Бай Ваньци закрыла глаза и начала читать заклинание поглощения души. Свиной дух, превратившись в клубок дыма размером с яблоко, влетел в ее левую руку.
Правой рукой она схватила глиняную миску со свадебного стола и, сложив руки вместе, начала соединять душу свиного духа с миской. Между ее ладонями вспыхнуло зеленоватое пламя — душа начала сливаться с глиной.
Вновь открыв глаза, Бай Ваньци воскликнула: — Соединяйтесь!
Миска в ее руках начала расти, пока не стала размером со стену, а затем и вовсе превзошла размерами дом.
Гигантская миска, впитавшая силу свиного духа, взмыла в воздух и, перевернувшись, с грохотом накрыла восьмихвостого демона-лиса.
Восьмихвостый лис никак не ожидал, что его накроет какая-то жалкая миска, словно блюдо с тушеной свининой.
Бай Ваньци вздохнула с облегчением, но тут же почувствовала слабость, головокружение и потемнение в глазах.
Будь проклято! Это тело было слишком слабым. Всего лишь управление миской и душой демона, а она уже так вымоталась.
Жители деревни, забившиеся в угол, с ужасом смотрели на Бай Ваньци.
— Это… магия? Она и правда демоница!
— Мне кажется, это похоже на магию Королевы Призрачной Керамики.
— В книге писали, что Бай Ваньци управляла миллионом глиняных воинов. Действительно похоже.
Бай Ваньци не успела ничего сказать, как вдруг раздался треск. «Плохо дело», — подумала она.
Миска, в которую был заключен восьмихвостый лис… треснула.
Демон вырвался наружу, осколки разлетелись в стороны. Душа свиного духа, измученная и испуганная, вернулась к Бай Ваньци.
— Я чуть не умер от страха! — пропыхтел свиной дух.
Бай Ваньци, массируя виски, сказала: — Ты слишком слаб.
— Этот лис постоянно ест человечину, конечно, я ему не ровня! Попробуй-ка сама питаться одними отрубями! Ни капли жира! Как тут тягаться с таким здоровяком?
Бай Ваньци: «…»
Пока они разговаривали, разъяренный восьмихвостый лис уже приблизился к ним. Бай Ваньци, читая заклинание, схватила со стола фарфоровое блюдо и снова заточила в него душу свиного духа.
— Пощади старого борова! Я не могу с ним сражаться! Ты такая бессердечная! Мама… спасите!
Бай Ваньци не стала медлить. Она метнула блюдо в лиса. Расстояние было небольшим, меньше метра. Блюдо увеличилось в размерах, его края стали тонкими, как лезвия. Вращаясь, как бумеранг, оно отрубило один из хвостов демона. Лис взвыл от боли, и Чжао Сяосы упал с его спины.
Бай Ваньци быстро схватила Чжао Сяосы и бросилась бежать со двора. Но, пробежав всего пару шагов, она почувствовала слабость во всем теле, ноги словно ступали по облакам.
«Не может быть, — подумала она. — Только переродилась, и меня уже съест какой-то жалкий лис? Эта смерть ненамного лучше, чем стрела в горло».
Внезапно на траве под ее ногами распустились ромашки. Они покрыли все вокруг, оставив лишь узкую тропинку, по которой мог пройти только один человек. Зеленая дорожка вела к горе Даюйшань.
Бай Ваньци остановилась, посмотрев на цветы.
«Кто это сделал? Что за романтика средь бела дня? Похоже, эта тропинка — подсказка. Надо идти по ней».
Сжав зубы, Бай Ваньци, таща за собой Чжао Сяосы, побежала по тропинке.
Тропинка привела их к густому лесу, за которым возвышалась гора Даюйшань.
Вдруг в лесу подул прохладный ветер, зашелестели листья, и поднялся густой туман.
Ветер принес с собой мелкую морось, которая окутала Бай Ваньци.
Среди шелеста листьев раздался тихий крик журавля.
Пока Бай Ваньци была в замешательстве, демон-лис настиг их. Он был всего в шаге от нее и Чжао Сяосы.
«Все кончено!»
Внезапно с неба обрушился водяной поток, преградив путь демону. Брызги воды попали Бай Ваньци в лицо.
Сквозь молочно-белый туман она увидела двух юношей на небесных журавлях, которые стремительно приближались к ним.
Юноша в белых одеждах, держа в левой руке черный зонт, украшенный серебряными колокольчиками, а в правой — длинный меч, взмыл в воздух и, словно дракон, оказался перед демоном-лисом, вонзив меч ему в морду.
Лис издал пронзительный визг и начал бешено трясти головой, пытаясь стряхнуть меч.
Из-за водяной завесы Бай Ваньци не могла разглядеть лицо юноши, но развевающиеся белые одежды создавали впечатление эффектного появления героя из фэнтезийной драмы.
Водяная завеса распалась, превратившись в несколько вращающихся водяных столбов, которые взмыли в небо, а затем обрушились вниз, окружив демона-лиса. Столбы воды, словно прутья клетки, заперли лиса.
Демон, оказавшись в ловушке, не мог пошевелиться, но он не был глуп. Он уменьшил свои хвосты, и восемь тонких, как змеи, отростков проскользнули сквозь водяные прутья. Четыре хвоста атаковали юношу, а три остальных полетели в сторону Бай Ваньци.
— Он еще и уменьшать их может?! — удивилась Бай Ваньци.
Подняв с земли шесть фарфоровых блюд, она прочитала заклинание, и свиной дух снова вселился в них. Блюда увеличились в размерах и, вращаясь с огромной скоростью, словно острые лезвия, одно за другим полетели в демона-лиса.
Блюда-бумеранги отрубили три хвоста.
— Отличная работа! — похвалила Бай Ваньци свиной дух, заключенный в блюда.
Блюда радостно кружились в воздухе, то улетая, то возвращаясь, и даже выстроились в круг.
Тем временем юноша в белом метнул свой зонт. Серебряные колокольчики на его краях превратились в острые лезвия, которые со свистом отрубили оставшиеся четыре хвоста. Лишившись всех хвостов, демон потерял свою силу.
Бай Ваньци, поглаживая подбородок, рассматривала стройную фигуру юноши. В ее голове вдруг всплыла фраза: «Стоит, как сосна, движется, как ветер».
Она как нельзя лучше описывала этого юношу.
Вернув меч в ножны, юноша закрыл зонт и, повернувшись, встретился взглядом с Бай Ваньци.
(Нет комментариев)
|
|
|
|