Глава 4: Посещение тюрьмы (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Раздался голос, Мо Сяофэй вздрогнул от неожиданности. Он посмотрел и увидел старика, сидящего на каменной койке в камере, который размахивал руками перед животом, словно мастер боевых искусств.

Сумасшествие, да и только! Мастер боевых искусств — и заперт в тюрьме такого маленького уезда? Мо Сяофэй решил, что это просто сумасшедший заключенный, который просидел здесь десятки лет. Ему, должно быть, дали пожизненное заключение за то, что в шесть лет он плюнул в лицо уездному начальнику, когда тот, путешествуя инкогнито, отобрал у него леденец на палочке.

Не обращая внимания, Мо Сяофэй ускорил шаг и подошел к месту, где содержалась Ду Ваньюэ. Его беспокойство и тоска усилились.

— Ваньюэ… — Это был голос, который Ду Ваньюэ больше всего хотела услышать. Она знала, что Мо Сяофэй придет, и за несколько мгновений ее глаза наполнились слезами. Нежно и очаровательно она посмотрела за решетку.

— Сяофэй…

— Я буду защищать тебя.

Обещание Мо Сяофэя прозвучало у нее в ушах, и на душе у Ду Ваньюэ стало очень тепло.

Казалось, прошла целая вечность, словно между ними была глубокая привязанность. Кто бы мог подумать, что эти двое знакомы всего день и обменялись лишь парой фраз.

Ду Ваньюэ уже переодели в тюремную одежду. Вчерашнее сияние сменилось бледностью, но ее худое лицо и благородные черты по-прежнему сохраняли необыкновенную красоту.

Мо Сяофэй чувствовал глубокую жалость.

— Ваньюэ, ты в порядке? Тебя не обижали?

Ду Ваньюэ слегка кивнула, поджав губы.

— Да, вчера начальник патруля Чжу Лайфу взял деньги, так что я не сильно пострадала. Ты нашел серебро под кроватью? Эх, боюсь, этих денег не хватит, чтобы вытащить меня отсюда.

Конечно, не хватит! Все ушло на взятки ямэньским служителям. Мо Сяофэй злился, думая об этом. Если даже привратники так жадны, то уездный начальник наверняка запрашивает непомерную цену.

Мо Сяофэй сказал:

— Ваньюэ, не волнуйся. Если денег не хватит, я смогу выяснить правду снаружи, и ты обязательно выйдешь целой и невредимой. Я пришел, чтобы узнать, не враждовала ли ты с кем-то снаружи, чтобы я мог найти способ расследовать.

Ду Ваньюэ была такой доброй женщиной, что даже если бы увидела упавшего ребенка на улице, она бы помогла ему подняться. Как же у нее могли быть враги? Долго размышляя, Ду Ваньюэ беспомощно покачала головой. У нее действительно не было врагов.

Мо Сяофэй продолжил:

— Если врагов нет, то, может быть, в последнее время произошло что-то особенное? Подумай еще, вот тебе подсказка: не посягал ли кто-нибудь на твою красоту?

От любви до ненависти один шаг, и то, что нельзя получить, часто желают уничтожить. Ду Ваньюэ была так прекрасна, что, вероятно, многие влиятельные люди хотели взять ее в жены.

После некоторого раздумья Ду Ваньюэ открыла свои ясные глаза.

— Ах да, Сяофэй, в уезде несколько господ несколько раз приходили ко мне, желая взять меня в наложницы, но я всем отказала. — Закончив говорить, Ду Ваньюэ слегка опустила голову, ее лицо слегка покраснело.

Ду Ваньюэ одним духом назвала семерых господ. Приходилось признать ее невероятную привлекательность. Обычные люди не стали бы так унижаться. В таком маленьком уезде не должно быть много богатых людей, но то, что Ду Ваньюэ смогла привлечь внимание сразу семерых богатых господ, говорило о ее сильном обаянии.

Этот круг был слишком широк, Мо Сяофэй не мог расследовать каждого по отдельности. В это время к двери другой камеры подошел посетитель, и Мо Сяофэй услышал, как тот говорил:

— Ты понял свою ошибку в уличной драке? Если понял, я попрошу уездного начальника выпустить тебя раньше. Если же ты снова захочешь создавать проблемы снаружи, то я больше не твой отец, и ты будешь сидеть здесь всю свою жизнь.

Мо Сяофэй потерял дар речи. Бывают же такие отцы! Это место годится для того, чтобы прийти и посмотреть, а он действительно запер своего сына здесь, чтобы тот "потренировался". Похвально, похвально.

Внезапно его осенило. Мо Сяофэй щелкнул большим и средним пальцами — есть!

Мо Сяофэй полагал, что никто не стал бы подставлять Ду Ваньюэ без причины. У всего есть причина. Все семеро господ положили глаз на Ду Ваньюэ, а теперь она несправедливо заключена в тюрьму. Если… Мо Сяофэй сказал:

— Ваньюэ, потерпи несколько дней. Если в эти дни кто-то из господ захочет вытащить тебя отсюда, поставив условием брак, то этот человек будет под большим подозрением!

Подумав об этом, Мо Сяофэй снова почувствовал тоску. Под чужой крышей приходится склонять голову, и у каждого свои стремления. Если все действительно так, как он думает, то он не сможет заставить Ду Ваньюэ отказаться от этих богатых господ. А что, если Ду Ваньюэ будет вынуждена согласиться?

Мо Сяофэй продолжил:

— Ваньюэ, если это действительно произойдет, что ты сделаешь?

Возможно, Мо Сяофэю потребуется приложить огромные усилия, чтобы спасти Ду Ваньюэ, в то время как тем богачам достаточно будет одного слова и серебряного векселя. Ду Ваньюэ, возможно, действительно сдастся в минуту опасности.

Ду Ваньюэ не раздумывала. Она скрестила руки на груди, слегка вздрогнула, и ее выражение лица стало крайне решительным.

— Если мне придется отдаться этим погрязшим во зле негодяям, я лучше всю жизнь просижу в этой темнице и зачахну здесь до старости.

Мо Сяофэй втайне восхищался. Древняя женщина могла быть настолько ясно различающей добро и зло, непоколебимой в бедности и непреклонной перед силой. Его собственные мысли только что действительно оскорбили ее.

Мо Сяофэй стиснул зубы и сказал:

— Ваньюэ, хорошо, я уважаю твой выбор. Я не верю, что в этом мире нет справедливости. Потерпи еще несколько дней, я даже кровь свою продам, но вытащу тебя отсюда.

— Что это за парень тут выскочил и что он делает у моей Юэюэ?!

Рядом стоял человек с толстым лицом и большим животом, все его украшения указывали на его богатство. Рядом с ним стоял ямэньский служитель, но, судя по тому, как тот гнул спину и колени, этот жирный хряк, должно быть, обладал некоторой властью.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Посещение тюрьмы (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение