Глава 16, ч.1. Сожжение книг

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Взгляд А-Сы напугал меня, и не потому, что я чувствовал себя виноватым, испортив чужую вещь, а потому, что в его глазах загорелся странный огонёк.

Только тогда я заметил, что цвет его глаз был разным: левый глаз был обычного чёрного цвета, а правый — коричневато-жёлтым, как янтарь, или, скорее, как кошачий глаз.

Я сразу понял, почему его прозвище было Злой Глаз А-Сы. Эти глаза действительно выглядели немного жутко.

— Ста… старик, я не нарочно, я просто хотел…

Я подумал, что он рассердился, увидев, как я испортил его бронзовый цзюэ, и хотел объясниться.

— Я спрашиваю тебя, откуда эта вещь?

Похоже, он действительно разозлился, даже перестал использовать витиеватые выражения.

— Это… это наша семейная реликвия, называется Игла Сытянь, — ответил я, колеблясь и сомневаясь.

— Семейная реликвия?

Он тут же успокоился и отшатнулся.

Он сложил руки в приветствии, извинился и спросил:

— Молодой человек, осмелюсь спросить ваше благородное имя? — Я подумал: "Почему этот человек так внезапно меняется в настроении?", но, вспомнив, что только что испортил его драгоценный антиквариат, послушно ответил:

— Моя фамилия Цзян, а имя, не смею хвастаться, Цзян Шань, как в "объединить Цзян Шань".

— Цзян Шань? Фамилия Цзян? Семья Цзян? — Услышав это, он начал бормотать себе под нос.

Я не осмеливался вмешиваться, позволяя ему бормотать какое-то время.

Вдруг он повернулся и спросил меня:

— Кто тебе Цзян Хайян?

— Цзян Хайян?

Я задумался.

Я никогда не слышал этого имени, но мой отец говорил, что семья Цзян в Субэй когда-то была большой семьёй, а потом из-за войн все разошлись, так что, возможно, такой человек действительно существовал, но я его не знаю.

Когда я рассказал ему правду, он выглядел очень разочарованным, но не стал больше ничего спрашивать.

— Господин Сян, почему вы так удивились, увидев эту Иглу Сытянь?

— А ты знаешь, что означают эти два слова — Сытянь?

— Я подумал и сказал:

— "Сы", наверное, означает "управлять", а "тянь", конечно, относится к Астрономии и небесным явлениям. Вместе это, должно быть, означает "управлять небесными явлениями".

Я подумал про себя: "Не могу же я постоянно ничего не знать, это выглядит так несерьёзно".

Выслушав меня, он кивнул:

— Ты способный ученик. Сытянь — это должность, связанная с управлением небесными явлениями.

В эпоху Чжоу был Тайши, в Цинь и Хань — Тайшилин, в Суй был учреждён Тайшицзянь, и только в Тан это было переименовано в Сытяньтай. После этого, во всех династиях Сун и Юань, существовала должность Сытяньцзянь. Вплоть до третьего года правления Хунъу династии Мин это называлось Циньтяньцзянь и использовалось до падения Цин. Однако изменение названия не меняло сути должности. Наблюдение за небесными явлениями, установление законов — это Сытянь, а также Циньтянь. Древние люди считали небесные явления предзнаменованием Небесной воли, и перед каждым важным событием на небесах обязательно появлялись необычные знаки, поэтому должность Сытяньцзянь была чрезвычайно важной.

— А это как-то связано с Иглой Сытянь?

— А ты знаешь, откуда произошло само слово "Сытянь"?

Я, не раздумывая, покачал головой. Для выпускника техникума и так было непросто знать о Сытяньцзянь.

— В "Шань хай цзин" говорится: "Сиванму имеет облик человека, с хвостом леопарда и зубами тигра, хорошо свистит, с растрёпанными волосами и головным убором, она — Сытянь-ли и Уцань".

Но это глагол, означающий "управлять небом".

А как существительное…

— На этом месте он замолчал, затем вдруг встал и сказал подождать немного.

Затем он, к моему удивлению, побежал и с грохотом закрыл дверь магазина, а также задвинул все шторы, оставив включённым только одну лампу над моей головой. Я не понимал, что он собирается делать.

Я хотел встать и спросить его, но он жестом показал мне подождать.

Затем он скрылся за прилавком, и я не мог его видеть. По звукам казалось, что он открывает сейф.

Через некоторое время он вылез из-за прилавка, осторожно держа в обеих руках длинную шкатулку, и поставил её передо мной.

— Молодой брат Цзян, эту вещь я пятнадцать лет назад добыл из древней гробницы ценой своей жизни. Я никогда никому её не показывал, но раз уж у тебя есть эта Игла Сытянь, я позволю тебе взглянуть. — Он говорил очень серьёзно, но я не понимал, что происходит, хотя это определённо разбудило моё любопытство.

Его шкатулка выглядела совершенно обыденно, и на ней висел замок.

Злой Глаз А-Сы открыл замок, и внутри оказался цилиндр, завёрнутый в парчу.

— Это?

Я посмотрел на него вопросительным взглядом.

А-Сы с волнением разворачивал парчу, говоря:

— Это подлинные древние бамбуковые свитки Эпохи Сражающихся царств! Могу поспорить, такие древние свитки — большая редкость в мире!

— Сказав это, он развернул парчу, и внутри оказался свиток из бамбуковых и деревянных планок. По его виду было понятно, что это очень старая вещь. К сожалению, свиток состоял только из верхней половины, без нижней, а на неровных обломках виднелись следы обугливания.

— Ах, как жаль, что Небеса были слепы! От этого свитка осталась лишь половина, а другая половина исчезла вместе с Сожжением книг и закапыванием учёных, — вздохнул А-Сы, сокрушаясь.

— Сожжение книг и закапывание учёных?

Я был ошеломлён. Эту историческую аллюзию знает любой китаец. После того как Первый император (Цинь Шихуан) объединил шесть царств, чтобы укрепить правление династии Цинь, он сжёг все частные книги и закопал многих учёных. Это можно считать одним из железных доказательств тирании Первого императора (Цинь Шихуана).

— Хе-хе, на самом деле в народных неофициальных историях о Сожжении книг и закапывании учёных есть много чего сказать, — загадочно произнёс А-Сы, видя моё недоумение.

— Что ещё можно сказать об этом?

— А ты знаешь, почему Ин Чжэн сжёг книги? — Я без колебаний ответил:

— Чтобы унифицировать мысль и культуру, ведь чтобы управлять людьми, сначала нужно управлять их умами.

Он слегка улыбнулся:

— Хотя твои слова верны, ты не знаешь, что между основанием династии Цинь и Сожжением книг и закапыванием учёных прошло восемь лет. За эти восемь лет Ин Чжэн собрал огромное количество классических Документов (литературы) из дворцов шести царств и от народа, а также отобрал более семидесяти учёных. Его цель была такой же, как и у всех правителей на протяжении веков: оставить то, что выгодно ему, и убрать то, что вредно. Но через восемь лет произошёл внезапный поворот: Первый император (Цинь Шихуан) внезапно провёл Сожжение книг и закапывание учёных. Причины этого в неофициальных историях всегда были предметом споров.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение