Глава 6: Важное открытие (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мо Сяофэй давно уже заметил неясность в словах хозяина, и, похоже, он был всё ближе к истине.

Мо Сяофэй, закрыв бутылку, поставил её на прилавок: — Откуда мне знать, не обманываешь ли ты меня? Ты говоришь, что продавал это, но как я могу быть уверен? Думаю, в обычные дни никто этим не интересуется, и это просто запасы многолетней давности.

— Ты не веришь? У меня есть учётная книга!

Хозяин праведно хотел доказать, что «Верхушка журавля» в его лавке точно не просрочена.

Мо Сяофэй вздрогнул: «Вот это да! Продавать такое и ещё записывать в книгу!»

Мо Сяофэй, осенившись идеей, сказал: — Хозяин, не спеши с учётной книгой. С такими сомнительными вещами лучше быть осторожнее. Уже поздно, давай сначала закроем дверь и поговорим подробнее.

После того как дверь была закрыта, хозяин достал две учётные книги: одну для обычных травяных лекарств, а другую для тайных дел.

— Посмотри, — сказал он, — я купил восемь бутылок всего два месяца назад, а несколько дней назад продал три. Видишь? Записано, кто и что купил.

Хозяин указал на имя в учётной книге. Конечно, такие вещи нужно записывать, иначе, если кто-то умрёт, это не будет иметь к нему отношения. Если не вести записи, неизвестно, сколько дел повесят на него. Оставлять доказательства — это всегда защита.

Увидев это имя, Мо Сяофэй улыбнулся, а в душе его разразился безудержный смех. «Искал долго, а нашёл легко! Чёрт бы побрал этого жирного Ван Юцая!»

Это действительно ты.

Неопровержимые доказательства! Теперь тебе не поздоровится!

Мо Сяофэй, конечно, не мог упустить такой шанс. Это было лучшее доказательство для спасения Ду Ваньюэ. Настоящий преступник был найден, и Мо Сяофэй был готов на всё, чтобы заполучить эту учётную книгу.

Увидев, что Мо Сяофэй о чём-то задумался, лекарь, полагая, что тот всё ещё колеблется, сказал: — Ну что, теперь ты спокоен? Всё равно ты покупаешь это для кого-то другого. У меня осталось ещё пять бутылок. Двойная цена — ни больше ни меньше, триста лянов серебра, и они твои.

Сказав это, лекарь достал из-за пазухи десять лянов серебра: — Первое сотрудничество, я очень искренен.

Он насильно сунул десять лянов серебра в руку Мо Сяофэя и, улыбаясь, посмотрел на него. Дать немного выгоды, и сделка обязательно состоится. Триста лянов серебра — это его годовая прибыль. Как можно разбогатеть, просто леча людей и продавая лекарства?

Как можно было не взять серебро, которое само шло в руки? Мо Сяофэй без колебаний сунул его себе за пазуху. Оглядевшись, он заметил в углу деревянную палку. Мо Сяофэй глубоко вздохнул, протянул руку и воскликнул: — Смотрите, в небе летающая тарелка!

— Летающая… летающая тарелка? Что это такое?

Лекарь был в недоумении, но всё же посмотрел в направлении, куда указывал Мо Сяофэй. Дверь была давно закрыта, так что ничего на небе видно не было.

В тот момент, когда хозяин почувствовал себя озадаченным, Мо Сяофэй, держа в руке деревянную палку, не раздумывая, сильно ударил его по затылку, надеясь, что тот не умрёт.

После того как хозяин упал, Мо Сяофэй взял учётную книгу и одну бутылку «Верхушки журавля», затем быстро нашёл на прилавке ещё четыре бутылки и поспешно покинул место происшествия.

Мо Сяофэй не хотел, чтобы Ду Ваньюэ оставалась в этом мрачном месте ни минуты дольше, поэтому он направился прямо в уездный ямэнь. С этой учётной книгой он определённо сможет снять с Ду Ваньюэ все обвинения.

На этот раз Мо Сяофэй не был так безрассуден. Он переоделся, и теперь уже не выглядел как нищий. Он был полон энергии, благороден и красив, и даже сам Мо Сяофэй восхищался, какой же он был красивый в свои восемнадцать лет.

Ворота уездного ямэня были плотно закрыты, и снаружи, конечно, нельзя было увидеть царящий внутри мир и благоденствие. Уездный начальник как раз наслаждался оперой в компании нескольких своих жён.

В приподнятом настроении уездный начальник слушал оперу и хлопал в ладоши, выражая одобрение.

— Отлично, отлично! Поёте хорошо, играете тоже замечательно. Скоро будет щедрое вознаграждение.

Услышав это, руководитель труппы тут же подошёл к уездному начальнику: — Слышали? Уездный начальник скоро наградит вас. Давайте, ребята, приложите больше усилий, постарайтесь!

— Хе-хе, господин уездный начальник, может, оплатим счёт за последние полгода сегодня? Не так уж много, всего сто двадцать лянов серебра.

Сказав это, руководитель труппы принял подобострастный вид. В эти времена получить деньги было непросто. Уездный начальник любил слушать музыку, и после того как он обратил внимание на их труппу, они стали его личной труппой. Самое главное, что уездный начальник так и не заплатил им.

Говорят, должник более нагл, и это чистая правда. Кредитор же хотел плакать, но слёз не было. Руководитель труппы чуть ли не на колени перед уездным начальником встал.

Уездный начальник не ответил, полностью погрузившись в оперу. Когда представление закончилось, он встал и, весело кивая, сказал: — Мм, поёте хорошо. Каждому по одному ляну серебра.

Руководитель труппы был в отчаянии. Один лян серебра на человека? Что это такое? Это и есть то самое «щедрое вознаграждение», о котором говорил уездный начальник?

Руководитель труппы обошёл уездного начальника и встал перед ним: — Вы что, не поблагодарите господина уездного начальника?

— Господин уездный начальник, сегодняшнее представление считайте бесплатным подарком, а вот те сто двадцать лянов серебра, пожалуйста, оплатите… — Дрожа, руководитель труппы уже принял решение: получить деньги и покинуть Усянь. Этот уездный начальник полгода морочил им голову, они не только не разбогатели, но и их средства к существованию оказались под угрозой.

Уездный начальник бросил на руководителя труппы гневный взгляд: — Почему ты такой безвкусный? Опера — это искусство, ты знаешь? Как можно измерять её серебром? Поговорим об этом позже.

Руководитель труппы уже давно потерял терпение и собирался выложить всё как есть, но в этот момент вошёл ямэньский служитель.

— Докладываю, господин уездный начальник, снаружи пришёл человек, который говорит, что у него есть новые доказательства по делу булочной Ду Ваньюэ. Как прикажете… — Уездный начальник задумался и сказал: — Приведите его в мой кабинет.

— Вы же видите, я днём и ночью занят делами уезда, у меня действительно нет времени сопровождать вас. Вы все можете возвращаться, возвращайтесь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Важное открытие (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение