Глава 5

Глава 5

— Подчиненный давно слышал, что этот наследный принц Янь с детства слаб здоровьем. Я думал, что слухи преувеличены, но теперь вижу, что он действительно худ и выглядит как человек, долго болевший.

Хо Жусень вспомнил фигуру, только что стоявшую под светом фонаря. Способность перехитрить его говорила о некоторых талантах. Но, к сожалению, Цзянхуай был не так прост, как казалось на первый взгляд. Для Хо Жусеня этот наследный принц Янь был лишь помехой. Он мог бы спокойно прожить несколько лет в столице, но зачем-то решил рискнуть и приехать в Цзянхуай.

— Я, как удельный князь Цзянхуай, должен ли завтра тоже пойти повидаться с этим наследным принцем Янем?

Лю Сянь ответил:

— Ваше Высочество, просто сошлитесь на болезнь и откажитесь. Чэнь Бин поможет Вашему Высочеству прикрыть это.

Выражение лица Хо Жусеня было неясным:

— А я бы хотел с ним встретиться. Возможно, через несколько дней он сам явится в резиденцию Сюаньхуай-вана.

— Люди из двора прибыли. Скажи нашим людям, чтобы были осторожнее, пусть их не обнаружат.

— Не беспокойтесь, Ваше Высочество, никто ничего не заподозрит.

~

В резиденции губернатора Янь Ши отослала слуг, которые хотели ей прислуживать, велев им лишь приготовить горячую воду и уйти. Когда все ушли, Янь Ши проглотила еще две пилюли.

Почти полмесяца в пути. В клубах пара от воды усталость в ее глазах была почти нескрываема. Быстро умывшись, Янь Ши легла на кровать.

Спать в чужом месте всегда было неспокойно. Возможно, из-за внутреннего беспокойства Янь Ши просыпалась дважды за ночь.

Когда небо на востоке начало светлеть, Янь Ши подняла руку и потерла слегка потяжелевшую голову. Возможно, ей следовало бы показаться лекарю.

Эта мысль тут же была подавлена. С детства ее осматривал лекарь, устроенный во дворец семьей Жун, который специально отвечал за проверку пульса ее матери-наложницы и ее самой. В этот раз она его с собой не взяла. Если бы в ее пульсе заметили что-то неладное, было бы плохо.

Головная боль усилилась. Похоже, ей нужно было позаботиться о том, чтобы не заболеть в это время.

К счастью, пожар на почтовой станции не уничтожил ее багаж. Янь Ши выбрала из него халат, украшенный вышивкой зеленого бамбука. Когда она привела себя в порядок, слуги резиденции губернатора уже накрыли завтрак: лишь немного жидкой рисовой каши и простых закусок, что соответствовало нынешнему положению Цзянхуай.

Едва она закончила завтракать, как пришел Чэнь Бин.

Не дожидаясь, пока Янь Ши заговорит, он сказал:

— Ваше Высочество, все чиновники Цзянхуай уже ждут в переднем дворе.

Янь Ши отложила влажный платок и неторопливо произнесла:

— Тогда прошу господина Чэня сначала отвести их к городским воротам.

На лице Чэнь Бина отразилось сомнение, и он спросил:

— Ваше Высочество желает подняться на городскую стену, чтобы осмотреть весь Цзянхуай?

Иначе он совершенно не мог понять, зачем Янь Ши сейчас понадобилось идти к городской стене.

Янь Ши спросила в ответ:

— Город Цзянхуай так велик, а насколько высока надвратная башня? Стоя наверху, господин Чэнь сможет разглядеть весь Цзянхуай?

Чэнь Бин не мог разгадать ее намерений, но и расспрашивать подробно не решался. Ему оставалось лишь выполнить приказ Янь Ши и отвести людей к городской стене ждать.

Вместе с Чэнь Бином пришел и Жун Линь. На его лице также было написано недоумение. Городская стена? Неужели Ее Высочество собирается свести с ними счеты за вчерашний вечер?

Сердце Жун Линя радостно екнуло. Он давно хотел сбить спесь с этих людей. Всего лишь местные чиновники, а ведут себя так высокомерно! Поговорку «Небеса высоки, а император далеко» он вчера усвоил сполна.

Однако Жун Линь не забыл, зачем пришел. После ухода Чэнь Бина он обратился к Янь Ши:

— Ваше Высочество, Чэнь Бин вчера вечером расспрашивал этого скромного чиновника о серебре для помощи пострадавшим. Но ведь воры украли более десяти лянов этого серебра, и теперь суммы не сходятся. Господин Цзо вчера чуть ли не плакал на плече у этого скромного чиновника.

Его так донимал Цзо Цзе, что он решил спросить у Янь Ши, как поступить, прежде чем она встретится с чиновниками Цзянхуай. Кто бы мог подумать, что губернатор Цзянхуай окажется еще нетерпеливее его и прибежит с самого утра.

Янь Ши взглянула на небо за окном:

— Это дело не срочное. Ты тоже пойдем со мной к городским воротам.

Жун Линь подавил свое недоумение и послушно последовал за Янь Ши. Когда они добрались до городских ворот, там уже собралась толпа народа. В отличие от вчерашней пустынности, на улицах было много людей.

Возможно, из-за того, что группа людей в чиновничьих одеждах слишком бросалась в глаза, все волей-неволей посматривали в их сторону.

Увидев Янь Ши, все чиновники поспешно поклонились, а окружающие жители, словно очнувшись ото сна, тоже опустились на колени.

— Да здравствует Ваше Высочество!

Вчера вечером было слишком темно, и Янь Ши не разглядела чиновников, кроме Чэнь Бина.

— Встаньте все. Я позвала вас сюда лишь для того, чтобы дождаться доставки серебра для помощи пострадавшим. Если посчитать время, оно уже должно прибыть.

При этих словах чиновники, все еще стоявшие на коленях, никак не отреагировали, зато лица простолюдинов, услышавших «серебро для помощи пострадавшим», озарились радостью. Мгновенно начался тихий шепот.

В этот момент за городскими воротами воины Императорской гвардии, которых Янь Ши заранее там разместила, внезапно громко закричали:

— Ваше Высочество, прибыли, прибыли!!!

Жун Линь, услышав это, посмотрел вдаль. Он ничего не мог разглядеть.

— Ваше Высочество, это…

Не успел он договорить, как фигуры вдалеке стали отчетливее. Жун Линь присмотрелся и широко раскрыл глаза. Да это же Сун Цзинюй!

Разве у него не было личных дел дома, из-за которых он отстал от процессии? Как он мог…

Внезапно Жун Линь все понял. Оказывается, Ее Высочество давно знала, что в пути случится беда, и поэтому поручила Сун Цзинюй везти серебро для помощи пострадавшим отдельно.

Тогда что же они охраняли всю дорогу?

Почему Ее Высочество так доверяет Сун Цзинюй, но не доверяет ему, своему родственнику?

Сердце Жун Линя наполнилось негодованием, и его взгляд на Сун Цзинюй стал завистливым.

В ресторане неподалеку Хо Жусень опустил взгляд на Янь Ши, стоявшую в толпе. Возможно, другие не знали, что задумала Янь Ши, но он мог примерно догадаться. Янь Ши могла бы тайно доставить серебро в резиденцию губернатора, сделав вид, что ничего не произошло.

Но она устроила это представление, чтобы жители Цзянхуай узнали, что двор действительно выделил серебро для помощи пострадавшим. В будущем, какие бы блага ни получили жители Цзянхуай, они будут связывать это с этим серебром и помнить доброту двора.

В глазах Хо Жусеня мелькнула жажда убийства. Ему следовало взять свои слова обратно. Этот наследный принц Янь был не просто интересен, он был умен. А умный человек — это последнее, что сейчас нужно было императорской семье Янь.

— Передай Чэнь Бину, пусть найдет возможность отвести Янь Тайцзы на дамбу прогуляться.

Сердце Лю Сяня сжалось. Князь решил убить его. Не смея медлить ни секунды, он тут же ответил:

— Да, подчиненный сейчас же исполнит.

А Янь Ши, все еще стоявшая на прежнем месте, вдруг повернула голову и посмотрела назад. Неизвестно почему, ей все время казалось, что кто-то на нее смотрит. Вчера вечером в резиденции губернатора было то же самое.

Сначала она подумала, что это взгляд Чэнь Бина или кого-то из чиновников, но теперь ей так не казалось.

В ресторане место у окна уже пустовало. На столе стояла чашка с еще дымящимся чаем.

Пока Янь Ши размышляла в недоумении, Сун Цзинюй уже подошел к ней:

— Этот чиновник с честью выполнил поручение.

Янь Ши резко пришла в себя и слегка кивнула:

— Господин Сун отлично справился.

В этот момент вмешался Чэнь Бин:

— Ваше Высочество проделали тяжелый путь, сопровождая серебро для помощи пострадавшим. Все эти средства будут использованы для строительства домов для народа и ремонта дамб.

После слов Чэнь Бина собравшиеся вокруг жители снова упали на колени, громко восклицая: «Да здравствует Ваше Высочество!»

Янь Ши слегка нахмурилась:

— Двор никогда не оставлял без помощи многочисленных пострадавших жителей Цзянхуай. Я прибыла сюда по приказу отца-императора.

Она посмотрела на Чэнь Бина:

— Здесь не место для совещаний. Господин Чэнь, сначала отведите меня посмотреть, где размещены беженцы.

Перед уходом она велела Сун Цзинюй отдохнуть денек и специально поручила Жун Линю проводить его до места проживания. Жун Линь стиснул зубы. После ухода Янь Ши он язвительно обратился к Сун Цзинюй:

— Господин Сун совершил поистине великий подвиг. Я восхищен.

По чину Жун Линь был явно выше Сун Цзинюя. И сейчас его уничижительное обращение было явной попыткой поставить Сун Цзинюя в неловкое положение.

— Господин Жун преувеличивает. Все это благодаря гениальному расчету Его Высочества Наследного принца. Этот подчиненный каждый день дрожал от страха. Если бы хоть малая часть этих вещей пропала, для этого подчиненного это было бы величайшим бедствием. Этот подчиненный действительно не заслуживает похвалы господина Жуна.

Жун Линь фыркнул:

— А ты, оказывается, сообразительный.

— Пойдем. В резиденции губернатора уже нет места, так что ты пока поживешь в отдельной резиденции.

Глаза Сун Цзинюя потемнели, но он лишь ровно ответил:

— Да.

~

Янь Ши шла по улицам Цзянхуай во главе процессии чиновников. Она не сказала, что поедет в карете, и остальные, естественно, тем более не могли этого предложить.

Однако место размещения беженцев находилось довольно далеко от городских ворот. Люди, которые в обычные дни и двух шагов пешком не делали, естественно, не выдерживали. А за спиной Янь Ши было большинство именно таких.

После ухода Жун Линя рядом с ней оказался тот самый юаньвайлан из Министерства финансов, Цзо Цзе. Он хотел было под предлогом пересчета серебра вернуться в резиденцию губернатора вместе с Императорской гвардией, но Янь Ши его задержала.

К этому времени на его лбу уже выступил пот. Янь Ши взглянула на него и спросила:

— Господин Цзо весь вспотел. Считаете, что сегодня жарко?

Непрерывные дожди в Цзянхуай давно смыли летний зной, и встречный ветер был прохладным.

Цзо Цзе сухо рассмеялся:

— Благодарю Ваше Высочество за заботу. Просто этот скромный чиновник плохо переносит жару, ничего серьезного.

Янь Ши ровно произнесла:

— Вот и хорошо. Однако господину Цзо следует быть осторожнее. Остерегайтесь простуды от ветра. Если слечь с болезнью, будет нехорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение