Как бы то ни было, до тех пор, пока Фэн Ин Ин носит фамилию Фэн, никто не сможет по-настоящему её тронуть. Этот доклад, в конечном счёте, будет просто отложен в сторону.
Фэн Чэн смотрела на доклад, и в её голове вдруг всплыло имя. Она немного подумала, взяла доклад и вышла за дверь.
Встретиться с Цуй Ином не составляло труда, тем более что она сама этого хотела.
Когда Фэн Чэн прибыла во дворец Вдовствующего Супруга, Цуй Ин как раз зажигал благовония.
— Каким ветром Ваше Величество занесло?
Фэн Чэн не ответила, лишь с улыбкой протянула Цуй Ину доклад.
Цуй Ин, опытный царедворец, сразу понял, зачем она пришла, стоило ей достать доклад.
— Она уже не ребёнок, а всё ещё даёт поводы для сплетен, — Цуй Ин потёр переносицу. — Пора бы ей преподать урок.
— Тогда моей глупенькой сестрице придётся несладко, — Фэн Чэн продолжала улыбаться.
Выражение лица Цуй Ина стало серьёзным. Он посмотрел на Фэн Чэн и медленно произнёс: — Ваше Величество сегодня явилось, чтобы что-то потребовать от рода Цуй или от меня лично?
Фэн Чэн промолчала и подошла к курильнице.
Благовония только что сменили, и аромат был особенно насыщенным. Дым поднимался из-под крышки, скрывая её лицо и улыбку в своих клубах.
— Я пришла потребовать у тебя воспоминание.
Цуй Ин был Первым Супругом покойной императрицы.
С детства он был слаб здоровьем, не мог владеть мечом, и скучные трактаты тоже не вызывали у него интереса. У него не было высоких стремлений или грандиозных амбиций.
Он довольствовался покровительством своей семьи, охотно оставаясь птицей в клетке. Жизнь бездеятельная не казалась ему постыдной.
Он носил фамилию Цуй, а отпрыски влиятельных семей должны быть готовы к самопожертвованию ради своего рода.
Цуй Ин не был глуп, даже обладал некоторой сообразительностью, поэтому, когда в день его совершеннолетия отец позвал его в кабинет, он сразу понял, куда повернёт его жизнь.
— Новая императрица только взошла на престол, и сейчас её окружение немногочисленно… — Дальнейшие слова были излишни. Разве мог Цуй Ин не понимать, о чём думает его отец?
Этот ход был одновременно и способом контроля, и сотрудничеством. Для Цуй Ина, незначительной фигуры в этой игре, его собственная воля не имела большого значения.
Просто клетка стала больше, вот и всё.
Подумав об этом, Цуй Ин склонился и ответил, что готов подчиниться любому решению отца.
Наступил день свадьбы, и повсюду звучали поздравления.
Всё остальное было просто. Из молодого господина рода Цуй он превратился в Первого Супруга императрицы.
Свадьба императрицы, естественно, была пышнее, чем у обычных людей. Окружённый роднёй, он сел в паланкин. Нельзя было упустить благоприятный час, и он даже не успел попрощаться. Он украдкой выглянул из паланкина и увидел, как мать вытирает слёзы, а отец смотрит на него, словно хочет что-то сказать. Но он был уже слишком далеко от дома и не мог разглядеть его лица.
Когда свадебный паланкин прибыл ко дворцу, его встретили специально обученные служанки и проводили в Дворец Высокомерного Снега. Только сидя на свадебном ложе, Цуй Ин по-настоящему осознал произошедшее: теперь он — Мэй Цзюнь Цуй Ин, а не просто молодой господин рода Цуй.
Придёт ли к нему императрица в первую брачную ночь?
Он слышал, что она всегда занята, и вполне возможно, что сегодня он её не увидит.
Цуй Ин сидел на кровати, выпрямив спину, под красным свадебным покрывалом. Теперь каждое его действие представляло род Цуй, и он не мог позволить себе расслабиться. Но какой же она была, эта императрица?
На самом деле он видел её, но лишь мельком, в день её восшествия на престол. Он помнил только её серебристые волосы и гордую осанку. Он также слышал рассказы о её подвигах на поле боя: как она одним ударом сбивала с ног десятерых, как владела двумя видами оружия одновременно и как в свободное время любила разбивать камни голыми руками… Представив это, Цуй Ин забеспокоился: что, если сегодня ночью императрица примет его за камень и разобьёт? Он был слаб здоровьем и точно этого не выдержит.
У двери послышался тихий звон. Сердце Цуй Ина замерло. Он сидел неподвижно. Через некоторое время он услышал шаги, приближающиеся к нему и останавливающиеся прямо перед ним. Сквозь красное покрывало он смутно различал фигуру — это была императрица.
Он так нервничал, что сжимал рукава одежды, желая поприветствовать её, но не мог вымолвить ни слова.
Затем он услышал лёгкий женский смех, и вслед за этим красное покрывало было поднято, а красный свет перед глазами сменился ярким сиянием.
Стоявшая перед ним женщина улыбалась.
Серебристые волосы небрежно лежали на её плечах. Они были так близко, что её пряди вот-вот коснутся его руки. Синие глаза смотрели прямо в его душу сквозь приглушенный свет ламп. Он не любил синий цвет, но после сегодняшнего дня синий определённо станет его любимым.
— Тебя зовут Цуй Ин, верно? — Нефритовая красавица протянула руку и коснулась его лица. Внезапно ему показалось, что в её синих глазах светится нежность. Он на мгновение замер, прежде чем осознал её вопрос.
— Да, Ваше Величество, — поспешно ответил он. — Я Цуй Ин, из рода Цуй… Ваш Мэй Цзюнь Цуй Ин.
Императрица рассмеялась, очарованная его смущением. — Не бойся, я тебя не съем, — её рука скользнула с его лица на губы, обводя их контуры. — Тем более такой красивый… Как я могу тебя «съесть»?
Но Цуй Ину казалось, что она ещё прекраснее, особенно когда улыбается. На мгновение ему показалось, что он готов умереть за эту улыбку. Он хотел бы, чтобы её рука превратилась в оковы, навсегда приковывающие его к ней.
Он был готов сделать для неё всё, что угодно, даже смерть казалась ему незначительной мелочью…
Всё происходящее казалось сном.
— Красавчик, можно я буду звать тебя Сяо Цуй? — рука императрицы опустилась ниже, остановившись на его свадебном одеянии, и ловко расстегнула несколько пуговиц.
Он почувствовал смущение и радость, причём радость значительно перевешивала.
Цуй Ин, покраснев, поднял голову.
Он чувствовал себя распустившимся цветком, но это было не совсем верное сравнение. Ни один цветок не желает, чтобы его сорвали. Он был другим, он жаждал, чтобы эта женщина сорвала его.
— Ваше Величество, — сказал он, — отныне я — ваш Сяо Цуй, и только ваш.
Губы императрицы накрыли его губы. Они были такими же тёплыми, как и её руки. Он украдкой открыл глаза во время поцелуя и увидел, что лицо императрицы тоже порозовело.
Цуй Ин почувствовал необъяснимое облегчение. Он был рад своему выбору, рад, что попал во дворец, рад, что был её первым… Он и не подозревал, что будет вспоминать эту ночь до конца своих дней, особенно после её смерти, вспоминая её до безумия.
Но сейчас не время об этом думать. Важно лишь помнить, что этой ночью они принадлежали друг другу.
Он отдал ей своё имя, своё тело, свои мысли, не желая ничего взамен.
Даже если она разобьёт его на куски… Если это произойдёт в её объятиях… тогда всё в порядке.
На следующее утро императрица не явилась на аудиенцию.
При дворе поговаривали, что род Цуй сделал хитрый ход, и многие стали искать их расположения.
— Но чрезмерная близость к влиятельным семьям — это не к добру. Люди из её окружения это понимали и, несколько раз высказав ей свои опасения, вскоре добились своего… — взгляд Вдовствующего Супруга Цуй Ина остановился на лице Фэн Чэн, словно он видел сквозь неё кого-то другого.
— Она была так очаровательна. Все хотели удержать её, но никому это не удалось.
— Значит, ты причастен к отравлению фэнцзюня Ши Иня? — спросила Фэн Чэн.
— Не помню… — Цуй Ин не ожидал такого вопроса и с досадой стал рыться в своих воспоминаниях. С возрастом он многое забыл.
— Я столько раз делал подобное, что, возможно, это был я.
— Но я помню, что после смерти фэнцзюня она больше не приходила ко мне. Я ходил к ней в императорскую библиотеку, но её там не было. Я писал ей письма, сотни писем, но она не отвечала. Только ежемесячные награды исправно доставлялись во дворец. Она просто не хотела меня видеть. А потом… потом она ушла… Возможно, ты прав. Наверное, это я отравил фэнцзюня Ши Иня. — Цуй Ин наконец разобрался в своих смутных воспоминаниях. Его рассмешила собственная медлительность, но это был смех усталого человека.
— Какая теперь разница? — сказал он Фэн Чэн, но скорее говорил это самому себе. — Её улыбка была так прекрасна. Если бы она улыбалась только мне… Я так ненавидел тех, кто получал её любовь, и ненавидел её за то, что она не могла любить только меня.
Когда Фэн Чэн вышла из Дворца Милостивого Спокойствия, небо уже начинало светлеть. Благовония в курильнице давно сгорели, но она так долго пробыла там, что запах всё ещё держался на её одежде.
Она погрузилась в воспоминания, пытаясь собрать воедино осколки прошлого Матери-Императрицы, чтобы хоть немного приблизиться к ней.
Утренний ветер холодил её руки и ноги.
Фэн Чэн передала доклад служанке, велев ей избавиться от него. Она всегда держала своё слово, поэтому дело Фэн Ин Ин замяли. Она также распорядилась отправить Цуй Ину несколько подарков.
Они с Цуй Ином были товарищами по несчастью, утопающими в воспоминаниях. Она сходила с ума, но её положение не позволяло ей полностью отдаться этому безумию.
А Цуй Ин, вероятно, сошёл с ума ещё раньше.
У Фэн Чэн было много детей, но среди них было мало девочек.
На третий год родилась её первая дочь. В то время власть в стране была стабильна, и Фэн Чэн твёрдо держала бразды правления в своих руках. Некоторые, желая ей угодить, вскоре после рождения принцессы предложили назначить её наследницей престола.
Фэн Чэн лишь молча отклонила это предложение, сказав, что ещё не время.
На пятый год у неё и фэнцзюня родилась третья дочь.
Во Дворце Высокомерного Снега Фэн Чэн играла с девочкой, которую держал на руках фэнцзюнь.
Ребёнок не проявлял к ней особой привязанности и редко плакал, предпочитая спать на руках у фэнцзюня целыми днями.
Но Фэн Чэн всё равно любила эту девочку больше всех.
В этот момент служанка доложила, что Вдовствующий Супруг Цуй Ин просит аудиенции. Фэн Чэн неохотно прекратила играть с ребёнком и сказала фэнцзюню, что скоро вернётся.
Во внешнем зале Цуй Ин, казалось, ждал уже давно. Увидев её, он, не тратя времени на любезности, спросил прямо: — Ты понимаешь, что делаешь?
Фэн Чэн удивилась: — Что вы имеете в виду, Вдовствующий Супруг?
— В стране всего три принцессы. Ты несколько раз отклоняла предложения о назначении наследницы, а теперь, когда твоей третьей дочери нет ещё и года, при дворе уже говорят о том, что ты хочешь сделать её наследницей, — Цуй Ин нахмурился. — Ты понимаешь, почему?
— Потому что я её очень люблю, — с улыбкой ответила Фэн Чэн. — Вы хорошо осведомлены, Вдовствующий Супруг. Я действительно готовлюсь назначить наследницу.
— Нарушать порядок престолонаследия — большая ошибка для правителя, — холодно сказал Цуй Ин.
— Я знаю. Но почему Вдовствующий Супруг так интересуется государственными делами? Позвольте мне угадать: моя глупенькая сестрица поддерживает кого-то из двух старших принцесс?
(Нет комментариев)
|
|
|
|