Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Получив серебряные банкноты и выгоду, Мо Сяофэй довольный ушел.
Мо Сяофэй, конечно, не собирался готовить лекарства для этого коррумпированного чиновника. Он кое-как собрал немного некачественных трав, которые не могли ни убить, ни вылечить. Он ни в коем случае не хотел, чтобы тот полностью выздоровел. Если бы он увидел, что гнев чиновника вот-вот взорвется, он бы приготовил ему специальное стимулирующее средство. В общем, он хотел лишить этого человека сил.
Триста лянов серебряных банкнот, конечно, должны были быть конфискованы, но Мо Сяофэй без колебаний присвоил их себе.
Ляо Даюн был человеком простым, но любопытным. Он ждал уездного ямэня, и как только Мо Сяофэй вышел, тут же подошел и спросил:
— Мо Сяофэй, — сказал он с улыбкой, — уездный начальник Чжан очень ценит меня. Он вызвал меня специально, чтобы наградить серебром.
— Как такое возможно? — Ляо Даюн хорошо знал Чжан Хуайаня. Если тот проявлял необычную любезность, значит, за этим стоял злой умысел.
— Я для уездного начальника Чжана как второй родитель. Если он хочет, чтобы его жены наслаждались, он должен дать мне денег, чтобы я наслаждался, иначе он сам не сможет наслаждаться. Ты понял? — Мо Сяофэй говорил намеками.
Ляо Даюн покачал головой: — Вроде понял, а вроде и нет. Чем именно вы наслаждаетесь?
Мо Сяофэй не осмеливался говорить прямо. Дела Чжан Хуайаня были секретом, и если бы они просочились наружу, Чжан Хуайань непременно убил бы его.
— Брат Ляо, неважно, чем мы наслаждаемся. Важно то, что хотя уездный начальник и возвысил меня, он не дал мне никакой должности. Мне срочно нужна работа, чтобы прокормиться. Что скажешь, можешь устроить меня на какую-нибудь чиновничью должность?
— Ты хочешь стать чиновником! Есть только три пути к чиновничьей должности. Если у тебя нет условий, ты и в следующей жизни не сможешь об этом мечтать.
Мо Сяофэй удивился: — Как это три пути? Су Цинцин говорила, что есть только два: государственные экзамены и покупка должности. Откуда взялся еще один? Может, есть короткий путь?
— Брат Ляо, скорее расскажи мне! Помимо государственных экзаменов и покупки должности, есть ли еще какой-нибудь путь? Если я стану чиновником, я обязательно буду тебя прикрывать.
Ляо Даюн рассказал Мо Сяофэю, что помимо этих двух путей, есть еще один способ, называемый «наследственное назначение».
Если чиновник умирал на службе, и его смерть вносила значительный вклад в государство или местность, его прямые родственники могли подать прошение в губернаторскую канцелярию через этот метод и получить ранг.
Мо Сяофэй подумал, что появилась надежда, но, выслушав Ляо Даюна, тут же снова разочаровался. Он был один, где ему найти родственников? Самым близким человеком сейчас была только фальшивая двоюродная сестра. Похоже, этот путь тоже был закрыт.
Мо Сяофэй пробормотал: — Почему так трудно стать чиновником? Неужели мне остается только поехать в столицу и предложить себя в качестве императорского лекаря, чтобы флиртовать с красавицами гарема?
Ляо Даюн хлопнул себя по голове: — О, точно, раз уж речь зашла о гареме, я вспомнил еще кое-что. Сегодня утром в уездный ямэнь пришло срочное сообщение из префектуры Чэнчжоу. Говорят, император собирается отбирать наложниц. Каждый уезд будет рекомендовать несколько подходящих по возрасту девушек в префектуру Чэнчжоу, а затем, после многоуровневого отбора в провинциальной администрации, они попадут во дворец.
— Эх, не знаю, какая девушка снова пострадает.
Разве быть выбранной во дворец не хорошо? Ляо Даюн использовал слово «пострадает», что достаточно ясно указывало на темноту запретного дворца. Ужасно, ужасно. Похоже, его догадки верны: эта Великая Цин вовсе не процветающая эпоха.
— Кстати, твоя двоюродная сестра подходит по возрасту, и ее красота — лучшая в Усяне. Думаю… — Ляо Даюн выглядел обеспокоенным. Его беспокойство было не беспочвенным: кто в Усяне не знал о красоте Ду Ваньюэ? При отборе наложниц уездный начальник непременно раздует из этого дело.
Черт возьми, Мо Сяофэй тут же понял. Неудивительно, что Чжан Хуайань был так щедр, сказав, что освободит их от налога на лавку на год. Где там год, через несколько месяцев Ду Ваньюэ, возможно, уже отправят во дворец.
Мо Сяофэй ничуть не сомневался в красоте Ду Ваньюэ. Если бы ее не выбрали, то императрица и благородные супруги могли бы уйти с должности.
Он поспешно вернулся в булочную. Как бы то ни было, сегодня он получил значительную выгоду. Мо Сяофэй достал две серебряные банкноты и передал их Ду Ваньюэ: — Сестра, возьми эти банкноты. Может, мы больше не будем заниматься булочками? На двести лянов серебра можно заняться чем-то другим.
Ду Ваньюэ никогда не видела столько денег. Двести лянов серебра хватило бы, чтобы построить дом на акре земли в уезде. Она удивленно спросила: — Братец, откуда у тебя столько серебряных банкнот?
Обычному человеку, чтобы заработать двести лянов серебра, потребовалось бы не есть и не пить как минимум два года.
Мо Сяофэй ответил: — Это награда от уездного начальника. Помимо этих банкнот, у меня теперь есть и прописка. Завтра я стану жителем Усяня.
Когда он радостно говорил, вдруг нахмурился: — Ваньюэ, у меня есть плохая новость для тебя. Говорят, во дворце собираются отбирать наложниц.
Нежное и гладкое лицо Ду Ваньюэ потемнело. Атмосфера в комнате вдруг стала давящей. Ду Ваньюэ выглядела печальной, ее глаза были пустыми, она с болью посмотрела на Мо Сяофэя и лишь спустя долгое время тихо сказала голосом, полным слез: — Такова моя судьба, не на кого обижаться. Если меня действительно выберут, это будет неплохо, по крайней мере, лучше, чем нынешняя бедная жизнь. Братец, я пойду!
Мо Сяофэй никак не ожидал, что Ду Ваньюэ согласится!
Однако, подумав, Мо Сяофэй понял, что Ду Ваньюэ могла противиться местным богачам и спорить с местными чиновниками, но что она могла сделать против высшей императорской власти? Кто осмелится противиться его воле?
Грусть Мо Сяофэя никто не мог утешить, но по его лицу нельзя было прочесть никакого недовольства. Он должен был быть спокойным, чтобы Ду Ваньюэ могла уйти еще более сильной и свободной, без сожалений, без оглядки назад.
Мо Сяофэй сказал: — Ваньюэ, если ты будешь участвовать, ты, без сомнения, попадешь во дворец. Во дворце много интриг, повсюду ловушки. Будь осторожна, твори добро и пожинаешь добрые плоды, не обижай никого, даже маленького евнуха, и еще….
— Я устала, братец, я хочу немного поспать, — тон Ду Ваньюэ был очень холодным. Она опустила голову и медленно пошла во внутреннюю комнату, ее шаги были очень медленными, словно она чего-то ждала.
Мо Сяофэй чувствовал себя подавленным, ему хотелось выпить. На самом деле, то, что он только что сказал, не было его истинным желанием. Он очень хотел крикнуть: «Ваньюэ, останься!»
Но что такое счастье? Мо Сяофэй не думал, что быть рядом с ним — это счастье. Что он мог дать ей сейчас? Какое место он занимал в ее сердце?
Любовь приносит страдания на всю жизнь, но вино может развеять тысячи печалей.
Мо Сяофэй нашел трактир и просидел там несколько часов. К этому времени ночь уже начала окутывать землю.
Все посетители уже ушли, и в трактире осталось всего два столика с гостями.
— Молодой человек, топишь горе в вине? Разве твое горе исчезнет после того, как ты проснешься? Вино пьют герои и храбрецы, а не такие нежные мужчины, как ты.
За другим столиком сидел чернокожий мужчина с растрепанными длинными волосами. Его глаза были проницательными, брови суровыми, а пил он очень размашисто. У него было крепкое телосложение, большие руки и короткая черная борода. Похоже, он считал себя именно таким героем и храбрецом.
Мо Сяофэй, у которого уже кружилась голова, услышав это, рассмеялся. Он прожил две жизни, разве он не знал этих истин? Нужны ли ему его наставления?
Кто знал, что его эмоциональный интеллект так нежен, что он постоянно попадает в ловушки? Ду Ваньюэ и он знали друг друга всего несколько дней, но Мо Сяофэй искренне считал ее женщиной своего сердца и защищал ее всей душой.
— Дядя, возможно, только бессердечные и бесчувственные люди могут обладать таким пониманием, как вы.
— Что такое любовь? Это не обуза. Жизнь с любовью — вот что совершенно. Ты храбрец, ты герой, но что с того? Твоя жизнь неполна, ущербна. Ты считаешь счастливым то, что ты сам считаешь счастливым. Не навязывай свои мысли другим, ведь люди разные.
Чернокожий мужчина нахмурился и сердито посмотрел на Мо Сяофэя, затем, немного опешив, сказал: — Хорошо, твои рассуждения тоже не лишены смысла. Молодой человек, подойди, выпьем. Я помогу тебе развеять печаль, а ты поможешь мне выплеснуть мою храбрость, ха-ха, что скажешь?
Мо Сяофэй взял две бутылки вина и подошел. Сегодня он хотел выплеснуть все, и ему было все равно, с кем пить.
Они пили, не спрашивая друг о друге, и им было весело. Однако Мо Сяофэй заметил черное пятно на ладони чернокожего мужчины. Хотя он был пьян, его профессиональная чувствительность заставила его насторожиться.
Мо Сяофэй спросил: — Дядя, у вас черное пятно на ладони, похоже, оно распространяется изнутри. Неужели это отравление?
Чернокожий мужчина посмотрел на Мо Сяофэя, поднял правую руку и покачал ею: — Верно, это отравление. Семь лет. Я перепробовал все способы, но не смог его вывести. Возможно, так предначертано небесами. Мне осталось жить максимум три года.
Чернокожему мужчине было около сорока, он не был молодым, но даже зная, что ему осталось жить всего три года, он был так спокоен. Мо Сяофэй почувствовал к нему некоторое уважение.
Мо Сяофэй сказал: — Если вы продолжите так пить, я гарантирую, что вы не проживете и трех лет, максимум два.
Чернокожий мужчина, похоже, не беспокоился о своем теле. Три или два года — это не страшно, что бояться смерти? Он выпил еще одну большую чашу вина и сказал: — Я прожил достаточно в этой жизни, все, что нужно было сделать, я сделал. То, что не смог сделать, я не смог бы закончить, даже если бы мне дали еще двадцать лет. Не говори о жизни и смерти, настоящий мужчина, что страшного в смерти? Давай, давай, пей большими глотками!
— Господа, вы остановитесь на ночь или просто поужинаете? — Слуга очень надеялся, что они остановятся на ночь. Было уже так поздно, а эти двое еще не ушли, и вот пришли еще двое. Если они будут есть и пить еще какое-то время, когда же он сможет отдохнуть?
— Остановимся… но мы еще не ужинали, принесите сначала несколько хороших блюд, — сказал один из двух новых посетителей.
Слуга почувствовал разочарование. Кухня давно была пуста, и он сейчас выполнял несколько обязанностей. Он с трудом ответил: — Хорошо, господа, пожалуйста, сначала присядьте.
— О, секретарь, разве это не тот маленький доктор, который выписывал рецепты для нашего господина? — сказал другой из двух.
— Ха-ха, как легко все получилось. Таким образом, нам не придется беспокоить уездного начальника Усяня, — сказав это, глава направился к Мо Сяофэю.
Чернокожий мужчина, возможно, из-за появления незнакомцев, оставил серебро и ушел, не попрощавшись с Мо Сяофэем.
— Это вы… — Когда двое сели, Мо Сяофэй быстро узнал их. Он уже встречал их в аптеке, когда искал «Верхушку журавля», только кашляющего человека в парчовой одежде не было.
— Здравствуй, маленький доктор. Меня зовут Го Бочэн. Я специально пришел к тебе по поручению моего господина. Твое лекарство очень эффективно, болезнь господина сразу же пошла на поправку.
После обмена любезностями Го Бочэн спросил: — Не знаю, какие у брата Мо требования? Мой господин сказал, что обязательно поможет тебе исполнить любое желание. Смело говори.
Мо Сяофэй был уже близок к полному опьянению. Го Бочэн перед его глазами постепенно превратился в две головы. Он оперся на стол и сказал: — О, можно загадать желание? Правда? Тогда я хочу стать чиновником… Я хочу стать чиновником…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|