Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

На следующий день.

Когда Е Муси пришла в комнату Лэй Хаочэня, тот как раз завтракал, а Ху Жун непрерывно накладывала ему еду.

— Госпожа Е, разве Хаочэнь вчера не сказал вам, чтобы вы больше не приходили? — недовольно спросила Ху Жун, увидев Е Муси.

Е Муси проигнорировала её и, подойдя к кровати Лэй Хаочэня, села рядом с ним. — Как ты? Тебе лучше?

Лэй Хаочэнь убрал её руку, которой она хотела проверить его лоб. — Мне не станет лучше. Я просто доживаю свои дни.

Эти слова больно кольнули Е Муси. Мало того, что другие не верили в его выздоровление, так он и сам потерял всякую надежду.

Е Муси крепко сжала простыню, не зная, что сказать. В этот момент вошла Ян Ши, мать Лю Тинтин.

При виде Ян Ши Е Муси вся ощетинилась.

— Госпожа Лю, вы пришли! Прошу, присаживайтесь, — поспешила навстречу гостье Ху Жун.

— Госпожа Лэй, я пришла узнать, как себя чувствует мой зять. Тинтин ещё не замужем, ей неудобно приходить, поэтому она попросила меня навестить его, — сказала госпожа Лю.

— О, госпожа Лю, как это мило с вашей стороны! Передайте ей, пожалуйста, что с Хаочэнем всё в порядке. Как только он поправится, мы сразу же сыграем свадьбу, — с явным намерением задеть Е Муси сказала Ху Жун.

Госпожа Лю, не обращая внимания на гневный взгляд Е Муси, ласково спросила Лэй Хаочэня: — Зятёк, как ты себя чувствуешь?

— Уже гораздо лучше. Спасибо, что пришли, — немного отстранённо ответил Лэй Хаочэнь.

— Вам больше не стоит приходить. Хаочэнь не ваш зять, — мрачно сказала Е Муси, глядя на госпожу Лю.

— Госпожа Е, наши семьи договорились о браке Тинтин и Хаочэня, и сам Хаочэнь дал своё согласие. Прошу вас держаться от него подальше! — возразила госпожа Лю.

— А как он дал это согласие, господин Лю вам не рассказал? Он угрожал ему разорением. Разве мог Хаочэнь не согласиться, думая о семейном бизнесе? — с издевкой спросила Е Муси.

— Даже если у племянника Хаочэня и были какие-то причины до свадьбы, я уверена, что он не пожалеет о том, что выбрал мою дочь своей женой. Потому что моя дочь действительно любит его, — невозмутимо ответила госпожа Лю.

— Госпожа Лю права, — поддержала её Ху Жун. — Госпожа Е, прошу вас уйти и больше не беспокоить Хаочэня.

— Я как раз собиралась, — с улыбкой посмотрела на них Е Муси.

Затем она обратилась к кому-то за дверью: — Входите! — и начала убирать со столика перед Лэй Хаочэнем.

Ху Жун и госпожа Лю недоуменно переглянулись, не понимая, что она задумала.

— Что ты делаешь? — спросила Ху Жун.

Убрав всё со столика, Е Муси взяла Лэй Хаочэня за ногу, чтобы помочь ему надеть обувь.

Ху Жун, поняв, что Е Муси собирается увести Лэй Хаочэня, бросилась к ней, пытаясь помешать.

Е Муси, оттолкнув Ху Жун, случайно разбила небольшую чашку. Не обращая внимания на порез на руке, она гневно сказала: — Ещё раз попробуете меня остановить, и я не ручаюсь за последствия!

Увидев кровь на руке Е Муси и её свирепый взгляд, Ху Жун и госпожа Лю испугались и не решились подойти.

Е Муси снова повернулась к Лэй Хаочэню и продолжила помогать ему с обувью.

— У тебя кровь! Иди к врачу, пусть перевяжет, — сказал Лэй Хаочэнь, уклоняясь от её прикосновений.

Е Муси, словно не слыша его, продолжала настойчиво надевать ему обувь.

Лэй Хаочэнь, разозлившись, схватил её за руку и поднёс к её лицу. — Я говорю, у тебя кровь!

Е Муси равнодушно посмотрела на порезанный палец. — Хорошо, что из этой руки идёт кровь. Пусть это будет искуплением за мои неудачные операции.

Лэй Хаочэнь замер.

В этот момент вошёл Цю Елинь.

— Отнеси Хаочэня в карету, — сказала ему Е Муси.

Цю Елинь кивнул, поднял Лэй Хаочэня на спину и вышел.

Лэй Хаочэнь посмотрел на Е Муси, но ничего не сказал.

Ему не терпелось узнать, что она пережила за эти девять лет.

— Госпожа Е, это похищение! — возмущённо крикнула госпожа Лю, глядя на Е Муси, которая направлялась к выходу.

— Похищение? Хаочэнь, кажется, не возражал уйти со мной. Если не согласны, обращайтесь в полицию, — бросила Е Муси, не оборачиваясь.

— Е Муси, не думай, что тебе всё позволено, потому что твой отец — Е Минде! Семья Лэй и так проявила достаточно терпения, не став поднимать шум из-за вчерашнего инцидента. Не испытывай наше терпение! — крикнула ей вслед Ху Жун, но преследовать её не решилась.

Когда Е Муси привезла Лэй Хаочэня в свою резиденцию, семейный врач уже ждал их.

Она вызвала его, чтобы вместе лечить Лэй Хаочэня.

Мать Е Муси, увидев Лэй Хаочэня, очень удивилась. Она ещё не успела ничего сказать, как заметила глубокий порез на руке дочери и, испугавшись, бросилась к ней с расспросами.

— Всё в порядке, просто порезалась стеклом, — ответила Е Муси.

Врач осмотрел рану, вытащил осколки стекла, обработал порез и сделал перевязку.

Убедившись, что с дочерью всё хорошо, мать Е Муси обратилась к Лэй Хаочэню с заботливыми расспросами о его самочувствии.

Лэй Хаочэнь вежливо отвечал на все её вопросы.

Мать Е Муси всегда очень тепло относилась к Лэй Хаочэню. Когда он был маленьким и приходил к ним в гости, она часто готовила ему разные вкусности.

И хотя из-за дочери они не виделись много лет, её чувства к Лэй Хаочэню не изменились.

На самом деле она всегда смотрела сквозь пальцы на отношения дочери с Лэй Хаочэнем.

Во-первых, потому что дочь действительно очень сильно любила его. Во-вторых, ей было жаль Лэй Хаочэня, который рано потерял мать. Хотя у него и была мачеха, Ху Жун, она считала, что это всё же не родная мать. А учитывая слабое здоровье Лэй Хаочэня, она относилась к нему с такой же любовью, как к собственному сыну.

Однако перед мужем, Е Минде, она не смела показывать своих истинных чувств.

Е Муси хотела, чтобы Лэй Хаочэнь пожил в её комнате, но мать тихонько остановила её. — Нет, твой отец будет в ярости, если узнает. Он и так недоволен тем, что ты привела его сюда. Вы ещё не женаты, и если он будет жить в твоей комнате, что люди скажут?

Подумав, Е Муси отвела Лэй Хаочэня в комнату, которая находилась ближе всего к её собственной.

Врач осмотрел рану на лбу Лэй Хаочэня и сказал, что ничего серьёзного.

— Дядя У, как вы думаете, почему Хаочэнь такой слабый? Можно ли как-то поправить его здоровье? — спросила Е Муси, обращаясь к врачу.

Доктор У вздохнул. — Это займёт время. Судя по его внешнему виду — бледные губы, недостаток ци и крови, проблемы с селезёнкой и желудком. А ещё у него холодные руки и ноги, вероятно, проблемы с почками. Нужно обратить особое внимание на его питание.

— А что ему следует есть?

— Нельзя есть морепродукты и другую холодную пищу, а также острую. Блюда должны быть в основном тёплыми, но нужно соблюдать баланс. Хорошо бы ещё добавить умеренные физические нагрузки, например, медленную…

— Я всё это уже знаю, мои врачи говорили мне то же самое, — перебил его Лэй Хаочэнь.

Он с детства слышал эти слова снова и снова, и ничего нового в них не было. Он следовал всем рекомендациям, но его здоровье продолжало ухудшаться.

Сейчас он просто не хотел слушать эти банальности.

Е Муси извиняющимся взглядом посмотрела на доктора У. Похоже, сейчас неподходящее время. Сначала ей нужно поговорить с Хаочэнем, помочь ему справиться с его душевной болью, а потом уже вместе с доктором У заняться лечением.

Доктор У, понимая настроение Лэй Хаочэня, попрощался и вышел из комнаты.

Е Муси не успела заговорить с Лэй Хаочэнем, как в комнату вошли Сюй Ху, Цю Елинь и Гу Мофэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение