Глава 5. Наставления Дай Ши. Благодарность.

Стояла ранняя весна, только-только прошла Цинмин, и найти дикие травы было непросто. Ли Яньхуэй долго искала и накопала всего несколько одуванчиков, да и те были совсем хилые. Но что поделать, нельзя же было рассчитывать только на запасы сушеных овощей, которых и так оставалось мало. Нужно было найти хоть что-то.

Четверо детей вернулись домой только к вечеру.

На кухне они сложили все собранные травы вместе. Шестилетняя Ли Цинхэ накопала меньше всех.

Остальные дети набрали почти по полкорзины, в основном одуванчиков и черемши. Вместе получилось довольно много, этого хватило бы семье на несколько дней.

Кроме того, у них было еще полкорзины фундука и кедровых орехов, около килограмма соевых бобов и полкило желудей. За этот день дети собрали богатый урожай, но и устали изрядно.

Сидя на маленьких скамеечках и перебирая травы, дети слушали рассказы Ли Чэня о том, как он героически разорял беличьи гнезда, и то и дело взрывались смехом.

Внезапно кто-то шлепнул Ли Чэня по спине. — Опять бегал где попало, хулиган! Смотри у меня!

— Мама, я не бегал! Мы с сестрой собирали травы. Я очень старался! — восьмилетний Ли Чэнь, привыкший к маминым шлепкам, не испугался.

— Ну конечно! Еще скажи, что не баловался! Если бы ты натворил дел, я бы с тебя шкуру спустила!

— Мама, Ли Чэнь сегодня хорошо себя вел, совсем не шалил. Да и я за ним присматривала, ничего не случилось бы! — заступилась Ли Яньхуэй.

— Мама, смотри, сколько мы трав набрали!

— Ого, и правда много! Пусть и маленькие, но на несколько дней хватит. А то все сушеные овощи да сушеные овощи, надоели уже. Вы, наверное, устали, давайте я сама переберу.

— Мама, мы не устали! С сестрой было так весело! Ты весь день работала, отдохни, — сказала Ли Цзыгуй.

Несмотря на то, что она постоянно препиралась с Ли Чэнем, Ли Цзыгуй была заботливой и послушной девочкой, просто характер у нее был немного взбалмошный.

— Да, мама, мы сами справимся, — поддержала Ли Цинхэ.

Дай Ши с любовью посмотрела на своих детей. Пусть жизнь и была тяжелой, но у нее был любящий муж, понимающие свекор и свекровь, умные и трудолюбивые дети. Чего еще желать? Всегда есть надежда на лучшее.

— Хорошо, перебирайте. А я пойду готовить ужин. Занималась огородом, совсем время забыла.

Дай Ши направилась к очагу. В поленнице она заметила тушку кролика. — Ой, а это откуда?

Ли Яньхуэй обернулась и увидела в руках матери кролика, которого дал им Вэй Сюнь. Она рассказала о том, как Чжан Тедань приставал к ним, и как Вэй Сюнь за них заступился.

— Этот негодник Чжан Тедань! Я не пошла к его родителям разбираться только потому, что мы столько лет живем по соседству. А он совсем обнаглел! Погоди, я тебе за это отомщу!

— Мама, не надо! Если ты пойдешь к ним, получится, что ты обижаешь ребенка. Я сама разберусь. Да и ничего страшного не случилось.

— Еще как случилось! Если бы не Вэй Сюнь, ты бы знала, как плакать! — Дай Ши погрозила Ли Яньхуэй пальцем, но в душе решила, что не оставит Чжан Теданя и его мать в покое. Она обязательно отомстит за свою дочь.

— Этот Вэй Сюнь, бедный мальчик… Всего тринадцать лет, живет только с бабушкой. А деревенские сплетницы еще и кости им перемывают.

— По-моему, Вэй Сюнь — хороший мальчик. Пусть и молодой, но уже умеет постоять за себя. Зарабатывает охотой, заботится о бабушке. Настоящий молодец! А эти сплетницы только и знают, что языками чесать. Из-за них хорошего человека могут опорочить!

Говоря о Вэй Сюне, Дай Ши не могла скрыть своего сожаления.

— Кстати, мы должны поблагодарить Вэй Сюня. Старшая дочка, помнишь, когда ты ушиблась, он тебя на спине домой принес.

Услышав о том, как Вэй Сюнь спас ее, Ли Яньхуэй тоже подумала, что нужно его отблагодарить. Тем более, что сегодня он снова выручил их из беды. Иначе Чжан Тедань точно бы их обидел.

— Да, мама. Он еще и кролика нам дал. Я хотела отказаться, но он просто бросил тушку и ушел. Такой серьезный…

— Пусть Вэй Сюнь и выглядит серьезным, но у него доброе сердце. Иначе не стал бы за вас заступаться и кролика дарить. Это же целое состояние!

— Так, старшая дочка, сходи к ним как-нибудь, отнеси яиц. У них в этом году был неурожай, да и переехали они недавно, кур еще не завели. Пусть подкрепятся немного. Это будет наш маленький подарок.

— И если будет время, навещай их почаще. Бабушка Фэн болеет, помоги ей по хозяйству. Вэй Сюнь оказал нам большую услугу, когда тебя домой принес. Мы не можем просто так взять у него кролика. Я потом сошью ему куртку.

Дай Ши давала наставления Ли Яньхуэй. Их участок находился недалеко от дома Вэй Сюня, поэтому Дай Ши и бабушка Фэн были знакомы и раньше общались.

— Хорошо, мама, я помню. Ты всегда учила нас быть благодарными.

— Ладно, продолжайте перебирать травы. А я пойду разделывать кролика. Сегодня вечером, благодаря Вэй Сюню, у нас будет настоящий пир.

— Ура! Мясо! Мясо! — закричал радостный Ли Чэнь и побежал по двору.

— А ну тихо, негодник! Перебирай травы, а то получишь! — Дай Ши снова шлепнула Ли Чэня по плечу, но тот только засмеялся, ему было совсем не больно.

Ли Яньхуэй перебрала и промыла травы. Одуванчики она решила сделать салат, черемшу оставить к соусу. Мелко нарезала дикий лук, обжарила немного сушеного перца чили на масле, одуванчики слегка посолила, добавила соевый соус и перец чили. Получилось очень вкусно.

К этому времени Дай Ши закончила готовить. Чтобы порадовать семью, она специально сварила рис, добавив в него размоченную черную и белую фасоль. Зерна нужно было экономить, поэтому рис варили редко и обязательно с добавлением фасоли.

— Старшая дочка, позови отца и дедушку ужинать. Я отнесу еду бабушке.

— Хорошо! — Бабушка Вэнь Ши болела, а в эту холодную весну еще и простудилась. Добрая Дай Ши всегда приносила ей еду в постель и кормила ее. Все в деревне хвалили ее за заботу о свекрови.

Когда Дай Ши вернулась, вся семья уже сидела за столом. Младший Ли Си и Ли Чэнь, известный своим аппетитом, с нетерпением смотрели на еду, облизываясь.

— Невестка, садись скорее ужинать! Ты весь день работала, а дети, наверное, уже проголодались, — сказал дедушка Ли Дачунь.

— Да, да, отец. А почему вы без меня начали? Не нужно было меня ждать.

— Как же не ждать? Это отец сказал, что нужно дождаться тебя. Он сказал, что раз уж у нас сегодня праздник, то вся семья должна быть в сборе, — сказал Ли Ваньфэн. Услышав слова мужа, Дай Ши прослезилась.

— Да, да, нужно было маму дождаться! — подхватили дети.

— Хорошо, хорошо. Я сейчас всем наложу. Давайте ужинать, — Дай Ши отвернулась, чтобы скрыть свои чувства. Пусть они и жили бедно, но главное, что семья была вместе. А вместе им любые трудности по плечу.

Все ужинали, передавая друг другу лучшие куски мяса и овощей. Тушеное мясо кролика было таким вкусным и ароматным, что согревало изнутри. Ли Чэнь и Ли Си уплетали его за обе щеки, и вся кухня наполнилась веселым гомоном.

— Невестка, это мясо просто объедение! Я уже столько лет такого вкусного кролика не ел! — похвалил дедушка.

— Это все благодаря Вэй Сюню. Хороший мальчик, только жизнь у него тяжелая, — сказала Дай Ши.

— Невестка права. Он молодец, в таком юном возрасте уже сам себя и бабушку кормит. Хороший парень. Старший сын, если будет время, присматривай за ними. У них был неурожай, да и старики с ребенком, им нелегко. К тому же, он спас нашу старшую дочку, мы не можем забыть об этом, — сказал Ли Дачунь.

— Невестка, ты тоже присматривай за ними, — добавил он.

— Хорошо, отец, — ответили Ли Ваньфэн и Дай Ши. Они были добрыми и благодарными людьми и не могли отказать отцу.

— Дедушка, Вэй Сюнь обещал научить меня охотиться! Я тоже буду ловить кроликов! Мы будем каждый день есть мясо! — вставил Ли Си, пока взрослые разговаривали.

— Вот это да! Наш Ли Си — настоящий молодец! Умница, внучок! Дедушка ждет твоих кроликов! Ха-ха-ха! — рассмеялся дед. Ли Си, довольный похвалой, расплылся в улыбке. Все смотрели на него с умилением.

С самого Нового года семья не ела мяса, а чтобы сэкономить зерно, ели в основном жидкую кашу. Хотя они и не голодали, но и досыта не наедались.

Этот ужин с кроликом и рисом всех очень порадовал и еще больше сблизил.

После ужина Дай Ши отправила детей погулять во дворе, чтобы они не объелись и у них не разболелись животы.

Дедушка Ли Дачунь плел веревку во дворе, а Ли Ваньфэн чинил и точил сельскохозяйственные инструменты. После сезона дождей нужно было начинать сев. К счастью, новый император проводил благотворную политику, снизил налоги и поощрял распашку целинных земель. Семья Ли была полна решимости хорошо потрудиться в этом году.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Наставления Дай Ши. Благодарность.

Настройки


Сообщение