В последнее время Ли Юэлань, из-за возвращения Лэн Анью домой, словно обрела опору и снова стала лениться.
Но оставшийся в душе страх перед Лэн Ниншуан не позволял ей действовать опрометчиво. Она не была уверена, будет ли нынешняя Лэн Ниншуан считаться с Лэн Анью, поэтому постоянно искала повод, чтобы проверить ее реакцию.
Несколько раз Лэн Ниншуан не удосуживалась отвечать ей. Умеренную работу по дому она не отвергала, но ее терпение тоже имело предел.
Вернувшись от Бай Дунчуаня, она чувствовала себя не в своей тарелке из-за Белого Кролика. Она рассеянно резала и рубила на кухне, как вдруг на нее наткнулась Ли Юэлань.
Ли Юэлань широким шагом вошла в дверь, встала за ее спиной, уперев руки в бока, и недовольно отчитала: — Ах ты, мерзкая девчонка, где ты сегодня целый день пропадала?!
— В эти дни ты целыми днями не бываешь дома, работы не делаешь, только ешь на дармовщинку. Ты вообще хочешь оставаться в этом доме?
Лэн Ниншуан подняла кухонный нож, но не опустила его.
Ее болтовня крайне раздражала Лэн Ниншуан. Она резко обернулась, и в ее глазах, более темных, чем обычно, собрался густой, пронизывающий холод, который показался Ли Юэлань ужасающим и свирепым.
Лэн Ниншуан заметила ее страх. Она вдруг слегка улыбнулась, подошла к двери, закрыла кухню, а затем, под испуганным взглядом Ли Юэлань, не спеша, шаг за шагом направилась к ней.
Каждый шаг был словно наступал ей на сердце, заставляя ее дрожать от холода.
У Ли Юэлань вдруг возникло желание убежать, но она была прикована ее зловещим взглядом. Ноги ее подкосились, но ступни не могли сдвинуться ни на полшага.
Лэн Ниншуан приближалась. Ли Юэлань инстинктивно отступила, но тяжело ударилась спиной о стену. Боль в позвоночнике заставила ее скривиться.
Кухонный нож, сверкающий холодным блеском, поднялся. Она видела, как холодный серебристый свет приближается, и ее сердце подскочило к горлу.
Вжух!
Кухонный нож прямо вонзился в стену всего в дюйме от ее щеки. Она задрожала еще сильнее, крылья носа посинели от страха. С трудом сглотнув, она в ужасе уставилась на Лэн Ниншуан, не смея пошевелиться, боясь, что одно движение — и эта безумная золовка с ней покончит.
Лэн Ниншуан была довольна эффектом. Она приоткрыла губы и слегка улыбнулась ей. Два ряда белых зубов заставили Ли Юэлань покрыться холодным потом.
— Невестка, не могла бы ты принести мне зеленый лук? — вежливо спросила Лэн Ниншуан.
— Хорошо… хорошо… — Ли Юэлань закивала, как клюющая рис курица, и согласилась.
Лэн Ниншуан отступила на шаг, и Ли Юэлань, словно получив помилование, бросилась бежать, будто за ней гнались призраки.
Лэн Ниншуан холодно усмехнулась. Она действительно не хотела перегибать палку и тревожить Лэн Анью. Она пока не хотела, чтобы ее выгнали из дома, а тем более из деревни.
Ли Юэлань была из тех, кто издевается над слабыми и боится сильных, но при этом не очень умна. Если она будет бояться ее, Лэн Ниншуан сможет жить спокойно.
Образ второй девушки Лэн всегда был трусливым и слабым. Пока никто не видел, даже если бы Ли Юэлань пошла всем рассказывать, что золовка ее обижает, никто бы ей не поверил.
После этого Ли Юэлань стала вести себя гораздо тише, чем раньше. Каждый раз, видя Лэн Ниншуан, она держалась от нее на расстоянии трех шагов и выглядела напряженной.
Недалеко от заднего двора семьи Лэн Лэн Анью разбил огород. Семена уже были посажены, Ли Юэлань внесла удобрения, и Лэн Ниншуан каждый день носила воду, чтобы поливать грядки.
Теперь она умело пользовалась коромыслом. Хотя это было тяжело, возможность попробовать что-то новое, чего она никогда не делала в прошлой жизни, была своего рода радостью в горе.
Неся на плечах два ведра воды к огороду, она проходила мимо задней стены дома плотника Вана. Она смутно услышала оттуда приторный голос, от которого по коже бежали мурашки:
— Братец Анью, Ван Даху на этот раз привез из уезда несколько украшений. Там есть пара серебряных сережек, такие красивые, мне очень хочется их, купи мне, пожалуйста, хорошо? Хорошо?
Лэн Анью не мог отделаться от нее. На лице он изображал нетерпение, но в голосе звучало тщеславие, словно он наслаждался этим вниманием: — Ах ты, дрянь, только и знаешь, как меня обсчитывать, из-за тебя меня целыми днями пилит эта старая ведьма дома!
— Братец Анью, разве я не милее твоей злой жены?
— Если ты не пожалеешь меня, неужели ты пожалеешь свою уродливую жену?
— Да-да-да, братец больше всего жалеет тебя, ты, маленькая лисичка, только и умеешь, что разжигать огонь в человеке.
Лэн Анью был так взбудоражен ее кокетливым видом, что его сердце бешено забилось, и он потянулся, чтобы обнять ее.
Цзян Саньнян же хихикнула, оттолкнула его и двусмысленно улыбнулась: — Когда закончишь работу, я тебе хорошенько помогу снять жар.
Вероятно, потому что в конце деревни были только семьи Лэн и плотника Вана, и они жили далеко друг от друга, эти двое во дворе не стеснялись.
Услышав похотливые разговоры, Лэн Ниншуан опешила.
Обойдя по маленькой тропинке к дому плотника Вана, она посмотрела через щель в дровяных воротах. Лэн Анью рубил дрова для Цзян Саньнян, а Цзян Саньнян сидела во дворе, закинув ногу на ногу, занималась рукоделием и время от времени поглядывала на Лэн Анью, мило улыбаясь.
Если не было работы по дереву, плотник Ван наверняка играл в азартные игры и пил с несколькими бездельниками в начале деревни. Даже если деревня была бедной, такие незаконные развлечения все равно существовали.
Лэн Ниншуан остолбенела. Ей очень хотелось сказать Лэн Анью: даже если ты хочешь ухаживать за красивой молодой женой, хотя бы сначала наколи дрова дома.
Столько работы дома не делаешь, а прибежал в чужой дом и трудишься, как осел. У тебя что, мозги потекли?
Иногда мужчины — жалкие существа. По легкомысленным взглядам Цзян Саньнян сразу видно, что эта женщина играет с ним.
На этот раз Лэн Ниншуан наконец поняла, что слова Ли Юэлань о пропавших деньгах были правдой. Эти деньги, скорее всего, Лэн Анью потратил, чтобы угодить этой "дикой" женщине.
Действительно, похоть затмила разум. Лэн Ниншуан с жалостью покачала головой, решив не вмешиваться в эту грязную историю.
Мужчиной, ослепленным красотой, она не могла управлять. Пусть его жена сама беспокоится об этом.
Что касается дров дома, раз Лэн Анью не рубит, пусть рубит Ли Юэлань. Она очень слаба и не может делать такую тяжелую работу.
Пока люди внутри не заметили, она быстро набрала воду и ушла. Подойдя к старому камфорному дереву, она сняла коромысло и только хотела перевести дух, как неподалеку до ее ушей донесся еще один нежный, мелодичный голос:
— Братец Бай, зачем ты ищешь эту звезду несчастья? Она приносит несчастье. Все в этой деревне прячутся, когда видят ее.
— Если будешь слишком близко к ней, вдруг заразишься неудачей, тогда тебе же будет хуже!
— Госпожа Ван, ваши слова слишком грубые! — возмущенный голос, такой знакомый.
Проследив за звуком, она увидела на небольшом склоне в десятке метров впереди девушку, преградившую путь юноше в белых одеждах. Это были Ван Баочжу и Белый Кролик.
Она остолбенела, молча подняла коромысло, повернулась и ушла.
С Ван Баочжу она не хотела слишком много общаться. У этой девчонки было слишком много злых мыслей, и общение с ней не приносило пользы, только проблемы.
Ван Баочжу всегда очень любила Ван Гао. Изначально Ван Гао должен был жениться на ней для привлечения удачи, потому что жена старосты деревни была недовольна тем, что у второй девушки Лэн не было родителей, считала это несчастливым и неподходящим для брака для привлечения удачи.
Но из-за настойчивости Ван Гао помолвка с Ван Баочжу была расторгнута.
Ван Баочжу, уверенная в своей красоте, была из тех, кто "сердцем выше неба". Не смирившись с тем, что у нее увели жениха, она однажды вызвала вторую девушку Лэн "на дуэль".
Изначально она хотела столкнуть вторую девушку Лэн с холма, чтобы та либо разбилась насмерть, либо стала калекой, и разрушить этот брак. Но неизвестно, как так получилось, в итоге упала она сама.
Ей повезло, она не разбилась насмерть. После спасения она постоянно обвиняла вторую девушку Лэн в том, что та ее толкнула. Трусливая вторая девушка Лэн не могла ничего возразить, и в конце концов Ван Гао замял это дело.
Ван Баочжу сломала правую ногу. Хотя благодаря полному излечению Бай Дунчуаня она срослась, у нее осталась хромота.
Расторгнутая помолвка и хромота, но она все еще была высокомерной, не желая выходить замуж за бедного или уродливого, так что в "преклонном" семнадцатилетнем возрасте она все еще не была замужем.
Она, конечно же, винила в этом вторую девушку Лэн.
Лэн Ниншуан была очень благоразумна. Следуя принципу "чем меньше проблем, тем лучше", она быстро ретировалась.
Однако —
— Госпожа Лэн!
— Госпожа Лэн! — раздался громкий крик сзади.
Услышав это, Лэн Ниншуан не только не остановилась, но и пошла быстрее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|