Цзиньхуа не смогла его остановить и, положив шпильку с бусинами и цветами в корзину, направилась прямо домой.
Му Цзысюнь, засучив рукава, вырывал траву в углу дома.
Уже декабрь, и все семьи заняты уборкой перед Новым годом. Раньше, когда семья Му была богатой и влиятельной, всю эту черную работу выполняли слуги.
Теперь им приходилось делать все самим.
Му Цзысюнь, однако, был трудолюбив. Позавчера он сделал деревянный курятник, вчера помогал ей убирать дровяной сарай, а сегодня сам взялся вырывать траву в углу дома.
— Супруг, — Цзиньхуа нравилась его трудолюбивость, и ее голос стал нежнее, когда она позвала его.
Му Цзысюнь вытер пот со лба, поспешно встал, подошел и сказал: — Жёнушка, ты вернулась? На рынке было оживленно?
— Очень оживленно. Смотри, я купила красные свечи, сухофрукты и орехи и все остальное. Выберем благоприятный день и вместе сходим в храм помолиться о благословении, попросим Божество благословить нашу семью Му, чтобы все были здоровы и все шло гладко.
— А... да... Смотри-ка, я совсем забыл о таком важном деле. Хорошо, что жёнушка помнит, — сказал Му Цзысюнь, принимая корзину из рук Цзиньхуа, и услужливо добавил: — Жёнушка, зайди, выпей воды, отдохни сначала.
— Ты тоже отдохни, — Цзиньхуа взяла его под руку, и они вдвоем, любящие друг друга, пошли к большим воротам.
Му Цзысюнь вдруг заметил шпильку с бусинами и цветами на дне корзины, с любопытством взял ее и спросил: — Это жёнушка только что купила?
Цзиньхуа улыбнулась уголками губ: — Нет, подобрала по дороге. Не знаю, кто потерял, мне просто повезло.
Она солгала не специально, просто подумала, что если скажет правду, Му Цзысюнь расстроится.
Но если скажет, что купила, даже если Му Цзысюнь не будет ругать ее за расточительство, свекровь начнет беспокоиться. Так что лучше просто соврать, что подобрала.
Му Цзысюнь, ничего не подозревая, положил шпильку обратно в корзину.
Они вошли в дом и пили воду, когда за дверью мелькнула фигура.
Ху Динжэнь появился в дверях с двумя связками вяленого мяса и кувшином вина.
Му Цзысюнь поспешно поставил чашку с водой и встал, чтобы встретить его.
Цзиньхуа втайне была недовольна: она целыми днями заставляла Му Цзысюня заниматься делами, чтобы он не выходил из дома и не встретил снова Ху Динжэня, который мог бы его обмануть, а в итоге Ху Динжэнь сам пришел к ним.
— Брат Ху, как ты сюда попал? Скорее проходи, садись, — Му Цзысюнь с энтузиазмом поклонился Ху Динжэню и пригласил его в дом.
— Вот, скоро Новый год... — сказал Ху Динжэнь, покачивая связками вяленого мяса и кувшином вина в руках, и с улыбкой добавил: — Цзысюнь, я тебя долго искал.
— Брат Ху, раз уж пришел, зачем подарки принес?
— Нужно, нужно, да и это пустяки, — сказал Ху Динжэнь и вошел в дом вслед за Му Цзысюнем.
— Мне так неудобно, ваш покорный брат сейчас... не может ничем хорошим отблагодарить брата Ху, — смущенно улыбнулся Му Цзысюнь.
Ху Динжэнь поставил вяленое мясо и вино на стол и сказал: — Цзысюнь, ты так говоришь, будто мы чужие. Какие у нас отношения, чтобы говорить об ответных подарках?
Цзиньхуа знала, что у Ху Динжэня дурные намерения, но гость есть гость, и быть слишком неприветливой тоже нехорошо. Она окликнула его: «Брат Ху», и добавила еще одну чашку небесно-голубого цвета.
Ху Динжэнь вежливо улыбнулся, с усилием откупорил кувшин с вином, наполнил пустые чашки перед собой и Му Цзысюнем, и заодно сказал Цзиньхуа: — Госпожа, может, и вы хотите выпить?
— Брат Ху, вы слишком любезны. Ваша младшая сестра не умеет пить вино, — сказала Цзиньхуа, подмигнула Му Цзысюню и, соблюдая все приличия, медленно удалилась.
Свекровь Яо Ши, взяв тряпку, вытирала плиту на кухне. Увидев вошедшую Цзиньхуа, она с любопытством спросила: — Мне показалось, снаружи кто-то пришел?
Неудивительно, что Яо Ши было любопытно. С тех пор как семья Му разорилась, никто из тех, кто раньше стремился породниться и подружиться с семьей Му, больше не приходил. В старом доме семьи Му обычно можно было увидеть только ее, свекровь и Му Цзысюня.
Воистину, «деньги собираются как братья, а разбегаются как беглецы».
Цзиньхуа тихонько сказала свекрови: — Это одноклассник, тот, кого зовут Ху Динжэнь.
— Это имя кажется знакомым.
— Я вам раньше о нем рассказывала, — Цзиньхуа не только рассказала Му Цзысюню о «сне свекра», но и Яо Ши.
Яо Ши, увидев многозначительный взгляд Цзиньхуа, медленно вспомнила содержание того сна. Она потянула тряпку в руке и с некоторым беспокойством сказала: — Неужели он действительно собирается обмануть нашего Цзысюня?
— Кто знает! Когда он уйдет, мы пойдем и спросим Цзысюня, что Ху Динжэнь ему сказал, — Цзиньхуа поджала губы, взяла тряпку из рук Яо Ши и сказала: — Свекровь, вы пока присядьте, отдохните. Я сама все сделаю.
Яо Ши раньше не знала, но после того, как семья Му разорилась и они переехали в старый дом, Яо Ши обнаружила, что Цзиньхуа — очень трудолюбивая невестка.
Нет такой свекрови, которой бы не нравилась трудолюбивая невестка.
Яо Ши сидела рядом, глядя на проворную Цзиньхуа, и была очень довольна. Но тут же подумала: столько лет прошло, а Цзиньхуа так и не подарила семье Му внука... Даже если не внука, то хоть внучку, но ведь даже внучки нет!
Яо Ши невольно снова расстроилась.
Цзиньхуа привела кухню в порядок, и вскоре услышала, как Ху Динжэнь уходит.
Не успела она выйти спросить, как Му Цзысюнь сам забежал на кухню, широко раскрыв глаза, и воскликнул: — Жёнушка, это просто чудо!
(Нет комментариев)
|
|
|
|