Глава 9 (Часть 2)

Му Цзысюнь пытался приспособиться к шагу быка.

Но кончик плуга крепко застрял в земле.

Плуг не двигался, и бык тоже.

Му Цзысюнь внезапно растерялся.

Застыв надолго, он наконец бросил рукоять плуга и присел, чтобы осмотреть.

Кончик плуга ушел в землю, даже тени не видно. Похоже, придется копать руками.

Му Цзысюнь еще выше засучил рукава и начал копать в глубине рисового поля.

Брызги грязи летели ему на лицо, на губы, на ресницы. Правый глаз забился, все расплылось.

Му Цзысюнь поднял руку, чтобы вытереть, но обнаружил, что его руки покрыты грязью. Невольно повернул голову и вытерся об одежду на плече.

От этого движения грязь с ресниц правого глаза стерлась, глазу стало легче, но он сильно испугался.

Черная пиявка неизвестно когда присосалась к его руке и, согнув голову, высасывала кровь из его плоти. Все ее скользкое тело раздулось, стало толстым и круглым, черно-красным.

— А-а…

Раньше он слышал о таких существах. Просто слушая, он чувствовал, как мурашки бегут по коже, а тут такой близкий контакт.

Лицо Му Цзысюня тут же побледнело. Преодолевая отвращение, он сжал холодное, скользкое тело пиявки, пытаясь вырвать ее из плоти.

Но от этого рывка пиявка не только не оторвалась, а наоборот, впилась еще крепче, а тело ее растянулось, как резинка.

В приступе отвращения Му Цзысюня вдруг осенило. Он поспешно сплюнул на руку.

Пиявка не выдержала слюны и наконец отпустила.

Му Цзысюнь, словно обжегшись, отбросил ее на межу, затем громко закричал, поднял камень размером с кулак и бросил его в пиявку.

На меже тут же расплылась лужица крови.

— Черт возьми, это же моя кровь! — не удержался Му Цзысюнь и выругался. Увидев, что кровь из руки все еще течет, он поспешно снова сплюнул и смазал рану.

Его рот пересох, силы иссякли, и он совсем сорвался.

Он стоял у края рисового поля и чувствовал, что пиявки повсюду в воде.

На спине, на руках, на ногах… В местах, которые он не видел, присосались толстые, длинные, черно-красные кровопийцы — пиявки.

К черту этих пиявок!

К черту эту пахоту!

Быть крестьянином слишком тяжело!

Пахать слишком тяжело!

Он больше не хочет пахать!

Он ненавидел, он жалел!

Зачем он так старался одолжить этого большого водяного буйвола, чтобы пахать?

Он же ни черта не умеет!

Он, Му Цзысюнь, просто дуралей на рисовом поле!

Но кончик плуга все еще застрял в земле!

Этот бык, этот плуг — все это старик Хуан одолжил ему по доброте душевной, нельзя было ни потерять, ни испортить.

Думая так, Му Цзысюнь, скрепя сердце, вернулся к рисовому полю, присел и продолжил выкапывать кончик плуга из грязи.

Неизвестно, сколько времени прошло, но, приложив огромные усилия, он наконец вытащил кончик плуга из грязи.

Он хихикнул, но обнаружил, что его спина вся мокрая.

Черт побери!

Пошел дождь.

Вот уж действительно, неудачный выход!

Му Цзысюнь поднял голову, огляделся и заметил, что люди, которые недавно работали на поле, почти все ушли.

На пустом рисовом поле остался только он.

Из гор донесся странный, пронзительный крик кукушки.

Му Цзысюнь вспомнил историю о «кукушке, плачущей кровью», и его охватило невиданное доселе чувство одиночества и страха.

Он поспешно выскочил на межу, поднял мокрые, перемазанные грязью ноги и вытер их об штаны, затем надел тканевые туфли, соломенную шляпу и приготовился гнать быка домой.

Кто бы мог подумать, что в этот критический момент водяной буйвол снова проявит свое упрямство. Пройдя несколько шагов, он остановился и неспешно начал жевать траву на меже.

— Дедушка Бык! Сейчас какое время, а ты все ешь, — недовольно потянул Му Цзысюнь за поводья.

Бык упрямился и остановился еще крепче.

Му Цзысюнь в отчаянии схватил кнут и ударил его по спине.

Бык, почувствовав боль, издал гневное «му-му» и, потрясая острыми, как серпы, рогами, бросился на Му Цзысюня.

Вот это да!

Му Цзысюнь побледнел от страха, бросил кнут и плуг с плеча и бросился наутек.

— Му… — Бык тяжело дышал, не отставая.

Сердце Му Цзысюня ушло в пятки, ему казалось, что на этот раз ему действительно конец!

Дорога на поле была узкой, шел дождь, грязь была скользкой. Он бежал какое-то время, но, не успев столкнуться с быком, поскользнулся и упал в соседнее рисовое поле, где уже была посажена рассада, упав ничком.

— Му… — снова промычал бык, его голос стал ближе.

От этого крика сердце его ушло в пятки, он чуть не обмочился.

Му Цзысюнь выплюнул грязь изо рта, только собирался подняться из рисового поля, как его одежду сзади зацепил крепкий рог, похожий на серп.

Этот сильный, упрямый бык почти без усилий подбросил его высоко на рога, подвесив в воздухе.

— А-а…

По мере движения взгляда, в голове Му Цзысюня быстро промелькнула картина, как бык сбросит его на межу, он разобьется вдребезги, и кровь зальет землю.

— Спасите…

Протяжный, отчаянный крик разнесся по обширному рисовому полю…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение