Глава 5 (Часть 2)

Полицейский, заметив проколотые уши, сразу понял, что перед ним девушка.

Однако виду он не подал.

— Не смей больше выдавать себя за полицейского, расспрашивая о Шэнь Я, иначе я посажу тебя в тюрьму, — сказал он, убирая нож, и направился прочь.

— Неважно, у меня уже есть зацепка, — с этими словами Е Муси уселась на стог сена с довольным видом.

— Что? Ты знаешь, где прячется Шэнь Я? Говори!

— Не скажу. Если скажу, получу всего сто таэлей. А если сама его поймаю — тысячу.

— Ты… ты себя видела? Ты же и курицу не задушишь! Как ты его поймаешь? Ещё и жизнью рискуешь. Оно того стоит?

— Я…

Е Муси опустила голову.

Действительно, она не была уверена, что сможет поймать Шэнь Я. Что, если попытка обернётся провалом?

Но разница между ста и тысячей таэлей — девятьсот таэлей!

Полицейский подошёл к ней и принялся уговаривать: — Зерно к зерну — и мешок полон. Расскажи мне сейчас, я поймаю Шэнь Я, и ты получишь свои сто таэлей. А если ты спугнешь его, он скроется, и ты не получишь ни ляна. К тому же, если ты скажешь сейчас, я ещё успею его схватить. А если будешь долго колебаться, он может уйти, и ты останешься ни с чем. Подумай хорошенько.

Е Муси немного подумала и неохотно сказала: — Он должен быть где-то возле могилы своего отца.

Опасаясь, что полицейский передумает, Е Муси отправилась вместе с ним к могиле.

И действительно, под покровом ночи они увидели Шэнь Я, сидящего у могилы и пьющего вино.

Полицейский с криком бросился на Шэнь Я.

Шэнь Я, будучи мясником, знал кое-какие приёмы, но против полицейского он был бессилен.

Полицейский сначала применил приём «Рыбный прыжок в бездну», затем «Вихревая нога, сметающая листья», и вскоре Шэнь Я был повержен.

К этому времени подоспели и другие полицейские.

Е Муси радостно подбежала к ним: — Вы же обещали, что заплатите мне сто таэлей, раз я нашла его.

— Я держу своё слово. Иди домой, завтра я принесу тебе деньги, — кивнул полицейский.

— Нет, я пойду с вами в участок. Вдруг вы завтра передумаете?

— Ха-ха-ха! — рассмеялись остальные полицейские. — Наш начальник Цю — знаменитый сыщик Чалланя, один из десяти лучших полицейских страны! Неужели он обманет такую малышку?

— Вы — начальник Цю? — изумилась Е Муси.

Начальник Цю был известен своим мастерством и честностью, весь город его уважал.

— Собственной персоной. Маленькая… э-э… малыш, иди домой. Завтра я обязательно принесу тебе деньги. Сегодня все чиновники уже спят, до завтра денег не получить.

— Ладно.

На следующий день начальник Цю, как и обещал, принёс деньги в хижину на окраине города.

Отдав деньги Е Муси, он посоветовал ей: — Тебе небезопасно жить одной. Раз у тебя теперь есть деньги, найди себе жильё в городе, в более безопасном месте.

— Нет, я должна экономить. Кстати, начальник Цю, а у вас есть ещё какие-нибудь объявления о розыске?

«Похоже, ей очень нужны деньги», — подумал Цю.

Его годовой заработок как полицейского составлял всего сто таэлей.

Поэтому он не стал спрашивать, сколько ещё ей нужно.

— Скоро будет объявлен розыск похитителя сокровищ, — сказал он.

— Правда? — Е Муси радостно подпрыгнула. — Отлично! На этот раз я обязательно поймаю его сама!

— Ты же не умеешь драться. Пытаться поймать преступника самой слишком опасно. Лучше сообщи властям, если узнаешь что-нибудь.

— Драться? — Е Муси задумалась. — А вы можете научить меня боевым искусствам?

— Ты… ты хочешь учиться боевым искусствам?

Девушка, желающая обучаться боевым искусствам — это было что-то новенькое.

— Да, прошу вас, научите меня, начальник Цю, — Е Муси упала на колени.

— Можно спросить, зачем ты, такая юная, одна приехала в Чаллань?

— Я… я хочу попросить господина Бяня спасти одного человека. Но чтобы встретиться с ним, нужно заплатить пять тысяч таэлей.

— Вот оно что.

Начальник Цю решил, что этот человек, должно быть, очень важен для Е Муси, иначе она бы не стала так отчаянно зарабатывать деньги.

Он согласился обучить её боевым искусствам.

С тех пор Е Муси училась у начальника Цю и помогала полиции ловить преступников.

Всего за год она заработала тысячу таэлей.

Её навыки быстро росли, и в нескольких стычках с преступниками она одержала верх.

Другие полицейские тоже восхищались этой охотницей за головами.

Однако за этот год полиция в основном ловила воров-грабителей, награда за которых не превышала ста таэлей, поэтому ей не удалось накопить пять тысяч.

Научившись боевым искусствам, Е Муси хотела тайком проникнуть в поместье Бянь и найти господина Бяня.

Но начальник Цю рассказал ей о ловушках и ядовитых механизмах, установленных в поместье, и о том, что господин Бянь больше всего ненавидит, когда ему угрожают. Если она нарушит его правила, это только ухудшит ситуацию.

Ей ничего не оставалось, как продолжать работать охотницей за головами и отчаянно зарабатывать деньги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение