Замужество за старым холостяком (Часть 2)

— Или ты спокойно смотришь на то, как Си Мэй выйдет замуж за кого попало или за того хулигана? Фэн-цзы, дядя тебе по душам говорит: кроме тебя, я никому не могу доверить Си Мэй. Ты можешь пообещать дяде, что будешь хорошо к ней относиться?

Се Фэн без колебаний кивнул. — Конечно, дядя! Раз уж вы не против моего положения, то пока у меня, Се Фэна, есть кусок хлеба, я сам буду голодать, но Си Мэй не дам голодать.

Старина Чэнь успокоился, допил последнюю рюмку и встал.

— Ладно, дома ещё куча дел, я пойду. Ты тоже готовься как следует.

После ухода Старины Чэня Се Фэн вернулся в дом и всё ещё был немного ошеломлён. Мысль о том, что завтра он женится на той, кого с детства хранил в глубине души, казалась нереальной.

Потом он вспомнил о чём-то важном, быстро зачерпнул таз воды из цистерны, не разбавляя её горячей, снял грим с лица и умылся ледяной водой. Наконец, показалось его настоящее лицо.

В зеркале отразился мужчина с бровями, как мечи, и глазами, как звезды. У него был прямой высокий нос. Возможно, из-за маски, которая не пропускала солнечный свет, кожа была довольно бледной. Возле уголка глаза виднелся шрам длиной около двух сантиметров — след от старого ранения, полученного во время выполнения задания. На теле у него было ещё много шрамов побольше, и поэтому он не производил впечатления человека, которого легко обидеть.

Он коснулся шрама и подумал о Чэнь Си Мэй. Он не знал, понравится ли ей его настоящий облик. Вспомнив о проблемах, которые его преследовали, его взгляд снова потускнел.

Се Фэн решил пока не раскрывать ей свою личность, чтобы Си Мэй не испугалась и не пожалела. Сначала он поможет ей решить её проблемы, а потом пусть сама решает, оставаться с ним или нет.

Мысль о том, что брак может быть временным и они могут развестись, причиняла ему боль.

Старина Чэнь, напевая песенку из оперы, вернулся домой. Во дворе было тихо.

Странно, жена со старшим сыном и невесткой должны были готовить приданое. Почему такая тишина?

Не к добру! Уж не сбежала ли эта девчонка?!

Старина Чэнь поспешил в дом и увидел, как его старший сын, Чэнь Цзяньшэ, возится с замком комнаты Чэнь Си Мэй.

Си Мэй время от времени тихонько подгоняла его.

— Чэнь Цзяньшэ, ты что себе позволяешь?!

Чэнь Цзяньшэ замер. Старина Чэнь подошёл, выхватил у него тонкую проволоку. Этот негодник, не имея навыков Фэна, пытается взломать замок проволокой! Совсем с ума сошёл!

Если сломает замок, где он возьмёт деньги на новый?

— Чэнь Цзяньшэ! Я...

Чэнь Цзяньшэ вдруг бухнулся на колени перед отцом, забыв от страха, что хотел сказать.

— Отец, даже если Си Мэй приглянулась кому-то, с кем нам лучше не связываться, не стоит выдавать её за тридцатилетнего Хромого Фэна! В деревне говорят, что наша семья совсем спятила, такие гадости про нас говорят.

— Отец, давай либо отпустим Си Мэй, либо найдём ей хорошую партию. Мы не можем так с ней поступить!

Старина Чэнь был вне себя от ярости. Глупый сын, это ты хочешь с ней плохо поступить! Я же нашёл ей такую партию, о которой другие и мечтать не смеют!

— Вставай, негодник! Что ты как тряпка?!

— Отец, я не встану. Преклонить колени перед своими родителями — мой долг.

Старина Чэнь чуть не лопнул от злости. Как он мог родить такого сына? Добрый-то добрый, но глупостью своей может довести до инфаркта.

Чэнь Си Мэй тоже поддержала брата из-за двери. — Отец, я не выйду за Хромого Фэна! Лучше пойду по миру попрошайничать!

— Замолчи! Попрошайничать? Попрошайничать будешь с моей головы! — Старина Чэнь видел, что становится врагом номер один для всей семьи. Если он ничего им не объяснит, то неизвестно, состоится ли завтра свадьба. — Где твоя мать и жена?

Чэнь Цзяньшэ понуро ответил: — Ниток дома не хватило, пошли одалживать.

Мать Чэнь Си Мэй, Чжоу Айпин, и невестка, Шэнь Ланьхуа, шили свадебное одеяло для Си Мэй. Свадьба готовилась в спешке, и в доме ничего не было приготовлено. Но, предвидя, что Си Мэй скоро выйдет замуж, они заранее припасли немного хлопка, который теперь пригодился.

Вскоре обе женщины вернулись.

— Вы трое, идите за мной, мне нужно вам кое-что сказать.

Чэнь Си Мэй тоже стало любопытно, и она прижалась к двери, пытаясь подслушать, о чём они говорят. Но Старина Чэнь, боясь, что она услышит, нарочно отвёл всех в восточную часть дома, в комнату Чэнь Цзяньшэ и его жены, где ничего нельзя было расслышать.

Через некоторое время все вернулись.

Чжоу Айпин последние дни почти всё время плакала и не разговаривала со Стариной Чэнем. Супруги поссорились из-за свадьбы любимой дочери.

Но что бы ни сказал им Старина Чэнь, она не только перестала плакать, но и повеселела. — Си Мэй, твой отец желает тебе только добра. Завтра спокойно выходи замуж!

— Что? Что? Что? — Си Мэй была ошарашена. — Мама, ты переметнулась на другую сторону?

— Сестрёнка, я ошибался. Отец желает тебе добра, так что не упрямься, — сказал Чэнь Цзяньшэ.

— ... — Си Мэй не знала, что и думать. — Старший брат, и ты туда же?

— Си Мэй, мне больше нечего сказать. Выходи замуж и живи счастливо, всё у тебя будет хорошо, — добавила Шэнь Ланьхуа.

Чэнь Си Мэй подумала, что у неё проблемы со слухом. Отец, что ты им такого сказал? Как они все разом переменились?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение