Лу Сяо быстро починил дверь, покрыл ее лаком и вычистил хижину. Грязная соломенная лачуга преобразилась.
Жэнь Лаотоу похлопал Лу Сяо по плечу. Юноша нравился ему все больше. — Младший бог воды, вы играете в го? Может, сыграем партию?
— С удовольствием, — улыбнулся Лу Сяо.
Бай Ваньци, которую они совершенно игнорировали, вклинилась в их разговор: — Эй, старик, ты же обещал научить меня работать с Призрачной печью! А сам го играешь?!
Жэнь Лаотоу достал из кармана серебряную шпильку и бросил ей. — Твоя наставница рассказала тебе о заклинании. Как говорится, учитель указал путь, а дальше — сам. Иди тренируйся и не мешай мне.
Бай Ваньци: «…»
«Видала я родителей, которые детей воспитывают по принципу «свободного выгула», но такого учителя вижу впервые. А если я случайно допущу ошибку в практике и меня охватит одержимость? Кто будет виноват?»
Старик и юноша разложили доску для го под персиковым деревом и, полностью игнорируя ее, начали играть, время от времени перебрасываясь шутками. Бай Ваньци чуть не лопнула от злости.
— Ха-ха! Я выиграл! Мне нравятся такие юноши, как ты. Приходи почаще, младший бог воды.
— Ваше мастерство в го превосходно, учитель Жэнь. Восхищаюсь вами.
Бай Ваньци, держа в руке шпильку для Призрачной печи, вспомнила нежный взгляд и лицо наставницы. Вздохнув, она пошла к реке и начала тренироваться.
Призрачная печь — это инструмент для создания сосудов, в которые можно поместить душу. В древности небожители использовали медные печи для изготовления волшебных эликсиров, а теперь есть Призрачная печь для создания оболочек для душ.
Все в мире имеет оболочку. Оболочка — это внешняя форма, а душа — внутренняя сущность, которая наделяет оболочку духом. Мертвые оживают, а неодушевленные предметы начинают двигаться благодаря духу, которым их наделяет душа.
Если инь — это душа, то ян — это оболочка. Инь и ян дополняют друг друга, душа и оболочка сливаются воедино, и все сущее находится в постоянном движении.
Наставница говорила, что души умерших боятся быть забытыми. Обрести новую оболочку и вернуться в мир людей — заветное желание большинства призраков.
Каждый мастер, создающий керамику, с состраданием создает для душ новые оболочки, словно давая им вторую жизнь. Он подобен родителям, которые дарят жизнь своим детям.
Создавая сосуд, нужно вкладывать в него родительскую любовь, быть бескорыстным и не требовать ничего взамен. Нужно быть милосердным и принимать своих детей такими, какие они есть, какими бы хорошими или плохими они ни были, позволяя им расти и развиваться по своему пути.
— Сяо Ба… иди сюда. Я создам для тебя новую оболочку, — позвала Бай Ваньци.
После того как Сяо Ба съел Чжао Туцзы, у него осталась только душа, но не было тела. Каждый раз, когда он хотел принять физическую форму, ему приходилось тратить свою духовную энергию.
Кроме того, у него не было пяти чувств. Он не мог чувствовать запах цветов, видеть цвета неба, ощущать вкус капусты. Мир для него был черно-белым.
Сяо Ба, покачивая круглым брюшком, подошел к ней и посмотрел на нее снизу вверх: — А можно мне заказать индивидуальный дизайн? Я хочу быть мускулистым качком-кабаном! Как вам такая идея?
Бай Ваньци: «…»
Бай Ваньци, стоя у реки, подбросила в воздух шпильку. Круглое украшение на шпильке, похожее на булочку, превратилось в огромную полусферу размером с хижину. Верхняя часть была круглой, а нижняя — плоской и полой. Сяо Ба тут же лег на землю, свернувшись в клубок синего дыма.
Левой рукой Бай Ваньци сложила заклинание, а правой — поймала душу. Закрыв глаза, она начала действовать. Вода в реке забурлила, и поток воды хлынул в отверстие внизу Призрачной печи.
Затем глина с берега, словно подхваченная невидимой рукой, взлетела в воздух и тоже попала в печь.
— Вселение души! — воскликнула Бай Ваньци, открыв глаза, и толкнула душу Сяо Ба правой рукой в печь.
Она сложила руки вместе, затем развела их, и в ладонях появился зеленый призрачный огонь. Толкнув огонь в печь, она начала создавать тело.
Вода и земля формируют оболочку, а огонь закаляет ее. Бай Ваньци, управляя температурой огня с помощью заклинаний, закрыла глаза и представила, как душа Сяо Ба начинает обретать форму. Сначала голова, потом уши, затем живот, четыре ноги… чуть не забыла про хвост… Она шаг за шагом создавала образ Сяо Ба.
Когда форма была готова, оставалось только обжечь ее.
На этом этапе важно уметь контролировать призрачный огонь. Если огонь слишком слабый, глина не высохнет. Если слишком сильный — изделие взорвется. Это как готовить еду: чуть зазеваешься — и все подгорит или выкипит.
Бай Ваньци осторожно управляла огнем, ожидая, пока свинья будет готова. Время шло, но ничего не происходило.
Она начала нервничать и усилила огонь.
— Бах! — из печи вырвался клуб черного дыма, обдав Бай Ваньци с ног до головы. Ее черные волосы встали дыбом.
Из печи выкатился обугленный Сяо Ба, кашляя черным дымом. Он вошел в печь синим, а вышел черным.
— Почему я подгорел? — спросил Сяо Ба, оглядывая себя.
— Ну… — смущенно сказала Бай Ваньци. — Огонь был слишком сильным. Может, попробуем еще раз?
Сяо Ба: «…»
Жэнь Лаотоу, сидевший под персиковым деревом, услышал взрыв. Утки на реке разлетелись в разные стороны, а с персикового дерева посыпались лепестки, упав на доску для го.
— Эта девчонка слишком торопится, не умеет контролировать свои силы, — проворчал Жэнь Лаотоу, поглаживая усы. — Всегда была такой импульсивной, вспыльчивой, не думала о последствиях. Талант есть, а терпения не хватает!
— Это ее первая попытка, неудача — это нормально, — сказал Лу Сяо, делая ход. — Разве кто-то добивается успеха с первого раза?
— Да, испорченное изделие можно переделать, — вздохнул Жэнь Лаотоу. — Но некоторые вещи, если не получаются с первого раза, уже не исправить.
«Если бы эта девчонка не была такой импульсивной, ничего бы этого не случилось».
Лу Сяо, услышав эти слова, замер, держа в руке черную фишку, и посмотрел на Жэнь Лаотоу. — Учитель Жэнь, у вас большой опыт в обжиге. Почему вы не научите ее контролировать огонь?
— В этом ремесле нет строгих правил, — покачал головой Жэнь Лаотоу. — Каждый раз материалы разные, и сила огня тоже должна быть разной. Результат всегда разный.
— Это как жизнь: каждый человек идет своим путем. Мой опыт — это мой опыт. Если кто-то попытается его повторить, у него ничего не получится.
— Спасибо за урок, учитель Жэнь, — сказал Лу Сяо после паузы.
В этот момент у реки снова раздался звук. На этот раз это был не взрыв, а глухой удар.
Из Призрачной печи вышла маленькая розовая свинка, покачивая головой. Она была размером с две ладони, розовая и белая, как домашний щенок.
У нее были висячие уши, а на правом ухе — ярко-красный цветок.
Настоящая гламурная хрюшка.
Сяо Ба, потянувшись, привыкая к новому телу, подошел к реке, посмотрел на свое отражение и печально спросил: — Где обещанные мускулы? Где накачанный кабан? Почему я такой маленький?
— Ты забыл? Ты же девочка, — сказала Бай Ваньци, подходя к нему и поглаживая по круглой голове.
«Какие мускулы? Какой качок? Будь милым поросенком, разве это плохо?»
— Я чувствую воду! — воскликнул Сяо Ба, опустив копытце в реку. Вода была прохладной.
Новое тело дало Сяо Ба пять чувств. Теперь он мог не только чувствовать воду, но и есть, валяться в грязи, рыть землю и грызть капусту, как все нормальные свиньи.
— Попробуй свои силы, — сказала Бай Ваньци, оглядывая Сяо Ба. — Ты должен уметь управлять своим телом с помощью духовной энергии.
Когда они сражались с восьмихвостым лисом на горе Даюй, стало ясно, что Сяо Ба может увеличиваться в размерах. Та керамическая миска не была создана в Призрачной печи, поэтому не могла вместить всю его силу.
Сяо Ба закрыл глаза, и его тело начало стремительно расти. Бай Ваньци отбросило на несколько метров вздувшимся животом Сяо Ба.
Бай Ваньци, оказавшись на другом берегу реки: «Вот же ж…»
— Хватит! Не надо больше! — закричали Жэнь Лаотоу и Лу Сяо, которые тоже пострадали от роста Сяо Ба. Хижина вот-вот должна была развалиться под его весом.
Сяо Ба, навострив уши, засунул хижину в одно ухо.
Затем, сдувшись как воздушный шар, он вернулся к своему прежнему размеру.
— Где мой дом?! Выплюнь его немедленно! — Жэнь Лаотоу, размахивая посохом, бросился к Сяо Ба.
— Дедушка, что случилось? — спросил Сяо Ба, икнув и непонимающе глядя на разъяренного старика.
Жэнь Лаотоу: «…»
Бай Ваньци, потирая ушибленный бок, вернулась с другого берега.
«Вот это свинья! Тише воды, ниже травы, а как развернется…»
— Сяо Ба, ты можешь вернуть учителю его дом? — спросила Бай Ваньци.
Сяо Ба кивнул. На этот раз он решил предупредить всех: — Отойдите подальше! Я сейчас буду расти!
Все быстро отбежали на безопасное расстояние.
На этот раз Сяо Ба контролировал свой рост, медленно увеличиваясь в размерах, пока не стал размером с хижину. Затем он потряс правым ухом, и хижина выпала наружу. После этого он снова уменьшился.
— Умеешь увеличиваться и уменьшаться, заглатывать предметы одним ухом и выплевывать другим. Еще и вещи носить можешь. Неплохо, неплохо, — сказала Бай Ваньци с довольным видом.
— А вы забыли? Я еще и летать умею! В следующий раз покажу вам! — Сяо Ба радостно бегал вокруг Бай Ваньци.
Бай Ваньци: «…»
«Если честно, я не очень хочу летать на свинье».
Жэнь Лаотоу осмотрел хижину и, убедившись, что она цела, подошел к Сяо Ба, поднял его за копытца и начал рассматривать. — Форма округлая, без трещин, цвет ровный, душа хорошо слилась с телом. Неплохо, девчонка, быстро учишься. Шпилька твоей наставницы не пропала даром. Наконец-то у нее появился достойный преемник. Она бы обрадовалась.
— Чтобы создавать керамику, нужны терпение и усердие. Спешка здесь ни к чему. Спасибо, учитель, что научили меня этому, — искренне поблагодарила Бай Ваньци.
— Не за что, — фыркнул Жэнь Лаотоу. — Только не доставляй мне больше хлопот.
Вдруг Жэнь Лаотоу обернулся и крикнул: — Кто там?! Покажись! Смеешь играть со мной в прятки в моей Мастерской Призрачной Керамики в Долине Колючек?! Жить надоело?! Знаешь, кто я такой?! Я повелеваю всеми духами! Как смеешь шалить в моем доме?! Выходи немедленно, иначе я превращу тебя в ночной горшок!
(Нет комментариев)
|
|
|
|