Глава 5 (Часть 2)

— Я побродила повсюду, купила кое-чего, а еще расспросила хозяйку, как готовить маньтоу с коричневым сахаром, поэтому и вернулась так поздно, — сказала Цзиньхуа и добавила, глядя на Му Цзысюня: — Неужели ты боишься, что твоя жёнушка сбежит?

— Как же мне не бояться, когда моя жёнушка такая красавица! — сказал Му Цзысюнь, принимая вещи из её рук.

— Какой ты сладкоречивый, — радостно улыбнулась Цзиньхуа и, входя в дом вместе с Му Цзысюнем, спросила: — Цыплят покормил?

— Покормил. Петушок очень прожорливый. Мне кажется, он не простой, если его как следует растить, когда вырастет, точно станет хорошим бойцовым петухом, — сказал Му Цзысюнь.

— Бойцовым петухом? Неужели ты снова хочешь вернуться на петушиные бои? — Цзиньхуа натянуто улыбнулась.

В старинной песне поется: «Не нужно сыну знать грамоту, петушиные бои и скачки лучше чтения книг».

Му Цзысюнь еще когда был молодым господином, любил петушиные бои и, женившись на ней, какое-то время то и дело бегал на петушиные бои.

Он был без ума от этого занятия и, наверное, потратил на него не меньше тысячи лянов, если не десять тысяч.

Раньше у семьи Му были деньги, а она была послушной женой, которая только и умела, что кивать и есть, поэтому можно было позволить ему развлекаться.

Но теперь, если он снова осмелится пристраститься к этой разорительной забаве, она его не пощадит.

Му Цзысюнь, увидев, как изменилось ее лицо, поспешно сказал: — Нет, у меня сейчас совсем нет настроения для этого. Я уже поклялся перед мамой и тобой, что стану вести себя прилично и больше никогда не буду заниматься этими скачками и петушиными боями.

— Вот и хорошо. Если еще осмелишься… — Цзиньхуа сжала кулак, предупреждая его.

Му Цзысюнь свободной рукой взял ее кулак и осторожно сказал: — Жёнушка! Мне кажется, ты в последние дни… как будто… как будто немного изменилась.

Его жёнушка раньше была нежной, как вода, и никогда не размахивала перед ним кулаками.

— И что во мне изменилось?

— Это… — Му Цзысюнь выглядел так, будто не решался сказать.

— Говори.

— Боюсь, ты рассердишься.

Цзиньхуа великодушно сказала: — Я не рассержусь. Когда это я, жена, была такой мелочной?

— Словам женщины верить нельзя, — покачал головой Му Цзысюнь.

Цзиньхуа, стиснув зубы, сказала: — Если ты сейчас же не скажешь, я точно рассержусь, ясно?

Му Цзысюнь поспешно сказал правду: — Мне кажется, жёнушка стала более задумчивой и немного… злой.

Неужели?

Ну и что с того?

Разве человек, переживший смерть, не может немного измениться?

Черт бы побрал этого Му Цзысюня! Ей стоило только сказать ему пару слов, а он уже жалуется, что она злая. Ей бы кочергой его отлупить, и то было бы мало.

— Хм, — Цзиньхуа сердито посмотрела на него и, выхватив у него из рук муку и коричневый сахар, пошла на кухню.

Му Цзысюнь втайне возмутился: «Кто меня просил говорить? Кто говорил, что не рассердится?»

Они женаты уже семь лет, а его жёнушка все еще может меняться. Воистину, женское сердце — потемки, его никогда не разгадаешь.

— Эх, жёнушка… — Му Цзысюнь слегка потянул Цзиньхуа за рукав.

Уже глубокая ночь. Они оба лежат в постели и собираются спать, а Цзиньхуа все еще дуется на него из-за дневного происшествия.

— Жёнушка, десять лет совершенствования дают возможность переплыть в одной лодке, сто лет совершенствования — спать на одной подушке. Между супругами не должно быть обид, длящихся больше одного дня, — прошептал он ей на ухо, обдавая горячим дыханием.

Цзиньхуа хихикнула пару раз, повернулась и, обхватив его лицо руками, сказала: — Супруг, мне кажется, ты такой образованный!

Му Цзысюнь, увидев, что Цзиньхуа наконец-то обратила на него внимание и даже похвалила, приподнял брови и с улыбкой сказал: — Конечно, твой супруг все-таки прочитал немало книг мудрецов. Я самый настоящий туншэн, имею право участвовать в экзамене юаньши под председательством провинциального инспектора образования, чтобы стать сюцаем.

Цзиньхуа захлопала в ладоши и с восхищением сказала: — Супруг такой замечательный!

Му Цзысюнь гордо улыбнулся.

— Тогда послезавтра ты пойдешь участвовать в экзамене юаньши и получишь степень сюцая, чтобы я посмотрела, — подмигнула Цзиньхуа.

Экзамен юаньши проводится раз в три года, последний раз был весной прошлого года.

— А… — Му Цзысюнь не ожидал, что у Цзиньхуа возникнет такая мысль. Он уже много лет не брал в руки книг.

Когда-то его отец отправил его учиться не для того, чтобы надеяться, что его сын однажды сдаст императорский экзамен, поступит на службу и прославит свой род, а просто чтобы он знал больше иероглифов, чтобы ему было легче вести дела в будущем.

Многие люди учатся, чтобы стать чиновниками, а цель чиновников — не что иное, как заработать больше денег.

А раньше семья Му и так была очень богатой, не было необходимости бросать хороший бизнес и наживаться на государственной службе!

— Что «а»? Неужели супруг не сможет сдать экзамен лучше других? — Цзиньхуа сверкнула глазами, словно звезды на небе, и, лаская грудь Му Цзысюня, нежно проговорила.

— Жёнушка, я уже много лет даже не прикасался к книгам, — с трудом выдавил из себя Му Цзысюнь.

Она, конечно, знала, что он много лет не учился. Если бы он продолжал учиться, разве стал бы заниматься этими скачками и петушиными боями, разве оказался бы сегодня ни на что не годным?

Цзиньхуа нежно сказала: — Я знаю, но ведь раньше супруг учился? Наверное, будет несложно снова взяться за книги?

— Жёнушка, учиться очень сложно, содержание, которое нужно выучить, больше, чем звезд на небе, и к тому же сдача экзамена на сюцая стоит немалых денег, — сказал Му Цзысюнь.

— Когда наш дом сдадут в аренду, у нас будут деньги.

— Разве эти деньги не должны быть использованы для покупки земли, чтобы я мог выращивать зерно и овощи?

— Сейчас я думаю, что покупка земли не так важна, как отправка супруга на учебу, чтобы сдать экзамен на сюцая, — Цзиньхуа прищурилась и улыбнулась: — Супруг, как ты думаешь? Супруг? Супруг…

Почему нет ответа?

Цзиньхуа открыла глаза и увидела, что Му Цзысюнь накрыл голову одеялом и притворился спящим.

— Ты… — Цзиньхуа протянула руку, собираясь ударить его, но, поразмыслив, она поняла, что Му Цзысюнь действительно много лет не учился, и внезапно требовать от него сдачи экзамена сюцая было бы слишком жестоко.

— Эх! — вздохнула она и, полная забот, заснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение