каждый месяц не хватает. Мясные талоны он, скорее всего, меняет на продуктовые, поэтому мясо себе вряд ли покупает.

Си Мэй положила курицу в корзину, думая, что в следующий раз, когда Се Фэн что-нибудь поймает, нужно будет снова отправить родителям — им в возрасте нужно хорошо питаться.

Сегодня им не повезло — попутной повозки до города не нашлось. Си Мэй и Се Фэн шли рядом. Се Фэн специально шёл с наветренной стороны, чтобы хоть немного защитить её от ветра. Но вскоре лицо Си Мэй всё равно покраснело, а руки и ноги совсем замёрзли.

Примерно через сорок минут они наконец добрались до города. Си Мэй вдруг забеспокоилась, что её узнает тот хулиган, главарь шайки, по имени Саньси, который к ней приставал, и натянула шарф повыше.

Они вышли не очень рано, сейчас было, наверное, около десяти. Они сразу направились к прилавку со сладостями в магазине снабжения и сбыта.

Цзяньго как раз взвешивал кому-то конфеты. Увидев их, он улыбнулся, а когда закончил с покупателем, кивнул в сторону Се Фэна и спросил Си Мэй: — Узнала?

— Второй брат, откуда ты знаешь? — удивилась она. Он был у них только в день свадьбы, как же он догадался?

— Да что тут гадать? Сразу видно. Будь ты всё ещё глупышкой, разве пришла бы с ним в город, да ещё и так близко держалась бы?

Си Мэй закатила глаза. — Второй брат, я не глупышка! И вообще, кто с ним близко держится? Если будешь надо мной смеяться, я заберу курицу, которую мама тебе передала!

— Ну уж нет! Ты же моя самая умная и красивая младшая сестрёнка, так ведь? Я уже год как следует мяса не ел, в день твоей свадьбы всего пару кусочков урвал. Посмотри, до чего исхудал! Давай её сюда, а я тебе конфет куплю! У меня ещё немного талонов осталось.

Си Мэй отдала ему курицу. — Рассказывай! В сентябре, когда я приходила, ты свиные уши уплетал.

Цзяньго цокнул языком. — Этих ушей и на закуску не хватило. А с этой курицей хоть душу отведу! А на Новый год ещё и домой приеду, подкормлюсь!

Он убрал курицу и действительно взвесил ей конфет, одолжив талоны у коллеги, чтобы потом вернуть.

Цзяньго был на работе, и Си Мэй не могла долго с ним разговаривать. Увидев, что подошли новые покупатели, она обратилась к Се Фэну: — Что ты хочешь купить? Пойдём.

Рядом с прилавком со сладостями находился прилавок с выпечкой.

— Товарищ, взвесьте мне два цзиня орехового печенья и три цзиня печенья с начинкой из фасолевой пасты, — сказал Се Фэн.

За этим прилавком стояла женщина. Си Мэй её знала, потому что часто бывала здесь, а вот Се Фэна она видела впервые.

Се Фэн был в образе Хромого Фэна, прихрамывал при ходьбе. И хотя он привёл себя в порядок, выглядел всё равно немного неряшливо.

Пару дней назад Цзяньго менялся сменами, говорил, что у него сестра выходит замуж. Неужели эта милая девушка вышла замуж за такого человека?

Продавщица, размышляя об этом, упаковывала печенье. Всё-таки это был родственник коллеги, и она не думала, что у них нет талонов или денег. Но пять цзиней печенья сразу, в сочетании с их внешним видом, производили сильное впечатление.

— Ореховое печенье — один мао два фыня за цзинь, печенье с фасолевой пастой подороже — один мао пять фыней два ли за цзинь. Итого, пять цзиней — шесть юаней девяносто шесть фыней и талоны на пять цзиней печенья.

Се Фэн расплатился, взял печенье и жестом предложил Си Мэй пройти дальше.

Когда они ушли, продавщица спросила Цзяньго: — Это что, муж твоей сестры? Выглядит старовато, но, похоже, сестру любит — целых пять цзиней печенья купил! — Она сама бы себе столько не позволила.

Цзяньго понял, что, сказав «старовато», она много чего не договорила. Наверняка сейчас пойдёт рассказывать всем, какой у его сестры муж. Но семья Чэнь никогда не высказывала своего недовольства — Се Фэн был очень способным человеком.

— Ты умеешь вязать шарфы? — спросил Се Фэн Си Мэй, увидев прилавок с шерстью.

— Конечно! Это же просто. Вот этот шарф я сама связала. Красивый, правда? — Она поправила свой темно-синий шарф.

— Красивый, — ответил Се Фэн и тут же подвел её к прилавку. — Товарищ, дайте нам шерсти. — Он повернулся к Си Мэй. — Кстати, сколько шерсти нужно на шарф?

— Ты хочешь, чтобы я тебе связала?

— А кто же ещё? Вот, это печенье — твоя плата. Свяжешь?

Си Мэй с детства была сладкоежкой. Всегда хотела попробовать что-нибудь вкусненькое. Да и все вокруг жили бедно. У Се Фэна был хороший аппетит, он вечно был голоден и постоянно искал, чем бы перекусить, поэтому Си Мэй любила ходить за ним хвостиком.

Печенье… Она посмотрела на пакет. Ореховое печенье ей доводилось есть довольно часто, а вот белое, с фасолевой пастой, — от силы пару раз в год. И то, второй брат покупал ей всего три-пять штучек. А тут целый пакет! Какое искушение!

— Свяжу! — Кто ж отказывается от халявы? — Купи три ляна шерсти. Я свяжу тебе пошире, чтобы теплее было.

Выбор цветов был невелик: светло-бежевый, темно-бежевый, черный и темно-синий. Се Фэн выбрал черный.

Наконец, они подошли к другому прилавку, где Се Фэн купил ей увлажняющий крем, крем для рук в ракушке и душистое мыло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение