Заболела женщина по имени Алан. Впрочем, это была не столько болезнь, сколько истерия, потому что она постоянно невнятно бормотала и была сильна, как бык. Обычные крепкие мужчины не могли с ней справиться.
Как только мы подошли к воротам дома Алан, изнутри раздался грохот, а время от времени слышались нечеловеческие вопли. Открыв ворота, я был потрясен увиденным.
Алан была крепко привязана к дереву во дворе тремя крепкими мужчинами. Веревка из хвороста толщиной с большой палец была обмотана несколько раз. Алан была растрепана, глаза ее налились кровью, из горла вырывались низкие рычания, а изо рта время от времени шла пена.
— Староста, вы наконец пришли! Что с Алан?
Муж Алан, увидев, как мы вошли, поспешно подошел и спросил.
— Лаосань, не волнуйся. Мастер, которого я пригласил, скоро прибудет. Алан, должно быть, столкнулась со злом. Когда он придет, он обязательно ее вылечит, — Сунь Даго непрерывно утешал его. Увидев состояние Алан, он тоже почувствовал горечь.
Сунь Даго действительно пригласил кого-то, но, честно говоря, он сам не был уверен, что делать с аномалиями, происходящими в деревне в последнее время. Кто знает, сможет ли приглашенный человек решить проблему? Но сейчас он мог только притворяться спокойным.
В этот момент Алан, крепко привязанная к дереву, вдруг взбесилась. Она кричала, не переставая дергать веревку, и даже дерево толщиной с чашу за ее спиной тряслось, листья разлетались повсюду.
Все заметались. Трое мужчин поспешно подошли, чтобы удержать ее, но это не дало никакого эффекта, становилось только хуже. Веревка на дереве начала перетираться. В одно мгновение все дружно посмотрели на Сунь Даго, не зная, что делать.
Такую ситуацию я видел впервые, но смутно помнил, что Отец когда-то говорил мне об этом. Я поспешно громко крикнул:
— Быстро заткните ей рот чем-нибудь, чтобы она не перекусила язык! И найдите коровьей воды!
От моего внезапного громкого крика несколько человек во дворе немного опешили. Они видели меня на похоронах Сунь Цяна, а теперь я пришел вместе с Сунь Даго, поэтому они не знали, стоит ли меня слушать.
— Что застыли? Быстрее!
Сунь Даго отреагировал быстрее всех, махнув рукой. Он тоже был удивлен моими словами, но, вспомнив, кто я, все понял. Те, кто занимается нашим делом, неизбежно сталкиваются со странными вещами.
— О... о... — Несколько человек тут же забегали, но, добежав до ворот двора, вернулись, покраснев, и спросили: — Это... что такое коровья вода?
— Это коровья моча! Обязательно свежая, не смешивайте ни с чем другим!
Я поспешно сказал.
К счастью, в деревне было несколько семей, державших коров, а также ветеринар. Только так удалось быстро набрать коровьей мочи, целую большую чашу. Когда ее принесли, она была еще теплой.
— Быстрее дайте ей выпить! Если будет рвать, вливайте силой, только не захлебните!
Осмотрев принесенную коровью воду и убедившись, что все в порядке, я поспешно распорядился.
— Что?
— Выпить?
Несколько человек опешили, особенно Лаосань, державший коровью воду. Держать эту штуку уже было неприятно, не говоря уже о том, чтобы выпить, тем более его собственной жене.
— Быстрее! Если пройдет много времени, даже если спасешь жену, у нее могут быть проблемы с психикой в будущем.
Я тоже понял опасения Лаосаня. Обычный человек, не говоря уже о том, чтобы выпить, даже понюхать это было бы неприятно.
— Лаосань, ты хочешь спасти свою жену или нет?
Сунь Даго, увидев, что он медлит, громко крикнул. У него все еще был авторитет старосты деревни. Лаосань стиснул зубы и сделал, как велели.
Несколько человек, скрепя сердце, крепко держали Алан. Как только большая чаша поднесли к ее рту, она начала безумно сопротивляться, ее лицо было очень свирепым, словно в чаше был яд. После того как ей силой влили целую чашу коровьей воды, Алан перестала сопротивляться, ее голова обмякла, и она затихла.
— Это... — Несколько человек переглянулись. Если бы тело Алан не слегка дрожало, они бы подумали, что ее убили, и непременно набросились бы на меня.
В этот момент я тоже не был уверен. Я никогда не сталкивался с такой ситуацией. Сейчас никто не мог сказать, что будет с Алан. Я даже немного пожалел, что взялся за это дело, ведь если что-то пойдет не так, я не смогу взять на себя ответственность.
Коровы обладают духовной связью. Для обычных людей коровья вода — это нечистота, но в определенных ситуациях она становится чудодейственным лекарством. Например, сейчас Алан, можно сказать, поражена миазмой в теле, или, проще говоря, столкнулась со злом.
Все это мне рассказывал Отец. Насколько это эффективно, я пробовал впервые.
Во дворе было очень тихо, кроме тяжелого дыхания Алан. Все пристально смотрели на нее. Внезапно ее тело сильно дернулось, она свернулась креветкой и так повисла в воздухе на дереве. Все тут же сильно занервничали.
— Уа!
Алан резко открыла рот и выплюнула на землю желтые нечистоты. Тут же весь двор наполнился ужасным зловонием. Она рвала с перерывами более десяти минут, и к концу в рвоте появились прожилки крови. В этот момент тело Алан обмякло, и она безвольно повисла на дереве.
— Алан!
Лаосань, который все время был напряжен, испугался, увидев, как тело жены обмякло. Он поспешно подбежал, поднял ее голову, не обращая внимания на тошнотворный запах, и протянул руку, чтобы вытереть остатки изо рта, одновременно осторожно похлопав ее по лицу.
— Все в порядке. Быстрее дайте ей хорошо отдохнуть. Когда она проснется, возможно, будет немного странной, но это временно. И в эти дни кормите ее только жидкой кашей.
Я сказал с улыбкой.
Коровья вода все же подействовала. Грязь, которую вырвало Алан, вероятно, была корнем ее болезни. Теперь с ней все в порядке, нужно только хорошо отдохнуть.
Несколько человек поспешно отвязали Алан от дерева. Лаосань, не успев поблагодарить, взял жену на руки и побежал в дом.
— Господин Ли, на этот раз я действительно должен вас поблагодарить.
Сунь Даго тоже наконец вздохнул с облегчением, его взгляд на меня стал горячим. Он не ожидал, что я знаю так много, и, возможно, вместе с приглашенным мастером мы действительно сможем решить проблемы деревни.
— Староста, не стоит благодарности. Давайте вернемся и поговорим, — Я слегка покачал головой, показывая, что нужно сначала вернуться. К тому же, Алан сейчас нужно хорошо отдохнуть.
На самом деле, странные события, происходящие в деревне Суньчжай в последнее время, вполне могут быть связаны со смертью Сунь Цяна. Поскольку похоронами Сунь Цяна руководил я, узнав об этом, я, конечно, должен был прийти. Я не могу гарантировать, что смогу решить проблему, но по крайней мере я приложил усилия.
По дороге обратно в сельский комитет Сунь Даго несколько раз колебался, но в конце концов спросил:
— Господин Ли, что на самом деле случилось с Алан?
— Проще говоря, она столкнулась со злом. Стоит только изгнать зло из ее тела, и с ней все будет в порядке.
Жители деревни по-прежнему твердо верили в столкновение со злом, поэтому я так и сказал.
— Это действительно столкновение со злом. Неудивительно, что в деревне в эти дни происходят странные вещи. Как так получилось, что все столкнулись со злом, да еще и вся деревня? Эх!
Сунь Даго вздохнул, покачал головой и продолжил:
— Господин Ли, раз вы разбираетесь в этом, то, пожалуйста, помогите деревне. Скажите, сколько это будет стоить!
— Староста, дело не в деньгах. Я приехал сюда именно по этому поводу. Но потом вы должны будете подробно рассказать мне обо всем, что произошло за эти дни.
Сейчас у меня не было ни малейшего представления, что происходит. Я мог только основываться на событиях последних дней, чтобы попытаться определить, в чем проблема.
— Хорошо!
На лице Сунь Даго появилось радостное выражение. Возможно, его покорил мой поступок в доме Алан. При мысли о том, что теперь два мастера будут решать проблемы деревни, он не мог не радоваться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|