Глава 15. Фарс

Обновлено 2013-7-4 19:28:20 Количество слов: 2521

Под предлогом уклонения от Цзян Саньнян, Бай Ту все-таки последовал за Лэн Ниншуан в горы и докучал ей весь день.

В этот раз Лэн Ниншуан, помимо половины корзины травы и немного диких овощей, ничего не нашла.

По пути она встретила несколько маленьких оленей, но эти милые создания убегали слишком быстро, и она не могла их поймать.

В этот момент она с досадой осознала, что когда она училась стрелять из лука, она стреляла по мишеням, и никогда не стреляла по убегающим целям.

Навык, которым она когда-то гордилась, снова с треском попал в категорию "бесполезных".

На закате она уныло спускалась с горы. Бай Ту шел за ней, подпрыгивая и вправду напоминая кролика.

Хотя это имя он выбрал случайно, оно действительно соответствовало ему. Похоже, даже потеряв память, он хорошо себя знал.

Бай Ту сорвал с обочины ярко-красный дикий цветок, подбежал, преградив ей путь, ловко воткнул его ей в волосы у виска, отступил на полшага, внимательно осмотрелся и с улыбкой сказал:

— Так ты выглядишь еще красивее.

Лэн Ниншуан молча сняла дикий цветок, глядя на его огромный красный бутон, и у нее потемнело в глазах:

— Ты что, думаешь, я сваха?

— Хотя я не знаю, что такое сваха, но ты определенно намного красивее этой штуки, — уверенно сказал Бай Ту.

Лэн Ниншуан чувствовала, что ее вот-вот погребет под черными линиями. Она заткнула дикий цветок за пояс, просто проигнорировала его, обошла и пошла дальше.

Бай Ту надул губы и, не теряя надежды, спросил:

— Шуан-шуан, ты не будешь его носить? Он очень красивый.

Лэн Ниншуан не ответила. Они шли по горной дороге обратно в деревню. Только они подошли к площадке у въезда в деревню, как издалека услышали женские рыдания.

Один голос был высоким и мог плакать с кокетливой жалостью, а другой громко плакал и ругался, оставаясь лишь грубым.

Два голоса сплетались, словно резкий дуэт.

Вокруг уже собралось много людей, чтобы посмотреть на это зрелище. Бай Дунчуань тоже был среди них.

Бай Ту с любопытством подошел к Бай Дунчуаню, чтобы посмотреть. Лэн Ниншуан последовала за ним и с недоумением спросила:

— Дядя, что здесь случилось?

— Э-э… — Бай Дунчуаню было неловко прямо сказать девушке. — Твоя невестка поссорилась с Цзян Саньнян, не знаю из-за чего.

— Вторая девочка, ты иди домой, — Лэн Ниншуан слегка опешила, повернула голову и увидела, что Ли Юэлань и Цзян Саньнян сцепились.

Платье Цзян Саньнян тоже было порвано, волосы растрепаны. Хотя она и сильно поцарапала рябое лицо Ли Юэлань, она все же не могла сравниться с крепкой Ли Юэлань и получила хорошую трепку.

Ли Юэлань с искаженным лицом злобно сплюнула:

— Тьфу, ты, развратница, что ворует мужиков!

— Еще и подстрекаешь мужика тратить свои деньги, чтобы содержать тебя, бесстыдную шлюху!

— Я убью тебя, лисицу, что приносит несчастье!

Лэн Ниншуан подняла бровь: похоже, "тайна" Лэн Анью раскрылась.

Хотя Цзян Саньнян была избита, ее язык был острым. Она стала оправдываться, говоря, что Ли Юэлань уродлива, не может удержать мужа и поэтому подозрительно клевещет на хороших людей.

Услышав это, Ли Юэлань еще больше разозлилась и задрожала. Даже самая некрасивая женщина не хочет, чтобы ее называли уродливой. Она подошла и дважды сильно пнула Цзян Саньнян, повалив ее на землю, села на нее и, размахивая руками, стала бить ее по лицу.

Цзян Саньнян получила еще несколько пощечин и от злости могла только плакать.

В разгар их драки Лэн Анью и Плотник Ван вдруг ворвались в толпу один за другим.

Лэн Анью грубо разнял их, его глаза покраснели от гнева. Не говоря ни слова, он поднял прут и стал бить Ли Юэлань.

Там, Плотник Ван, прихрамывая, подошел к Цзян Саньнян, распухшей, как свиная голова, и сильно ударил ее несколько раз.

Цзян Саньнян пришла в отчаяние, повернулась, чтобы прыгнуть в колодец и покончить с собой, но ее остановили несколько мужчин, которые в обычные дни заглядывались на ее красоту.

Эти мужчины с улыбками делали вид, что примиряют супругов, но на самом деле подначивали.

Ли Юэлань повезло меньше. Она была уродлива, и никто не пришел ее утешать. Ей оставалось только терпеть, как Лэн Анью прижимал ее к земле и избивал.

Лэн Ниншуан смотрела, как под кровавым закатом крепкий прут высоко поднимается и тяжело опускается.

Отражение света в ее глазах вызвало у нее мгновенное замешательство.

В ее сознание хлынули неприятные воспоминания: тот же длинный прут, в закрытой, ужасно темной и пугающе огромной комнате. Красивая женщина высоко поднимала его и тяжело опускала, ударяя по нежной коже, издавая звук, похожий на разрывание плоти.

Маленькая девочка в страхе свернулась клубочком. Сильная боль заставила ее заплакать. Она жалобно и испуганно кричала, со слезами на глазах умоляя:

— Мама, хватит бить!

— Мама, пожалуйста, хватит!

— Ты смеешь называть меня мамой?! Ты, дрянь, рожденная от шлюхи, такая грязная!

— Ужасно грязная! — Лицо женщины было свирепым, искаженным. В ее глазах была жестокость, в словах — холодное презрение, в усмешке — злоба и удовлетворение. Гладкий прут безжалостно, раз за разом, сильно ударял девочку.

...

Лэн Ниншуан вдруг почувствовала головокружение, ее тело невольно покачнулось.

Бай Ту поспешно поддержал ее, обеспокоенно спрашивая:

— Шуан-шуан, ты в порядке?

— Все в порядке, наверное, тепловой удар, — равнодушно ответила Лэн Ниншуан. — Дядя, я пойду.

— Быстрее иди домой, Кролик, проводи вторую девочку, — Бай Дунчуань очень хотел, чтобы эта девушка поскорее ушла, чтобы не запачкаться этими грязными делами. Подумав, он добавил Бай Ту: — Достаточно проводить ее до дверей.

Бай Ту разочарованно надул губы и согласился. Он проводил Лэн Ниншуан домой. Хотел притвориться несчастным, чтобы зайти выпить воды, но Лэн Ниншуан выгнала его. Ему оставалось только уныло возвращаться.

Лэн Ниншуан села на постель на кухне, набрала ковшом воды, выпила и немного посидела в тишине. На ее губах появилась горькая усмешка.

Прожив две жизни, она все еще колебалась, вспоминая прошлое. Какая же она бестолковая!

Лэн Анью и Ли Юэлань вскоре вернулись. Похоже, из-за вмешательства старосты деревни они не осмелились продолжать скандал на улице.

Ли Юэлань, видимо, сильно избили. Вернувшись, она лежала на кане и не хотела вставать.

Лэн Анью ругался и буянил всю ночь, а на следующее утро отправился на охоту в горы. Он должен был вернуться примерно через месяц.

Лэн Ниншуан, как посторонний, не могла вмешиваться в ссоры супругов.

Она также не собиралась проявлять доброту и заботиться о Ли Юэлань. Она прекрасно знала, как бьют прутом: только кожа страдает, а кости и сухожилия остаются целыми.

Раз Ли Юэлань хотела лежать, она свалила заботу о ней на Лэн И.

Ребенок уже не маленький, пора ему начать работать, чтобы потом не стать ленивым и прожорливым.

Лэн И в последнее время немного боялся тети и послушно съел все пироги, а затем пошел в дом ухаживать за своей матерью.

В час Чэнь Лэн Ниншуан собралась и отправилась к условленной старой акации.

Сейчас главное — поскорее поймать белую змею. Если повезет, может быть, найдутся и несколько глупых оленей, которые будут стоять и ждать, пока она их застрелит. Возможно, удастся найти и женьшень, ласточкины гнезда, линчжи и другие ценные вещи, на которых можно заработать.

Кстати, с этим Бай Ту рядом, это действительно удобно.

Она быстро подошла к старой акации и, не дойдя до нее, замерла.

Под древним деревом, чья крона была пышной и густой, как темно-зеленое облако, стоял Бай Ту в белой короткой рубахе. Руки он держал за спиной, прислонившись к стволу дерева. Правая нога была согнута и упиралась в шершавый ствол, его стройное тело слегка наклонилось под красивым углом.

Его красивое лицо было поднято, и он тихо смотрел в небо.

Ветер шелестел, крона дерева терлась, издавая печальный шорох. От него исходило глубокое чувство одиночества…

Неужели это и есть легендарная светлая печаль под углом сорок пять градусов?

Однако его сдержанная аура, подобная бездонной уединенной долине, действительно создавала ощущение мрачного запустения. Чем внимательнее приглядывалась, тем сильнее ощущалась тяжесть этой печали, словно он потерял всякое желание жить и в любой момент мог вознестись к бессмертным.

Это выражение ему не подходило.

Она подошла. Услышав шорох, он обернулся. Его глаза, только что глубокие, как бескрайнее небо, в тот же миг, увидев ее, засияли. Он с улыбкой спросил:

— Шуан-шуан, ты пришла? Вчера все было в порядке?

Лэн Ниншуан опустила голову и улыбнулась. Он действительно не был таким простодушным, как казался. Впрочем, разве на свете бывают глупцы, чистые, как белый лист:

— Что это? — У его ног стояла большая корзина.

— О, здесь тесак, кремень, средство от змей, одеяло, черные персики, мирт, лепешки из диких овощей, мантоу, вяленое мясо, арахис, жареные семечки…

С каждым названным предметом на лбу Лэн Ниншуан появлялась новая черная линия. Наконец, не выдержав, она сказала:

— Ты что, думаешь, мы на пикник идем?

— Эй, я что-то забыл взять? — спросил он, моргая сияющими глазами, невинным тоном.

Он очень ждал этого пикника.

Лэн Ниншуан молча закатила глаза. Она забрала свои слова обратно. Этот тип — настоящая обуза!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение