Глава 16. Наставление

Выслушав объяснения Синян, Хэ словно прозрел. Так вот в чём была проблема с «Супом Четырёх Красот»! Он тут же загорелся желанием попробовать сам и совершенно не заметил скрытого нетерпения Синян.

— Спасибо за наставление, юная госпожа. Не могли бы вы посмотреть, как я приготовлю суп по вашему методу? Если что-то будет не так, пожалуйста, поправьте меня.

Синян по выражению лица Хэ поняла его страсть к кулинарии. Он искренне любил это дело, раз так загорелся желанием попробовать, узнав решение проблемы.

В этом чужом времени и пространстве встретить человека с такими же увлечениями было большой редкостью для Синян. Поэтому она подавила своё раздражение и кивнула.

— Сегодня я узнала, что господин Хэ тоже глубоко разбирается в этом искусстве. В жизни трудно найти родственную душу. Я, конечно, не последую принципу «учёный муж умирает за того, кто его понимает», но скажу всё, что знаю, без утайки. Не беспокойтесь, господин Хэ.

Услышав слова Синян, Хэ почувствовал что-то необычное в сердце, но не придал этому значения. Он думал лишь о том, как бы поскорее приготовить этот «Суп Четырёх Красот», и тут же приказал своему слуге принести ингредиенты.

Слуга, зная привычки своего хозяина, принёс как необработанные, так и уже подготовленные ингредиенты.

Синян это показалось странным, но она промолчала, переведя взгляд на Хэ.

Тот закатал рукава своего роскошного халата, заправил его за пояс, а затем принялся обрабатывать сырые продукты.

Глядя на его ловкие движения, Синян подумала, что он скрывает свои таланты и обладает превосходными кулинарными навыками.

Но когда она увидела результат его работы, это мнение тут же испарилось. Она посмотрела на него с нескрываемым удивлением.

Хэ, только закончив с обработкой всех ингредиентов, заметил странный взгляд Синян. Посмотрев на продукты странной формы перед собой, он невольно смутился.

Он и сам не знал почему, но стоило ему взяться за нарезку, как продукты приобретали такие причудливые очертания. Он долго тренировался, но результат всегда был один и тот же. На этот раз, увлечённый рассказом Синян об улучшении рецепта, он забыл об этой своей особенности. Даже он, обычно не отличавшийся застенчивостью, покраснел и пробормотал:

— Простите, юная госпожа, за такое зрелище.

Сказав это, он хотел приказать слуге принести уже обработанные продукты, но увидел, как тот кивнул в сторону.

Проследив за взглядом слуги, Хэ увидел несколько тарелок с уже подготовленными ингредиентами. Он покраснел ещё сильнее.

«Этот слуга обычно не такой сообразительный, — с досадой подумал он. — Почему именно в присутствии юной госпожи он решил проявить такую расторопность и выставить меня в неловком свете!»

Он сердито посмотрел на слугу.

Слуга не понял, чем заслужил такой взгляд, и даже немного обиделся. Он всегда так делал, почему же сегодня хозяин недоволен?

Лишь заметив румянец на лице Хэ, он понял свою ошибку. Как он мог так поступить в присутствии юной госпожи, которая явно небезразлична хозяину? Он же опозорил своего господина!

Слуга мысленно дал себе пощёчину.

Синян сделала вид, что не заметила этой сцены между хозяином и слугой, и спокойно сказала:

— Господин Хэ, если ингредиенты готовы, может, начнём?

Хэ понял, что Синян не стала развивать тему, щадя его самолюбие. Он приказал слуге убрать в сторону странно нарезанные продукты и принести подготовленные. — Тогда я начну.

— Хорошо, — кивнула Синян.

Хэ начал готовить «Суп Четырёх Красот» шаг за шагом, а Синян наблюдала и время от времени давала подсказки.

Слуга Хэ, видя их совместную работу, подумал: «Если бы эта юная госпожа не была так мала, они бы составили идеальную пару, как золотой мальчик и нефритовая дева. Какая жалость!» Он незаметно покачал головой.

Тем временем Хэ закончил готовить суп. Глядя на блюдо, приготовленное собственными руками, и вдыхая его аромат, он не удержался и налил себе миску, чтобы попробовать.

Едва суп коснулся его губ, он ощутил свежий лесной аромат грибов, смешанный со скользкой нежностью чуньцая и изысканным вкусом крабовой икры и рыбьего брюшка. Он действительно смог почувствовать идеальное сочетание четырёх разных вкусов, каждый из которых при этом сохранял свою индивидуальность.

Всего лишь изменение способа приготовления ингредиентов подняло вкус супа на совершенно новый уровень по сравнению с прежним «Супом Четырёх Красот». Похоже, он недооценил эту юную госпожу. Он проникся к ней глубоким уважением, и это отразилось в его словах.

— Если бы я не попробовал улучшенный вами «Суп Четырёх Красот», юная госпожа, я бы так и остался невеждой, смотрящим на небо со дна колодца. Вы великодушно поделились со мной этим методом, не требуя ничего взамен. Я не знаю, как вас благодарить. Пожалуйста, примите мой поклон в знак благодарности.

С этими словами он совершил перед Синян глубокий поклон со сложенными руками.

Синян поспешно отступила в сторону, не принимая поклона. — Господин Хэ, вы преувеличиваете. Я всего лишь указала на упущение повара. Я не заслуживаю такой чести. Если вы будете продолжать в том же духе, я не смогу здесь оставаться.

Хэ подумал, что Синян просто скромничает, и продолжил:

— Вы слишком скромны, юная госпожа. Знаете, малейшая ошибка ведёт к большим последствиям. Ваши, казалось бы, простые указания подняли этот суп на совершенно новый уровень.

Синян смутилась от его слов и поспешила сменить тему: — Господин Хэ, пожалуйста, не говорите больше об этом. Боюсь, если вы продолжите, мне станет так неловко, что я не смогу приготовить то блюдо из баклажанов.

Хэ увидел, что щёки Синян покраснели, и понял, что она смущается. Он решил больше не настаивать и подыграл ей: — Хорошо, не будем об этом. Какие ингредиенты вам нужны для блюда из баклажанов? Я сейчас всё подготовлю.

Синян, обрадовавшись, что Хэ оставил эту тему, без лишних церемоний перечислила всё необходимое:

— Тогда, будьте добры, прикажите принести несколько баклажанов, куриное мясо, сушёную солёную рыбу, сельдерей, соевую пасту, зелёный лук, чеснок и глиняный горшок.

— Хорошо, я сейчас всё подготовлю. Пожалуйста, подождите немного.

Сказав это, Хэ вместе со слугой вышел, чтобы собрать ингредиенты, заодно прихватив с собой те неудачно нарезанные продукты.

Синян, глядя, как Хэ пытается скрыть свою неловкость, не смогла сдержать улыбки. «Этот Хэ не такой уж и неприятный, — подумала она. — Возможно, просто избалованный семьёй юноша».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение