Глава десятая: Наследие Повелителя Желтых Источников

— Верни моего сына!

Красная тень заговорила человеческим голосом, совершенно четко.

Лицо Цинфэнцзы побагровело, он медленно поднял руку к Отцу.

— Спаси меня!

— Пожалуйста, спаси меня!

Голос был едва слышен.

Отец медленно покачал головой, на его лице не было ни малейшего выражения.

Цинфэнцзы все же умер. Его рот был широко раскрыт, глазные яблоки вылезли из орбит, лицо потемнело, шея была почти сломана. Убив Цинфэнцзы, красная тень повернулась и посмотрела на меня и Отца, а затем медленно поплыла к нам.

— Я знаю, что у тебя есть обида, но виновник уже мертв. Я, конечно, тоже понес последствия, но обещаю тебе, в качестве компенсации, я отправлю тебя в Перерождение, — Отец крепко сжал мою руку и холодно сказал.

— Хе-хе, Перерождение?

— Все, кто меня обманул, должны умереть!

— После того как я убью тебя, они тоже не убегут!

Красная тень зловеще усмехнулась.

«Душа Инь-ша» уже не призрак, у них нет права войти в Перерождение. Как только призрак становится Душой Инь-ша, он может существовать максимум три часа, а затем полностью рассеивается в ничто. Поэтому она и подумала, что Отец лжет.

Отец немного помолчал, достал из-за пазухи бумажный зонт, но не раскрыл его, и, глядя на тень, сказал:

— А сейчас?

Увидев бумажный зонт в руке Отца, красная тень заметно замешкалась. Своими пустыми глазами она пристально «смотрела» на Отца!

— Ты и твой сын сможете войти в Перерождение. Если будет судьба, в следующей жизни вы снова будете матерью и сыном, — продолжил Отец.

— Ты говоришь, что мой сын тоже может войти в Перерождение?

В голосе красной тени даже появилось эмоциональное колебание. Увидев, что Отец кивнул, она медленно опустила руки, и серый туман, окутывавший ее, рассеялся.

Увидев это, Отец кивнул, знаком показал мне отойти в сторону, затем раскрыл бумажный зонт над головой и громко крикнул:

— Путь в обитель Желтых Источников, дорога возвращения души!

В одно мгновение я почувствовал, что Отец стал мне чужим. Он был наполнен ледяной аурой, и температура во всем мавзолее, казалось, понизилась на несколько градусов. Красная тень подошла, словно марионетка. Отец медленно сложил бумажный зонт, и все снова стало спокойно.

На следующее утро Отец сразу повел меня искать Чжэн Цзяе. Шум, доносившийся ночью из мавзолея, был отчетливо слышен всем жителям Деревни Таогоу. Все были встревожены, и, увидев Отца, окружили его.

Узнав, что все улажено, все наконец вздохнули с облегчением. А Чжэн Цзяе очень вежливо сунул Отцу толстый конверт. Отец не отказался и сразу взял его.

В тот же день Чжэн Цзяе уехал из Деревни Таогоу, никому ничего не сказав.

Прошел месяц с тех пор, как закончились дела в Деревне Таогоу. Сначала я с большим любопытством расспрашивал Отца обо всем, но со временем постепенно забыл. Жизнь шла своим чередом, оставаясь спокойной.

В тот год, когда мне исполнилось восемнадцать, пятнадцатого числа седьмого месяца Отец снова повел меня к входу в переулок. Но он не держал бумажный зонт, как обычно, а протянул его мне, с улыбкой сказав, чтобы я попробовал.

Я не знал, что именно нужно попробовать, просто держал зонт, подражая жестам Отца. Мы вернулись домой, и я не почувствовал ни малейшего отклонения. Сначала я хотел спросить Отца, но увидев, что он, кажется, не хочет говорить, сдержался.

В течение этих лет Отец брал меня с собой, куда бы ни отправлялся по делам, но мы больше не сталкивались ни с чем странным. Постепенно Отец передал мне свое мастерство, и я стал настоящим продолжателем его дела.

По мере того как я брал на себя все больше дел, Отец полностью отошел от дел, и я, естественно, стал единственным Повелителем Желтых Источников в городке. К тому же, я обычно относился к людям намного дружелюбнее, чем Отец, поэтому моя репутация, казалось, была даже лучше, чем у него.

Отец тоже часто оставался в комнате и не выходил. Так было до одного утра, когда он остановил меня у двери моей комнаты и спросил:

— Дапянь, тебе в этом году двадцать четыре, верно?

— Да, папа. После этого дня рождения мне исполнится двадцать четыре. Вы, наверное, хотите поговорить о какой-нибудь девушке?

Я сказал с улыбкой, не понимая, почему Отец вдруг спросил об этом.

Очень странно. Обычно в городке в моем возрасте у людей уже дети, которые могут бегать за соевым соусом, но Отец совсем не торопился. Хотя у нас бизнес по изготовлению гробов, к нам приходили свататься, но Отец каждый раз говорил, что я еще маленький, и всем отказывал.

Сегодня он вдруг спросил так, я подумал, что он хочет, чтобы я женился.

— Ты еще маленький, зачем так рано жениться?

Отец сказал недовольным тоном, а затем повернулся и вернулся в дом.

Не знаю почему, но в эти годы мне всегда казалось, что Отец стареет очень быстро. Его волосы начали седеть, а спина даже согнулась. Он больше не был тем Отцом, который в моем представлении был опорой и мог создать для меня небо.

Отцу в этом году всего за сорок. Сначала я думал, что он чем-то болен, и хотел отвезти его в больницу на обследование, но он каждый раз отказывался.

После пятнадцатого числа седьмого месяца молодые люди из городка, уехавшие на заработки, вернулись. Хотя я не ходил в школу и учился читать и писать у Отца, во многих случаях мне хотелось поехать с ними и посмотреть мир за пределами городка. Но состояние здоровья Отца в эти годы заставило меня отказаться от этой мысли.

Рано утром я только открыл дверь, чтобы начать работать, как увидел человека, стоящего у ворот двора. Это был земляк из Деревни Циншуй. Увидев, что я открыл дверь, он подошел и сказал:

— Дапянь, я пришел купить гроб, эх...

— Дядя, кто из стариков умер? Нужна помощь?

Услышав это, я очень удивился. По идее, если в Деревне Циншуй кто-то умер, меня должны были уведомить заранее, но я не получал никаких известий.

— Ах да, Дапянь, я так расстроился, что забыл. Сегодня тебе нужно будет приехать и посмотреть.

Этот человек все время вздыхал и качал головой.

Заказав гроб, я договорился, чтобы его доставили, и собирался сказать Отцу, что ухожу, но Отец сам вышел из комнаты.

— Дапянь, сегодня я пойду с тобой.

Отец снова накинул на плечо армейский рюкзак, но его слегка сгорбленная фигура уже не выглядела такой внушительной, как в моем детстве, когда он носил его.

Хотя я был удивлен решением Отца, я все же последовал за ним в Деревню Циншуй, как в детстве.

Когда мы с Отцом добрались до Деревни Циншуй, я понял, почему земляк, покупавший гроб, все время вздыхал.

Оказалось, что умер молодой человек, которого я даже знал — Чжан Миньян. В этом году ему тоже исполнилось двадцать четыре.

Отец, хотя и пошел со мной, все время молчал. Всеми делами руководил я. Но после обеда Отец вдруг сказал Чжан Гану:

— Пусть все односельчане вернутся домой вечером. Сегодня вечером здесь останемся только мы с Дапянем.

— Как это возможно?

Чжан Ган постоянно качал головой, но затем вдруг опешил и тихо сказал:

— Лаоэр, ты имеешь в виду...?

Отец слегка кивнул. Лицо Чжан Гана изменилось, и он поспешно передал требование Отца. Даже мать Чжан Миньяна забрали односельчане.

Наступила ночь, вокруг было совершенно темно, только тусклый свет в траурном навесе. Отец сидел недалеко от гроба, задумчиво глядя в темноту и молча. Я не знал, почему Отец так поступает, но мог только тихо сидеть.

Внезапно в траурный навес ворвался порыв холодного ветра, от которого я невольно вздрогнул. Отец, казалось, тоже очнулся от холодного ветра, оглянулся на гроб посреди траурного навеса, вздохнул и встал, подойдя к нему.

Из любопытства я тоже подошел. Отец положил правую руку на гроб и что-то бормотал. Я стоял так близко, но ничего не мог разобрать. Следующая сцена меня потрясла.

Отец все еще бормотал, но гроб зашевелился. Крышка гроба непрерывно сдвигалась в сторону. Скрипучий звук был особенно резок в тишине ночи. Когда крышка гроба упала на землю, я не удержался и высунул голову, чтобы посмотреть. В тот же миг у меня волосы встали дыбом.

Тело Чжан Миньяна прямо село, скалясь, его серые глаза пристально смотрели на Отца.

— Чжан Цян, я знаю, это ты. Столько лет прошло, почему ты до сих пор не вошел в Перерождение?

Отец убрал руку и вдруг сказал.

К моему удивлению, тело Чжан Миньяна заговорило, но это был голос Чжан Цяна:

— Ли Лаоэр, если я Перерожусь, кто отомстит за меня и моего сына!

— Это твоя судьба. Ты до сих пор упорствуешь в заблуждении!

Отец громко крикнул, но «Чжан Миньян» зловеще усмехнулся, внезапно выпрыгнул из гроба и, говоря человеческим голосом, пронзительно сказал:

— Судьба?

— Чушь собачья! Ради своего сына ты заставил нас с сыном умереть. Сегодня ты заплатишь своей жизнью!

Говоря это, тело Чжан Миньяна медленно пошло к Отцу. В тот же миг я почувствовал, что температура вокруг, кажется, понизилась на несколько градусов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая: Наследие Повелителя Желтых Источников

Настройки


Сообщение