Глава 14
Придя в тюрьму, они увидели Цю Елиня, который был сильно избит.
Гу Мофэй тут же разрыдалась.
Лэй Хаочэнь дал немного серебра тюремщику, и только тогда их впустили в камеру.
Друзья помогли Цю Елиню подняться и прислонили его к стене.
Е Муси с покрасневшими глазами не могла вымолвить ни слова.
Она знала, почему Цю Елинь так много пил вчера вечером, но не могла ответить на его чувства. Вероятно, Цю Елинь был тем человеком, перед которым она была больше всего виновата в этой жизни.
— Елинь, я знаю, что тебя обвинили несправедливо, — спокойно сказал Лэй Хаочэнь, глядя на Цю Елиня. — У нас мало времени. Пожалуйста, вспомни всё, что произошло вчера вечером, и расскажи нам подробно, слово в слово. Только так мы сможем тебе помочь.
Цю Елинь, лицо которого было в крови, слабо кивнул и начал рассказывать о событиях прошлой ночи.
Вчера вечером он вышел из резиденции Е, чтобы найти трактир и купить вина.
Но поскольку было уже поздно, многие трактиры были закрыты.
Однако хмель ударил ему в голову, и он решил не возвращаться, пока не найдёт выпивку.
Дойдя до переулка в западной части города, он увидел старика с коромыслом, который продавал вино.
Он подошёл и купил у старика цзинь (около 0,5 кг) вина.
Выходя из переулка, он почувствовал, что кто-то идёт за ним.
Но в тот момент он думал только о том, как утолить жажду выпить, и не обратил на это внимания, пока его не ударили палкой по голове, и он не потерял сознание.
Очнувшись на следующий день, он обнаружил, что лежит в стоге сена, окружённый стражниками. Ему сказали, что он убил человека, и что убитый — тот самый старик, который продал ему вино вчера вечером.
Орудием убийства был его собственный нож, который нашли рядом с ним, и на лезвии ещё были следы крови. Его поймали с поличным.
Поэтому судья заставил его подписать признание. Но он упорно отрицал свою вину, и тогда судья приказал применить к нему силу. Вынудив его подписать признание, судья приговорил его к казни через десять дней.
— Ты помнишь, кто напал на тебя сзади? — спросила Е Муси.
Цю Елинь медленно покачал головой: — Нет. Я подумал, что это просто кто-то, кто, как и я, ищет выпить, поэтому не обратил внимания.
— Кто сообщил об убийстве? — спросил Лэй Хаочэнь.
— Говорят, какой-то мелкий торговец, который рано утром вышел на улицу, чтобы разложить свой товар.
Лэй Хаочэнь кивнул: — Не волнуйся. Раз ты невиновен, кхе-кхе, мы обязательно найдём настоящего убийцу и восстановим твою честь.
— Елинь, прими эту пилюлю. Она поможет предотвратить ухудшение твоего состояния.
Е Муси достала из-за пояса небольшой флакончик, высыпала из него пилюлю и поднесла ко рту Цю Елиня.
Цю Елинь проглотил пилюлю и виновато сказал: — Доставил вам хлопот.
— Ты… — Е Муси, рассердившись, со слезами на глазах выбежала из камеры.
— Ты же знаешь, что босс искренне переживает за тебя, относится к тебе как к родному брату! Зачем ты говоришь такие формальности? Ты же ранишь её! — воскликнул Сюй Ху.
Лэй Хаочэнь похлопал Сюй Ху по плечу, давая понять, чтобы тот замолчал.
— Елинь, верь мне, я не позволю, чтобы тебя несправедливо обвинили, — сказал он, глядя на Цю Елиня.
Сказав это, он ушёл вместе с Сюй Ху.
Гу Мофэй, с болью глядя на израненного Цю Елиня, сказала: — Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. Не волнуйся, ты скоро выйдешь отсюда. Я пойду, береги себя.
Цю Елинь думал о том, как он только что обидел Е Муси, и не слышал слов Гу Мофэй, лишь рассеянно кивнул.
Выйдя из тюрьмы, Гу Мофэй увидела Е Муси и остальных, ждущих её у кареты.
Она подошла к Е Муси и с улыбкой сказала: — Босс, мне ещё нужно купить нитки и иголки. Отсюда до резиденции Е недалеко, я дойду пешком. Вы поезжайте.
Е Муси заметила, что её глаза опухли от слёз, и подумала, что Гу Мофэй просто хочет побыть одна, поэтому не стала её останавливать.
— Будь осторожна и возвращайся в резиденцию Е поскорее. Мы будем ждать тебя там, хорошо?
Гу Мофэй с трудом улыбнулась и кивнула.
Когда Гу Мофэй ушла, все сели в карету.
— Она одна, девушка… Не опасно ли ей будет? — спросил Лэй Хаочэнь.
Е Муси покачала головой: — Мофэй тоже владеет боевыми искусствами. И сейчас ей, наверное, больше всего хочется побыть одной. Не будем ей мешать.
— Похоже, она к Елиню…
Лэй Хаочэнь замолчал, опасаясь, что его догадки неверны.
Но Е Муси кивнула и тихо сказала: — Она любит Елиня.
Лэй Хаочэнь кивнул и, как бы невзначай, спросил: — Но ведь Цю Елинь любит тебя?
Е Муси кивнула и, с покрасневшими глазами посмотрев на Лэй Хаочэня, сказала: — Елинь любит меня, но моё сердце уже занято.
Лэй Хаочэнь обнял её и утешил: — Мы обязательно найдём способ его спасти.
Между ним и Е Муси оставалась лишь тонкая преграда, которую они ещё не преодолели.
Но пока он не выздоровеет, он не мог дать ей никаких обещаний. Он даже был рад, что Цю Елинь любит Е Муси.
Если с ним что-то случится из-за болезни, будет кому позаботиться о Муси. Это хорошо.
Что касается той девушки… Лэй Хаочэнь, подумав о Гу Мофэй, с недоумением спросил:
— Разве сейчас не нужно всем вместе спасать Елиня? Почему Гу Мофэй думает о таких мелочах, как покупка ниток?
Е Муси тут же выпрямилась и испуганно посмотрела на Лэй Хаочэня: — Она пошла в сторону…
— Сюй Ху, быстро разворачивайся! Едем в уездное управление! — крикнула Е Муси Сюй Ху, управлявшему каретой.
— Есть!
Но когда они примчались в управление, Гу Мофэй уже была закована в кандалы и отправлена в женскую тюрьму.
Прибежав в тюрьму, они увидели, что Гу Мофэй не выглядела особо расстроенной, а спокойно сидела на соломе.
Войдя в камеру, Е Муси со слезами на глазах сказала: — Глупая, почему ты не могла подождать? Я же говорила, что у меня есть способ.
Гу Мофэй мягко улыбнулась: — Босс, я уже призналась судье, что подставила Елиня из-за ревности, потому что он любит тебя, а не меня. Судья сказал, что Елиню больше не нужно представать перед судом, и его можно немедленно освободить. Он сейчас очень слаб, позаботься о нём, хорошо?
(Пояснение: Судья поверил Гу Мофэй по нескольким причинам: во-первых, при осмотре Цю Елиня он действительно обнаружил рану на его затылке; во-вторых, убийца нанёс несколько ударов, а Цю Елинь мог бы убить одним ударом; в-третьих, у Цю Елиня не было мотива убивать продавца вина, у них не было ни вражды, ни обид. А рассказ Гу Мофэй выглядел более правдоподобно. Судья был не очень умным чиновником, взяток не брал, но и в расследованиях не блистал.)
— Да, да, я позабочусь, не волнуйся. Жди меня. Клянусь своей жизнью, я обязательно тебя вытащу.
Гу Мофэй с покрасневшими глазами кивнула: — Я не так хороша в расследованиях, как Елинь. Если он будет на свободе, он сможет быстрее найти улики. И даже если вы не найдёте настоящего убийцу, я умру…
— Не смей так говорить! Я обязательно тебя спасу, не волнуйся, — уверенно сказала Е Муси.
— Да, госпожа Гу, не переживайте здесь. Моя семья знакома с местным тюремщиком, я попрошу его позаботиться о вас. Кхе-кхе. Раз уж вы признали вину, вас пока не будут трогать. Просто ждите от нас хороших новостей.
Гу Мофэй кивнула: — Спасибо, молодой господин Лэй.
— Не называйте меня молодым господином. Я немного старше вас, если не возражаете, зовите меня братом Хаочэнем.
— Эй! — возмутился Сюй Ху. — Я тут рискую жизнью, охраняя тебя, а такой чести, как Мофэй, не удостоился?
Все рассмеялись.
Лэй Хаочэнь сказал: — Кто просил тебя меня тогда дразнить? Кхе-кхе. Но наказание уже достаточное. Если не возражаешь, можешь звать меня Хаочэнем.
— Неудивительно, что все говорят, что ты гений торговли! — рассердился Сюй Ху. — Уж в чём, а в интригах ты мастер! Ты, хитрый молодой господин, настоящий тихий омут!
Гу Мофэй и Е Муси тихонько рассмеялись.
Лэй Хаочэнь сказал: — Если не хочешь, можешь и дальше звать меня молодым господином Лэй…
— Нет-нет, как можно не хотеть! — поспешил сказать Сюй Ху. — Каждый день называть тебя «молодой господин», как будто я твой слуга. А «Хаочэнь» — гораздо приятнее. Теперь мы с тобой и Елинем — хорошие друзья, да?
— Ха-ха-ха!
Все снова рассмеялись.
Выйдя из женской тюрьмы, они снова пришли в камеру к Цю Елиню.
Увидев их, Цю Елинь удивлённо спросил: — Как так быстро…
— Елинь… — начала Е Муси, не зная, как сказать ему, что Гу Мофэй взяла вину на себя.
Сюй Ху осторожно сказал: — Елинь, мы… когда мы вышли из тюрьмы, Мофэй сказала, что ей нужно купить нитки. Пока… пока мы сообразили, что к чему, она… она… она уже побежала в уездное управление. Она призналась, что это она убила того человека, из-за…
Не успел он договорить, как Цю Елинь выплюнул кровь и потерял сознание.
— Елинь!
— Елинь!
Когда Цю Елинь очнулся, он уже был в западном дворе резиденции Е.
Он попытался встать, чтобы пойти в управление и признаться в убийстве, но Е Муси остановила его.
— Если ты сейчас пойдёшь в управление, судья решит, что вы с Мофэй действовали сообща, скрывая преступление. В итоге ты не только не спасёшь Мофэй, но и сам окажешься за решёткой.
— Но я не могу спокойно смотреть, как она страдает из-за меня, — с болью сказал Цю Елинь.
— Не страдает. Мы её навещали. Поскольку она сама призналась, к ней не применяли силу, она просто сидит в женской тюрьме. Хаочэнь уже поговорил с тюремщиком, тот старик позаботится о ней. Мой отец тоже сказал, что послал людей охранять женскую тюрьму снаружи. Если появятся подозрительные люди, нам сразу сообщат. Твоя задача сейчас — вспомнить всё, что произошло той ночью, и дать нам как можно больше зацепок. Ты был полицейским, тебе не нужно объяснять, как вести расследование. Нам нужно за десять дней проверить все версии и найти настоящего убийцу.
Услышав её слова, Цю Елинь перестал сопротивляться.
Действительно, сейчас важнее всего было спасти Гу Мофэй.
Если он побежит в управление и устроит там скандал, это будет лишь пустой тратой времени.
Находясь на свободе, он сможет помочь расследованию. А если даже не удастся найти улик, он сможет спасти её с места казни.
Подумав об этом, он посмотрел на Е Муси и вдруг спросил: — Ты спрашивала, где была Ху Жун вчера вечером?
(Нет комментариев)
|
|
|
|