Мы поженились (Часть 2)

И Се Фэн, и Чэнь Цзяньшэ хотели помочь ей спуститься, но она проигнорировала Се Фэна и, взяв Чэнь Цзяньшэ за руку, сошла с повозки.

Как только Си Мэй встала на землю, порыв ветра ударил ей в лицо, заставив её поморщиться. Только сейчас она поняла, что в повозке её защищала от ветра старая стёганая куртка, которую накинули ей сверху, и Се Фэн, сидевший с наветренной стороны.

Она взглянула на Се Фэна. Он уже снова незаметно подошёл к ней и, повернувшись спиной, закрыл её от ветра. На нём самом была лишь старая, тонкая телогрейка.

Си Мэй впервые подумала, что, возможно, была слишком резка с ним.

Гости, приглашённые на свадебный банкет, уже начали собираться у дома Хромого Фэна. Чэнь Цзяньго сидел за столом у входа, записывая поздравительные деньги.

Люди в основном дарили один-два фыня*, а некоторые и вовсе приносили горсть сушёных фиников или миску кукурузной муки. При этом приходили целыми семьями, рассчитывая за такой скромный подарок сытно пообедать.

Видя, какое богатое приданое семья Чэнь дала Си Мэй, да ещё и конфеты раздавала с самого начала, многие думали, что угощение будет небогатым.

Но даже если бы это был просто рис из неочищенного зерна с тушёной капустой и картошкой, возможность накормить всю семью досыта считалась удачей.

— М-м-м, как вкусно пахнет!

— Мне кажется, мясом пахнет!

— Нет, рыбой!

Жители производственного отряда "Красная звезда", которые до этого обсуждали этот странный брак, вдруг почувствовали аппетитный аромат. У всех заурчало в животах, а рты наполнились слюной.

— Чэнь Цзяньго, неужели сегодня будут настоящие деликатесы? — кто-то спросил, хватая его за рукав.

— Конечно, — улыбнулся Чэнь Цзяньго. — Неужели наша семья будет скупиться на свадьбе сестры?

— А что именно будет, не скажешь?

— Скоро сами увидите, — нетерпеливо ответил Чэнь Цзяньго.

Все эти пересуды о свадьбе сестры ему порядком надоели, особенно учитывая, какие жалкие подарки приносили гости. Обычно, когда кто-то в деревне женился, семья Чэнь дарила не меньше пяти фыней.

Если бы не секретность личности Се Фэна… Хм! Он и сам считал, что Се Фэн слишком расточителен. Можно было обойтись и скромнее, зачем такие расходы на рыбу и мясо? Только этих халявщиков баловать.

Чем больше Чэнь Цзяньго отмалчивался, тем сильнее разгоралось любопытство окружающих.

— Ну хоть рыба точно будет. Даже если рыбка небольшая, хоть бульона похлебать. Я уже несколько месяцев мяса не ел, думал, только на Новый год, когда свинью забьют, доведется попробовать.

— Ой, не могу, слюнки текут.

— Цзяньго, вы, наверное, целое состояние потратили? И конфеты, и эмалированный таз, и рыба… Сколько же это всё стоит? Вот повезло вашей семье, что ты у них есть. Кстати, а ты когда женишься? Есть девушка на примете? У меня есть двоюродная сестра…

— Да брось ты, — перебила её соседка. — Он же в городе работает, на постоянной должности. Разве он на наших деревенских посмотрит?

Сплетница понимала, что шансов мало, но размах свадьбы Си Мэй её поразил. Если уж на её свадьбу столько всего, то на свадьбе самого Чэнь Цзяньго будет ещё больше. Глядишь, и «три крутящихся, один звучащий»* раздобудет.

— А что деревенские? Деревенские работящие, детей нарожают… Лучше, чем эти городские фифы. Терпеть их не могу…

Чэнь Цзяньго, видя, что они увлеклись разговором, оставил их и пошёл на кухню проверить, как идёт готовка.

На самом деле они ошибались. Это Се Фэн, желая порадовать Си Мэй, достал большую часть угощений. Даже эмалированный таз, термос и зеркало в половину человеческого роста он купил по своим талонам. Но семья Чэнь тоже хотела внести свою лепту, поэтому деньги на продукты выделили свои. Остальные деньги, которые дал Се Фэн, они положили в узелок Си Мэй в качестве приданого.

Вскоре всё было готово. Кто-то радостно крикнул: «Подают!», и все разговоры стихли. Гости вытянули шеи, наблюдая, как из кухни выносят блюда.

— Что это за белая штука? — кто-то отхлебнул из миски. — Рыбой пахнет. Наверное, рыбный бульон!

— Какая огромная рыба! Килограмма два, наверное, будет! — раздался новый возглас. Рыба была без головы — голову использовали для бульона.

Всего было накрыто восемь столов. На каждом столе красовалась двухкилограммовая рыба, тушёная свинина с капустой (с большими кусками жирного мяса, по три-четыре на каждого), а также картошка, редька и другие овощи. Даже такое угощение привело жителей отряда в восторг. Они жадно хватали еду палочками, забыв обо всём на свете.

Как ни сопротивлялась Си Мэй, родные всё же уговорили её вместе с Се Фэном обойти столы и выпить с гостями.

Се Фэн залпом осушил свою рюмку.

— Я не пью, — смущённо сказала Си Мэй. Она действительно ни разу в жизни не пробовала алкоголь.

— Я могу выпить за сестру, — предложил Чэнь Цзяньшэ.

— Не нужно, я выпью, — Се Фэн взял её рюмку и тоже осушил её до дна.

Кто-то крикнул: «Молодец!», и после этого рюмка больше не возвращалась к Си Мэй. За каждым столом Се Фэн выпивал две рюмки. Пусть рюмки и были маленькими, но водка крепкая, и в итоге он выпил немало.

Си Мэй молча шла за Се Фэном, наблюдая, как он, кроме улыбки и «спасибо», почти ничего не говорит, только пьёт. На её руке словно осталось тепло его пальцев, когда он брал её рюмку. Она чувствовала странное волнение.

«Наверняка хочет напиться, чтобы потом приставать ко мне! Нечего меня разжалобить, я всё понимаю!» — подумала Си Мэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение