Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Стоящие рядом служанки и пожилые женщины не смели издать ни звука.
Женщина могла лишь уговаривать: «Тётушка, разве отец не послал за вами? Сначала пойдите, посмотрите. Вы ведь “госпожа первого ранга”, и все, кто войдёт в резиденцию, должны вас признать. К тому же, разве отец не обещал?»
Младшая невестка лишь в крайнем случае называла её «тётушкой», что напомнило разгневанной госпоже Цзян о её обещании. Гу Шифэй, этот старый хрыч, действительно неявно согласился: после переезда этой ветви семьи, титул должен был унаследовать Гу Чанчжоу.
Эта госпожа Цзян была второй женой Гу Шифэя, а молодая женщина рядом с ней — Малая Госпожа Цзян, жена второго сына госпожи Цзян, Гу Чанчжоу, и по совместительству её племянница по материнской линии.
У госпожи Цзян было два законных сына: Гу Чанъюань и Гу Чанчжоу. Гу Чанъюань был старшим, и титул маркиза Аньдин должен был перейти к нему, но госпожа Цзян всегда недолюбливала старшего сына и всем сердцем желала, чтобы титул унаследовал Гу Чанчжоу.
Малая Госпожа Цзян прекрасно понимала чувства своей свекрови/тётушки.
Она сама была родной племянницей госпожи Цзян, но не могла помешать мужу брать наложниц. Что уж говорить о её свёкре, который в молодости имел дурную репутацию и обзавёлся внебрачным старшим сыном, а на старости лет ещё и привёз свою бывшую жену!
Пусть подумает, на чём он поднялся? Если эта деревенская потаскуха из деревни Цинню была его первой женой, то кто тогда госпожа Цзян?!
Снаружи послышались приветствия пожилых женщин, и госпожа Цзян поняла, что пришла старшая невестка, Госпожа Чжан, и её лицо немного смягчилось.
Стоящие рядом служанки тут же проворно убрали осколки фарфора с пола.
Когда Госпожа Чжан вошла, кроме небольшого мокрого пятна, всё было как прежде.
— Ой, разве не говорили, что они уже приехали? Почему никого не видно? — удивилась Госпожа Чжан. Она опоздала, потому что у её дочери, Четвертой госпожи Гу Шиюнь, не спадала высокая температура, и она снова вызвала врача.
Зная, что госпожа Цзян её не любит, она боялась, что та рассердится. Но, придя и не увидев ни души, она тайно вздохнула с облегчением.
— Если бы старшая невестка опоздала ещё немного, она бы и нас не застала, — Малая Госпожа Цзян знала, что сказать, видя выражение лица госпожи Цзян.
Госпожа Чжан, увидев мрачное лицо госпожи Цзян, невольно вспотела.
Госпожа Цзян, заметив на ней тёмную одежду и редкий ханьский нефрит на поясе, почувствовала раздражение, встала и сказала: «Пойдёмте со мной».
Слова оправдания застряли у Госпожи Чжан в горле, и она в конце концов проглотила их.
Тем временем семью Гу Нюню вели пожилые женщины. Сначала они шли на север, но затем вдруг свернули на запад.
Гу Нюню тайно заметила удивление на лице ведущей пожилой женщины, но не стала спрашивать.
Вскоре они вошли в сад, полный пышной растительности и цветов. Чем дальше они шли, тем просторнее становилось место. Посредине была пустая, даже редкая трава, площадка, а рядом стояла стойка для оружия.
Пожилая женщина объяснила: «Маркиз ждёт в Зале Фуси. Это место, где маркиз обычно тренируется».
Гу Нюню посмотрела на потемневшие серебряные нити на рукояти большого меча на стойке для оружия и молча промолчала.
Пройдя ещё расстояние одного выстрела, Гу Нюню сначала увидела Линь Чжуна, стоящего у входа.
Затем толпа пожилых женщин и служанок окружила дородную пожилую даму с седыми волосами, которая вышла им навстречу, обняла Сюй Ши и со слезами на глазах сказала: «Маркиз ждал вас день и ночь, и наконец-то вы приехали».
Сюй Ши поняла, что это была вторая жена Гу Шифэя. Несмотря на седые волосы, она выглядела чисто и дородно, не старше сорока с небольшим, что было полной противоположностью её покойной свекрови, которая умерла чуть за пятьдесят.
Сюй Ши тут же хотела опуститься на колени и поклониться, но госпожа Цзян её удержала.
Когда Сюй Ши снова попыталась опуститься на колени, Линь Чжун изнутри сказал: «Госпожа, маркиз ждёт».
Малая Госпожа Цзян с улыбкой сказала: «Да, старшая невестка, отец ждал вас очень долго».
Сюй Ши невольно взглянула на Малую Госпожу Цзян и почувствовала, что та похожа на небожительницу.
Малая Госпожа Цзян ласково взяла Сюй Ши под руку и, взглянув на Гу Нюню и Гу Жубао, идущих сзади, слегка удивилась.
Гу Жубао был в порядке, утром Сюй Ши переодела его в новую одежду, только его причёска «крышка чайника» выдавала деревенский вид.
Но когда взгляд Малой Госпожи Цзян упал на Гу Нюню, она внутренне вздрогнула: такая высокая, тёмная и глуповатая, стоящая там, выглядела немного жутко.
Неудивительно, что Гу Нюню молчала. Она не ожидала, что госпожа Цзян будет такой восторженной, и тоже хотела выдавить пару слезинок, но это было очень трудно.
К счастью, все быстро увлекли её мать внутрь.
К западу от вторых ворот находились три дома, обращённые на юг, где сидело множество людей. Посредине, на кресле с тигровой шкурой, сидел старик в красном халате с круглыми рукавами, вышитом драконами, и нефритовым поясом. Его тигриные глаза и львиный нос придавали ему вид старого, но сильного и энергичного человека.
Рядом стояли два молодых господина с красивыми лицами, но их взгляды были немного рассеянными, с лёгкой долей легкомыслия.
Гу Нюню внутренне подумала: «Почему мой дедушка совсем не похож на моего отца, но эти два господина очень похожи на моего брата, только мой брат темнее?» — и вместе с Гу Шанем и Сюй Ши опустилась на колени, чтобы поклониться.
Госпожа Цзян лично помогла им подняться, сначала велела принести Сюй Ши набор золотых украшений для головы, сияющих как пламя, а затем сняла с запястья прозрачный нефритовый браслет и надела его на руку Гу Нюню, сказав: «Мне очень понравилась эта девочка с первого взгляда».
Затем она лично надела на Гу Жубао золотой ошейник с драконом-чи и золотой замок долголетия.
Сюй Ши была так поражена, что повторяла: «Как это возможно, как это возможно…» Она тёрла руки, не зная, принять ли ей эти золотые украшения или нет.
Малая Госпожа Цзян прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Это искреннее желание матери, старшая невестка, не отказывайтесь. Нам вот такого не досталось».
Гу Шифэй сказал: «Поблагодари свою мать».
Гу Нюню впервые услышала голос дедушки: низкий и глубокий, действительно голос человека, который командовал войсками и участвовал в битвах.
В глазах госпожи Цзян мелькнул огонёк, и она отпила глоток чая.
Малая Госпожа Цзян, поспешно следуя за госпожой Цзян, вся вспотела.
Видя, что Сюй Ши растерянно держит украшения, она слегка подтолкнула Гу Жубао, на котором были ошейник и замок долголетия: «Пятый господин, ты такой милый, как нефрит и снег, как розовый комочек, скорее подойди к дедушке, пусть дедушка хорошенько на тебя посмотрит».
Краем глаза Гу Нюню заметила, как у двух господ рядом с Гу Шифэем дёрнулись уголки рта.
Гу Шань и Сюй Ши нервно смотрели на Гу Жубао.
Но Гу Жубао был застенчив и стоял молча, с испуганным личиком.
Госпожа Цзян сидела спокойно.
— В резиденции много людей, менять обращения будет хлопотно, так что пусть всё остаётся по-старому, — Гу Шифэй не стал успокаивать Гу Жубао, а лишь глубоким голосом сказал, сидя в кресле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|