Под напряженными взглядами Цзиньхуа и Яо Ши, Му Цзысюнь сглотнул и сказал: — Брат Ху действительно предложил мне заняться бизнесом, и это не что иное, как торговля лесом.
Брат Ху также сказал, что этот бизнес очень прибыльный, гарантированно принесет доход, и он может сначала внести за меня основной капитал.
— И ты согласился? — поспешно спросила Цзиньхуа.
Му Цзысюнь покачал головой: — Нет, я вспомнил твой сон, мне показалось это слишком странным, и я не осмелился согласиться.
— Как ты говоришь, это не странно, это твой отец явился, боясь, что ты попадешься на удочку других, и специально явился Цзиньхуа во сне, — сказала Яо Ши, сложив ладони и бормоча в пустоту: — Старик!
Если ты на небесах, помоги еще раз семье Му, помоги Сюнь-эру…
— Жёнушка, как может быть такое совпадение? Брат Ху, как ни посмотри, хороший человек, — Му Цзысюнь выглядел совершенно сбитым с толку.
Цзиньхуа втайне усмехнулась, поджав губы, сказала: — Как говорится, знаешь человека в лицо, но не знаешь его сердца, нарисовать форму, нарисовать кожу, но трудно нарисовать кости.
Вы не виделись много лет, услышали несколько слов, увидели, что он принес две связки вяленого мяса, и уже считаете его близким другом. Откуда знаешь, не забросил ли он длинную леску, чтобы поймать большую рыбу?
В любом случае, ни в коем случае не соглашайся на это.
— Да, твой отец явился во сне, ты не веришь отцу, а веришь другим? — Яо Ши тоже поддержала ее.
Она всегда очень верила в это.
Му Цзысюнь изначально не мог принять решение, но, увидев, что Цзиньхуа и Яо Ши так говорят, ему пришлось кивнуть: — Хорошо, я послушаю отца. Впредь, что бы ни говорил брат Ху, я не соглашусь.
Услышав это, Цзиньхуа почувствовала, как огромный камень, долго висевший на сердце, наконец упал.
После этого дня Ху Динжэнь еще дважды приходил к Му Цзысюню. Му Цзысюнь слушал его красноречивые речи и очень хотел согласиться, но, вспомнив о «явлении во сне», ему пришлось с болью отказаться.
Ху Динжэнь, видя, что не может его уговорить, постепенно перестал приходить.
Тем временем подошел конец года.
Хотя в доме было немного убого, но, наклеив красные парные надписи, новогодние картины с рыбой, символизирующие изобилие, и повесив пару красных фонарей у входа, дом выглядел очень празднично.
В канун Нового года, на стыке старого и нового, тысячи семей одновременно запускали петарды, молясь о благополучии в новом году.
Под треск петард Му Цзысюнь обнял Цзиньхуа и громко сказал ей на ухо: — Жёнушка, в новом году, какое у тебя желание?
— Я хочу заработать деньги, много-много денег, — громко воскликнула Цзиньхуа. — Муж, а у тебя какое желание?
— Я хочу возродить семью Му, чтобы у жёнушки было много-много денег, которые она могла бы тратить, — также громко воскликнул Му Цзысюнь.
Когда слова стихли, петарды тоже замолчали. В воздухе витал сильный запах пороха, который, несмотря на то, что ветер доносил его до носа, не был неприятным.
Цзиньхуа и Му Цзысюнь, глядя на усыпанный ярко-красными бумажками от петард двор, радостно закричали и, взявшись за руки, вернулись в дом.
После Праздника фонарей погода значительно потеплела.
Маленькие цыплята, которые были совсем крошечными, выросли в полувзрослых кур.
Солнце светило ярко. Цзиньхуа открыла большую дверь курятника, и четыре курицы с петухом, словно обезумев от радости, выбежали из курятника. Поклевав несколько кругов по двору, они все распушили свои нежно-желтые перья и улеглись на землю греться на солнце.
Цзиньхуа развесила таз с бельем и собиралась вернуться в дом, как сзади раздался голос: — Могу я спросить, сестрица, здесь комнаты сдаются?
Цзиньхуа обернулась. Перед ней стояла женщина лет сорока, одетая в узкий халат приличного цвета, с очень благородным и достойным видом.
Она поспешно подошла, поклонилась и сказала: — Да, госпожа. Объявление об аренде вывесил мой муж.
Вы хотите снять жилье?
— Да, мой муж из семьи Чжан, — сказала женщина.
— Госпожа Чжан, прошу, проходите, — Цзиньхуа с энтузиазмом пригласила ее в дом.
Му Цзысюня не было дома, только она и свекровь.
Яо Ши, увидев, что кто-то хочет снять жилье, поспешно пошла греть воду, чтобы заварить гостье легкий чай.
Цзиньхуа пригласила госпожу Чжан сесть.
Госпожа Чжан огляделась, достойно улыбнулась и сказала: — Дело в том, что я из города Сунъянчжэнь. Муж умер рано, и сейчас у меня только тринадцатилетний сын.
Услышав это, Цзиньхуа подумала, что она, должно быть, давно вдова, и почувствовала некоторое восхищение.
— Мой сын собирается сдавать юаньши экзамен весной следующего года.
Я привезла его в город, во-первых, потому что слышала, что учитель Ли Юньцзин из Академии Шусхань очень хорош, и в этом году учитель Ли как раз открыл набор учеников, принимая только туншэнов. Во-вторых, чтобы сыну было удобнее сдавать экзамен.
Сейчас мы еще не нашли подходящего места для проживания. Увидев, что вы сдаете жилье, я специально пришла спросить.
— Вот как. Признаться, госпожа Чжан, в нашей семье только я, муж и свекровь. Перед Новым годом мы подумали, что жаль, что комнаты в западной части дома пустуют, лучше сдать их в аренду, чтобы не было так одиноко, — сказала Цзиньхуа, принимая чай, который принесла свекровь, и подавая его госпоже Чжан.
Яо Ши тоже села и сказала: — Ваш сын всего тринадцати лет, а уже может сдавать юаньши экзамен, это просто замечательно.
— Мой сын с детства любил читать, и ему просто повезло. В прошлом году он сдал тунши экзамен с первого раза, — спокойно сказала госпожа Чжан, но в ее глазах скрывалась гордость.
Яо Ши невольно вспомнила своего сына Му Цзысюня.
Когда Му Цзысюнь сдал тунши экзамен, он был всего на два года старше сына госпожи Чжан.
В то время у семьи Му было огромное состояние, и они с мужем, желая, чтобы сын поскорее женился и принял дела семьи, отозвали Му Цзысюня из школы.
Кто знал, что ее муж умрет так рано, а семья Му придет в такой упадок!
Сейчас, услышав от госпожи Чжан, что ее сын собирается сдавать юаньши экзамен.
Яо Ши почувствовала себя не по себе — если бы ее Сюнь-эр тогда не покинул школу и продолжил сдавать императорские экзамены, сегодня, даже если бы он не стал цзюйжэнем, он должен был бы быть сюцаем.
Поболтав еще немного, Цзиньхуа повела госпожу Чжан внимательно осмотреть комнаты, предназначенные для сдачи в аренду.
Здесь было тихо и уютно, две большие комнаты и одна маленькая. Средняя арендная плата в месяц составляла меньше одного ляна.
Госпожа Чжан осталась очень довольна и сразу же внесла пять лянов задатка.
Цзиньхуа тоже была очень довольна своей арендаторшей, они сразу нашли общий язык.
Через несколько дней госпожа Чжан велела людям собрать вещи и переехать.
Оказалось, что помимо госпожи Чжан и ее сына, с ними был еще маленький книжник по имени А Лай, лет десяти.
Госпожа Чжан заняла одну комнату, а ее сын и книжник — другую.
Сына госпожи Чжан звали Чжан Сюэцзинь. Хотя он был молод, в нем чувствовалась ученость, и при виде его никто не осмеливался пренебрегать им.
Цзиньхуа и Му Цзысюнь с самого утра пришли помочь. Увидев, как рабочие внесли два больших сундука в комнату Чжан Сюэцзиня, и открыв их, обнаружили там всевозможные книги и принадлежности для письма, они оба на мгновение остолбенели.
Цзиньхуа тайком толкнула Му Цзысюня локтем в бок. Му Цзысюнь понял, что у нее снова возникла мысль заставить его сдавать императорские экзамены. Он незаметно сжал руку Цзиньхуа, пытаясь отбросить ее мысли.
Он уже семь или восемь лет не занимался серьезно учебой. Те, кто постоянно учился, сдавали экзамены по десять-двадцать раз, седели, но все равно не могли стать сюцаем.
Более того, в свои двадцать три года он, по сравнению с тринадцатилетним Чжан Сюэцзинем, был слишком стар.
В таком возрасте, когда уже есть жена, откуда взять силы учиться и сдавать экзамены на сюцая?
Вернувшись в дом, Цзиньхуа посмотрела на Му Цзысюня с невысказанным вопросом, положила на стол десять лянов серебра, завернутых в красную бумагу, и сказала: — Муж, деньги здесь. Как их потратить, решай сам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|