Словно в затянувшемся сне (Часть 3)

Это было нетрудно угадать. Влиятельные семьи всегда чутко реагировали на настроение императора. Фэн Ин Ин, тесно связанная с родом Цуй, естественно, поддерживала одну из своих племянниц. А поскольку я долго не назначала наследницу, а теперь пошли слухи, род Цуй рисковал потерять всё.

Между нами повисло молчание.

— Почему?

— Не боюсь показаться Вдовствующей Супруге смешной… — Из внутренних покоев доносилась тихая колыбельная. Фэн Чэн повернула голову.

Она знала, что фэнцзюнь убаюкивает третью принцессу. Уютная атмосфера невольно заставила её улыбнуться.

— Мне кажется, эта девочка… похожа на Мать-Императрицу.

Если бы эти слова были сказаны до рождения третьей принцессы, Фэн Чэн сочла бы их безумным кощунством. Но всё изменилось, когда она увидела младенца в пеленках.

В тот день повитуха принесла новорожденную принцессу и, поздравляя её, положила девочку ей на руки.

Малышка плакала. Фэн Чэн наклонилась и стала внимательно разглядывать её личико.

Вдруг что-то капнуло на нежную кожу ребенка, словно капля воды, и принцесса перестала плакать и улыбнулась.

Фэн Чэн удивилась. Она впервые видела, чтобы новорожденный так быстро научился улыбаться. Она хотела позвать фэнцзюня посмотреть на это, но заметила, что придворные и сам фэнцзюнь смотрят на неё с изумлением. Не понимая, в чём дело, она хотела спросить, что случилось, как по её щекам покатились слёзы. Только тогда она поняла, что плачет.

Неужели эта девочка действительно так похожа на Мать-Императрицу?

Конечно, у неё не было серебристо-белых волос и синих глаз, но черты лица, унаследованные от Матери-Императрицы, были похожи на те, что видела Фэн Чэн в зеркале.

Но она чувствовала, что эта девочка похожа на Мать-Императрицу. Возможно, это было просто необъяснимое чувство, догадка, безумие… Но это чувство исходило из самых глубин её души, и она не могла его игнорировать, принимая его со сладкой болью.

— …Ты сошла с ума.

Она не могла отпустить прошлое, поэтому решила смириться с этим и жить воспоминаниями до самой смерти.

— Да, я сошла с ума! С каждой секунды после смерти Матери-Императрицы я схожу с ума всё больше, и это не прекращается. А ты, Вдовствующая Супруга, разве можешь сказать, что не безумен? Мы оба несчастные люди, связанные одной болью, зачем же насмехаться друг над другом?

Теперь она знала лишь то, что, проведя более десяти лет в поисках прошлого, наконец обрела покой рядом с этим ребенком.

Цуй Ин понял, что ему больше нечего сказать, и, взмахнув рукавом, удалился. Перед уходом он бросил: — Надеюсь, ты не забыла свои пылкие речи в день восшествия на престол.

Фэн Чэн, провожая его взглядом, улыбнулась: — Непременно.

Она действительно сдержала своё слово.

Она усердно занималась государственными делами, лично вникая во все вопросы, от строительства школ и больниц до внешней политики и организации заморских экспедиций. Все восхищались её достижениями. Она была достойна каждого из своих подданных.

Как и ожидалось, наследницей престола стала третья принцесса, Фэн Мин Цю. Влияние старшей и второй принцессы постепенно ослабевало, и многолетние интриги привели к полной перестановке сил.

К сожалению, императрица, добившаяся стольких успехов, не обрела покоя в последние годы своей жизни.

Когда Фэн Чэн было около пятидесяти, она тяжело заболела. Болезнь долго не отступала, и ей стало трудно посещать двор. Она воспользовалась этим, чтобы передать всю власть Фэн Мин Цю. Это вызвало некоторое волнение при дворе, но вскоре всё утихло.

Отец-Государь скончался несколько лет назад, а Вдовствующая Супруга Цуй, которого она едва могла назвать другом, тоже не пережил испытания временем и умер раньше неё.

Она тяжело болела и находилась во дворце под присмотром врачей. Ей надоели постоянные рыдания наложниц, поэтому она оставила при себе лишь ближайших слуг, запретив всем остальным приближаться без её разрешения.

Ей было трудно вставать с постели, и её постоянно клонило в сон. Со временем она стала проводить в постели целые дни.

Сегодня утром, выслушав доклад, она задумалась и вдруг вспомнила, что её Мать-Императрица умерла утром после того, как ей прочитали доклад. Фэн Чэн подумала, что, возможно, её ждет та же участь.

Она давно смирилась с мыслью о смерти.

Пришло её время.

В конце зимы Фэн Чэн вызвала к себе Фэн Мин Цю. До совершеннолетия принцессы оставалось ещё несколько месяцев.

За Фэн Мин Цю пришел доверенный человек императрицы. Предчувствуя неладное, принцесса спросила, что случилось.

Как она и ожидала, посланник с печалью в голосе ответил: — Состояние Её Величества критическое.

Фэн Мин Цю опустила глаза. Она всё поняла.

Недавно выпал сильный снег. Снег перед воротами Дворца Обители Феникса то расчищали, то он снова накапливался. Принцы и принцессы постоянно жаловались, что эта метель никак не закончится.

Зато императрица любила снег и часто просила слуг отвести её в императорский сад. К сожалению, из-за плохого самочувствия ей редко удавалось это сделать.

Вспомнив об этом, Фэн Мин Цю вздохнула и вошла во Дворец Обители Феникса.

Она отослала слуг и медленно отодвинула занавес. Её окутал запах лекарств. Пройдя несколько шагов, она увидела императрицу.

— …Мин Цю?

Императрица на кровати услышала шум, сильно закашлялась и посмотрела в сторону Фэн Мин Цю. На её бледном лице появилась слабая улыбка. — Иди сюда, дитя моё.

Фэн Мин Цю подошла к Фэн Чэн. Она молча смотрела на бледное лицо императрицы.

Фэн Чэн уже не была той цветущей женщиной, какой была несколько лет назад. В молодости она страдала от душевных ран, а в старости её одолели болезни. Несколько дней снегопада принесли с собой пронизывающий холод, приковав её к постели.

Несмотря на эти мучения, она не показывала своей боли, считая, что не должна терять императорского достоинства.

— Мои силы на исходе. Боюсь, я не переживу эту ночь, — Фэн Чэн взяла Фэн Мин Цю за руку и спокойно произнесла эти слова, словно речь шла не о её собственной жизни и смерти. — Сильные снегопады часто приносят бедствия. Я не переживу это бедствие… Я позвала тебя, чтобы сказать несколько слов перед уходом. Ты — моя самая любимая дочь, и, уходя в мир иной, я не могу не думать о тебе.

— У тебя с детства был странный характер. Ты не проявляла особой привязанности ко мне и фэнцзюню, не плакала, в отличие от моей сестры, которая в детстве только и делала, что плакала. У тебя свои мысли, и я не стану тебя расспрашивать… Для будущего правителя скрытность — это хорошо. Твой путь не будет легким. Тебе нужно остерегаться нескольких влиятельных группировок, особенно моей сестры… Эти влиятельные семьи — настоящая головная боль.

Фэн Чэн больше не могла скрывать своего угасания. Теперь ей приходилось говорить медленно, с трудом переводя дыхание.

— Твоему наставнику, Верховному Главнокомандующему Фэн Чунь, можно доверять. Я многим ей обязана и могу отплатить ей лишь должностями и наградами, но она не придает им значения… Этот человек ценит только чувства. Если у тебя возникнут сомнения, можешь обратиться к ней за советом.

Фэн Чэн назвала ещё несколько имен, сказав, что на этих людей можно положиться и доверить им важные должности.

После болезни она давно не говорила так много. Её тело было истощено. Она, задыхаясь, посмотрела на Фэн Мин Цю — своего самого любимого ребенка.

Один взгляд десять с лишним лет назад погрузил её в затянувшийся сон, так же, как силуэт десятки лет назад свел её с ума.

Теперь безумной осталась только она. Скоро она, подобно зимнему снегу, растает под еще не наступившим весенним ветром. Эти воспоминания, этот призрачный сон, в конце концов, развеются.

Ведь сны всегда эфемерны, недосягаемы… и полны боли.

Неужели в последние минуты жизни человек всегда вспоминает так много?

Воспоминания о рождении, о прошлом, о настоящем, о будущем — всё проносится перед глазами, словно кадры спектакля. Когда песня закончится, её жизнь тоже подойдет к концу.

Фэн Чэн захотелось плакать, но не из-за приближающейся смерти, а из-за того, что она снова вспомнила тот силуэт.

Её губы дрожали, и слёзы невольно катились из глаз.

— …Я рассказывала тебе о моей Матери-Императрице?

Мать-Императрица, затмевавшая всех своей красотой на празднике цветов. Мать-Императрица, гордо взиравшая на своих министров во время аудиенций. Мать-Императрица, натягивавшая лук на осенней охоте. Мать-Императрица, задававшая ей вопросы. Мать-Императрица, обнимавшая других детей… И, наконец, Мать-Императрица, ушедшая безвозвратно.

Слишком много воспоминаний, чтобы рассказать о них всех. И слишком мало, чтобы отпустить их.

— Мне когда-то снилась моя Мать-Императрица… — Её голос дрожал, каждое слово давалось ей с трудом, а слёзы, словно жемчужины с оборванной нити, катились из глаз. — Мне снился снег, и я шла рядом с моей недосягаемой Матерью-Императрицей…

Во сне холодный ветер не мог сломить императорского величия, а стрела, не знавшая промаха, разрушала грёзы.

Ей снова приснился тот сон, навеянный вином. Мать-Императрица стояла в конце сна, то приближаясь, то удаляясь, словно стоило ей сделать шаг, и она смогла бы до неё дотронуться. Какой же у неё был повод не бежать за ней?

Пусть в последний миг своей жизни она встретит конец в бесконечной погоне.

Она пробегала мимо себя юной, мимо себя взрослой, мимо себя императрицы, мимо себя больной, не останавливаясь ни на секунду, пока в конце пути её ждала Мать-Императрица… Даже если это был лишь мираж, затянувшийся сон, она была готова на всё, не колеблясь ни секунды.

— И тогда… тогда она сказала мне, что я должна стать стрелой…

Она не договорила.

Фэн Мин Цю подняла глаза. Императрица на кровати уже не дышала.

Она вздохнула и закончила фразу: — …а Поднебесная — оленем.

В её душе бушевали чувства, но она молча встала и закрыла Фэн Чэн глаза.

— Глупая.

В её голосе слышалась печаль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение