Глава 1: Печаль Переселения (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ещё вчера вечером Мо Сяофэй придумал план: пока никто не ищет его как врача, он найдёт чайную, войдёт туда и будет беседовать со стариками-учёными и молодыми талантами о поэзии, песнях и текущих делах в Поднебесной. Очень скоро кто-нибудь оценит его, решит его проблему с едой или порекомендует ему работу.

— Самая большая чайная в уезде — эта, — пробормотал Мо Сяофэй, сравнив несколько заведений и наконец остановившись у входа в одну из них.

Воспрянув духом, с доброжелательной улыбкой на лице, Мо Сяофэй решительно поднялся по четырём ступеням, словно вступая в новую жизнь.

— Стой, куда идёшь? — Слуга с полотенцем на плече, стоявший у входа, остановил именно Мо Сяофэя, хотя других не спрашивал.

Мо Сяофэй посмотрел на слугу пронзительным взглядом, его лицо выражало гнев. Глядя на его презрительный взгляд и ехидную ухмылку, Мо Сяофэй очень хотел дать ему пощёчину. Хоть его одежда и была потрёпанной, разве он не заметил его благородного вида? Его происхождение было настолько необыкновенным, что он, простой слуга в чайной, осмелился так на него кричать.

Мо Сяофэй сдержался. Сейчас было не время для безрассудства. Притворившись древним учёным, он сложил руки в поклоне и ответил: — Двери чайной открыты, и, естественно, я пришёл, чтобы насладиться чаем, оценить музыку, побеседовать о культуре и политике. А как, по-твоему, иначе?

Слуга холодно усмехнулся, насмешливо указал на Мо Сяофэя и сказал: — Да кто ты такой? Я таких, как ты, повидал немало. Либо попрошайничаешь, либо заходишь в туалет. Если сейчас же не уберёшься, не обессудь!

Говоря это, слуга засучил рукава, готовясь к драке.

— Ты! — Мо Сяофэй так долго всё обдумывал, надеясь сделать первый шаг к своему взлёту именно из этой чайной. Кто бы мог подумать, что обычный слуга окажется таким снобом и выставит его за дверь, унижая его.

Учёный встречается с солдатом, и правду не докажешь. Хоть он и был грязным, но всё же был брендом, брендом, который эти деревенщины не понимали.

— Смотри, какая странная одежда у того нищего, и он несёт какой-то сундук. Наверное, украл.

— Да, и у него нет косы. Непонятно, что он натворил, может, ему её отрезали.

Держась за пустой желудок, Мо Сяофэй в растерянности шёл по улице. Каждый шаг казался таким тяжёлым. На него постоянно оглядывались, его странная одежда привлекала множество любопытных взглядов.

Мо Сяофэй начал осознавать реальность: как он, Божественный Врач, мог быть для этих людей подобен мусору?

— «Когда Небеса возлагают великую миссию на человека, они сначала изнуряют его разум, утомляют его тело, морят его голодом, лишают его всего…» Вспомнив слова Мэн-цзы, Мо Сяофэй внутренне выругался. Если он сейчас же не поест, то навсегда попрощается с этим новым миром, и никакая великая миссия ему не достанется. Что за чушь!

Нахмурившись и скосив глаза, Мо Сяофэй посмотрел на двух каменных львов неподалёку и быстро заметил, что это место отличается. Раньше он думал, что это дом какой-то знатной семьи, но теперь понял, что это не так.

Большие красные лакированные ворота были распахнуты, и два ямэньских служителя прямо стояли у входа, внимательно наблюдая за каждым прохожим. На воротах висела пара надписей:

В зале ямэня царит величие и покой, во всём округе — мир и гармония!

Слова «Уездный ямэнь» были написаны прямо над большими красными воротами. Мо Сяофэй почувствовал, что нашёл свою организацию, что он прибыл в уездный комитет и уездное правительство!

Внезапно, долго сдерживаемое в груди дыхание вырвалось наружу. Он быстро пошёл вперёд, ему нужно было найти главу уезда, чтобы выпить с ним и обсудить политику и управление.

Мо Сяофэй подошёл и спросил: — Извините, ваш начальник на месте?

Эта обычная фраза, произнесённая Мо Сяофэем, показалась ему самому неловкой, словно она была неуместной и произнесена не к месту.

Два ямэньских служителя переглянулись, и один из них посмотрел на Мо Сяофэя: — Кто ты?

Мо Сяофэй опешил, осознав неуместность своих слов, и тут же поправился: — О, я человек из глуши, мой учитель — великий отшельник. Я, недостойный, преуспел в обучении и по приказу учителя спустился с горы, чтобы помогать господину магистрату и приносить благо народу.

Подражая древним, Мо Сяофэй сложил руки в поклоне. Если он не солжёт и не обманет двух ямэньских служителей, как он сможет встретиться с господином магистратом и показать свои таланты и способности?

Ямэньские служители громко рассмеялись, затем их лица потемнели: — Откуда взялся этот нищий? Попрошайничать нужно в правильном месте. Это Уездный ямэнь, и не только ты не увидишь господина магистрата, но и через эти ворота ты не пройдёшь!

Трудно войти, лица неприветливы, дела трудно решаются. Вся уродливость чиновничества проявилась в полной мере у этих маленьких ворот Уездного ямэня. Мо Сяофэй лишь пожалел, что у него нет денег для подкупа.

— Я не нищий! — Мо Сяофэй упрямо выкрикнул то, что было у него на душе. Без денег не войти, но достоинство нужно отстаивать.

В этот момент вокруг внезапно появилось много людей, они огляделись и побежали в одно место, а кто-то громко кричал: — Ду Сиши из булочной раздаёт булочки, скорее становитесь в очередь!

— Это же настоящая Живая Гуаньинь, каждый месяц помогает бедным. Быстрее, быстрее, а то не хватит.

Мо Сяофэй уже не обращал внимания на споры с ямэньскими служителями, он стремглав присоединился к толпе, бегущей за едой. Вся его оставшаяся сила сосредоточилась в ногах. Протискиваясь, толкаясь и пролезая, Мо Сяофэй изо всех сил рванул вперёд и занял второе место в очереди перед булочной. Аромат аппетитных мясных булочек ударил в нос. Мо Сяофэй гордо оглянулся на длинную очередь позади, но вскоре его глаза потускнели.

Человек впереди и дюжина людей позади — все они были нищими!

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Печаль Переселения (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение