Глава 12: Околдованный (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чу Чжи снова ожил, и поначалу ему казалось, что это был всего лишь кошмар.

Позже, молча наблюдая три-четыре месяца, он обнаружил, что всё пережитое было точно таким же, как во сне, и тогда понял, что это вовсе не сон, а реальность.

Он был занят приведением в порядок своих чувств, и только когда Цинь Дунъэр заговорил, вспомнил, что рядом с ним находится этот источник проблем.

Но был один момент: Чу Чжи не знал, когда именно Цинь Дунъэр сговорился с Госпожой Ло и другими.

Когда Цинь Дунъэр закончил говорить, он увидел, что его господин пристально смотрит на него. Хотя его господин был невероятно красив, но под таким взглядом Цинь Дунъэр всё же занервничал, не зная, что он сделал не так. Однако он не слишком беспокоился, так как Чу Чжи был чрезвычайно мягким по характеру.

Цинь Дунъэр и представить себе не мог, что нынешний Чу Чжи был совершенно не таким, как прежде.

Он, обладавший преимуществом, был подобен бдительному леопарду, внимательно наблюдая за Цинь Дунъэром и за теми, кто питал к нему различные мысли, и по мельчайшим выражениям их лиц находил всевозможные зацепки.

Сегодня тот, кто грубо спас его, возможно, тоже был кем-то специально подстроен.

Когда Цинь Дунъэр собирался спросить ещё раз, Чу Чжи вдруг заговорил.

— Ты что думаешь об этих двух служанках?

Цинь Дунъэр вздрогнул, удивление явно отразилось на его лице.

Чу Чжи был болезненным человеком, даже при малейшем ветре ему приходилось ложиться в постель. Все эти годы он поддерживал свою жизнь дорогим женьшенем и линчжи.

Так как он был таким с детства, он не был помолвлен, но всё же пережил возраст совершеннолетия.

К сожалению, хотя он и был законнорожденным старшим сыном чжэньго-гуна, но из-за своей тяжёлой болезни никто из знатных семей Яньцзина не осмеливался выдать за него свою дочь.

В конце концов, в резиденции чжэньго-гуна, помимо Чу Чжи, было ещё несколько здоровых молодых господ, которые все ждали смерти Чу Чжи, чтобы унаследовать титул чжэньго-гуна.

Смысл выбора этих двух служанок бабушкой был очевиден.

В такой ситуации уже не обращали внимания на различие между законнорожденными и внебрачными, главное, чтобы Чу Чжи мог продолжить род.

Раньше и бабушка, и Госпожа Ло уже устраивали подобное, но Чу Чжи всегда отказывался.

С тех пор как Чу Чжи в последний раз потерял сознание и очнулся, его здоровье постепенно улучшилось по сравнению с прежним, и он не болел уже несколько месяцев. Только тогда бабушка снова прислала этих двух девушек.

Цинь Дунъэр размышлял, что, по характеру Чу Чжи, он должен был отказаться.

Видя, что Чу Чжи всё ещё ждёт его ответа, он глубоко вздохнул и высказал то, что было у него на душе: — Господин, бабушка перепробовала все способы ради вашего здоровья, она искренне любит вас.

Би Тань и Бао Цинь выглядят надёжными, и если они будут в комнате, у вас будет больше людей, которые о вас позаботятся.

Даже если вы позже женитесь на госпоже, она наверняка будет довольна.

Цинь Дунъэр имел в виду, чтобы он принял этих двух служанок. Вспоминая последние годы своей прошлой жизни, Цинь Дунъэр всегда мешал ему приближаться к каким-либо женщинам. Казалось, в этот момент Цинь Дунъэр ещё не предал его, но расслабляться было нельзя.

Чу Чжи поставил чашку: — Хорошо, позови их сюда. С сегодняшнего дня они будут прислуживать в комнате.

Цинь Дунъэр был весьма удивлён, но его радость на лице не казалась притворной. Через некоторое время, выйдя, он увидел двух служанок шестнадцати-семнадцати лет, которые вошли и поклонились Чу Чжи.

Обе служанки были одеты в белые кофты и зелёные юбки, а сверху — светло-жёлтые жилеты.

Старшая, Би Тань, имела нежную кожу и приятный вид; младшая, Бао Цинь, обладала тонкими плечами, стройной талией, красивыми глазами и изящными бровями.

Почувствовав, что Чу Чжи их осматривает, они обе слегка покраснели и опустили головы, оставаясь неподвижными.

— Би Тань, останься. Бао Цинь, иди приготовь воду.

Это означало, что Би Тань остаётся.

Бао Цинь сделала реверанс и, закрыв за собой дверь, вышла.

Би Тань уже знала, что бабушка Лу отдала её Чу Чжи, поэтому подошла и сказала: — Третий господин, снять ли вам сначала головной убор?

Чу Чжи кивнул.

Би Тань подошла, сначала сняла с него головной убор, а затем помогла ему снять верхнюю одежду.

Чу Чжи взял руку Би Тань. Её рука была белоснежной и нежной, на ощупь — мягкой, словно без костей. Немного поиграв с ней, он принялся развязывать шёлковый пояс на её талии.

Как только он развязал его, из-под края юбки что-то выпало.

Это был искусно сделанный ароматический мешочек в форме тыквы.

Чу Чжи увидел, что Би Тань немного нервничает, наклонился, поднял его и спросил: — Это ты сделала?

Би Тань поспешно ответила: — Это я сделала, Третий господин, если вам понравится... Не успела она договорить, как увидела, что Чу Чжи отбросил ароматический мешочек, упал на стул и, мучительно хватаясь за грудь, тяжело задышал.

Би Тань испугалась и стала звать на помощь. Цинь Дунъэр привёл людей, и, увидев, что Чу Чжи заболел, один подал Чу Чжи воду, а другой поспешно отправился за Императорским лекарем Ху.

Императорский лекарь Ху немедленно пришёл с аптечкой, увидев Чу Чжи, поспешно достал пилюлю Нинсян и дал ему принять, а затем достал несколько трёхдюймовых серебряных игл и воткнул их в акупунктурные точки Чу Чжи.

Отправив людей прочь, он приподнял внутреннюю одежду Чу Чжи и действительно увидел синяк под рёбрами, а также несколько ссадин.

Императорский лекарь Ху наложил лекарство на Чу Чжи, вымыл руки, взял ароматический мешочек Би Тань в соседней комнате и понюхал его: — Третий господин, ваша болезнь изначально не переносит цветочной пыльцы, в будущем будьте предельно осторожны.

К счастью, на этот раз вы вдохнули немного.

Если бы было больше, даже пилюля Нинсян не смогла бы это подавить.

Как в прошлый раз, когда Чу Чжи был без сознания целых семь-восемь дней, Императорский лекарь Ху тоже был бессилен.

Чу Чжи сказал: — Раньше я мог носить цветы хосты.

В ароматическом мешочке Би Тань были сушёные цветы хосты, что явно было сделано, чтобы ему угодить.

Императорский лекарь Ху сказал: — Болезнь господина врождённая. Я усердно изучал её более двадцати лет, но так и не смог точно определить симптомы.

Больше всего следует избегать сильного ветра и пыльных дней, а также нужно быть осторожным с запахами цветов и растений.

Однако сегодня эти раны позволили пыльце проникнуть быстрее, вызвав приступ.

До заживления ран, помимо лёгкой диеты, также следует... избегать интимных отношений.

Императорский лекарь Ху немного замялся, но всё же сказал это.

Выражение лица Чу Чжи стало немного странным. Увидев, что Императорский лекарь Ху собирает свою аптечку и готовится уходить, он спросил: — За сколько дней заживут мои раны?

Императорский лекарь Ху, вспомнив происхождение этих ран, был весьма удивлён.

Кто же обладал такой огромной силой, что мог поднять человека и нанести ему такие раны, или же кожа этого господина была слишком нежной?

— Примерно семь-восемь дней, Третий господин. Просто вовремя наносите лекарство.

Это всего лишь поверхностные раны, но из-за беспокойства о здоровье Чу Чжи, Императорский лекарь Ху добавил ещё два дня.

Чу Чжи, беспомощно вздохнув, попросил Цинь Дунъэра проводить Императорского лекаря Ху.

Вернувшись, он приказал слугам не доносить об этом бабушке.

Би Тань была безмерно благодарна, и с тех пор её преданность Чу Чжи была непоколебима.

Чу Чжи проявил особую милость, но не потому, что собирался принять Би Тань, а потому, что знал, что Би Тань — надёжный человек. Сейчас ему не хватало людей, и это была возможность завоевать сердца.

Однако он всё ещё испытывал остаточные страхи, поэтому ему пришлось временно отложить свои мысли.

По идее, его болезнь не была настолько серьёзной, чтобы он не мог даже касаться цветов. Поэтому он очень хорошо запомнил свои раны, и, естественно, снова вспомнил того, кто его спас.

Чу Чжи немного подумал и решил отказаться от этой мысли, потому что сейчас рядом с ним был только один надёжный человек, Ли Гуй, которого он отправил на поиски.

Через три-пять дней семья Гу Нюню уже освоилась в резиденции маркиза.

Хотя некоторые презирали эту семью, но внешне всё было безупречно.

Госпожа Чжан лично прислала новые парчовые матрасы и атлас, Малая Госпожа Цзян была очень щедра, прислав несколько шкатулок дорогих жемчужных цветов, чтобы Гу Нюню могла выбрать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Околдованный (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение