Наступила пауза. На улице по-прежнему было шумно: крики уличных торговцев смешивались с гомоном посетителей винных лавок, весёлым смехом девушек, плачем детей и грохотом фейерверков.
Но Се Фэй не чувствовал раздражения. Ночной ветерок, веявший с Юэхуа Лоу, приятно освежал, и он чувствовал себя удивительно спокойно и расслабленно.
— Вы…
— Господин…
Они заговорили одновременно, а затем одновременно замолчали.
Ду Жо, заправив прядь волос за ухо, мягко улыбнулась:
— Говорите первым, господин.
Се Фэй кашлянул, вертя в руках веер.
— Почему ты сегодня не прислала еду?
Ду Жо удивилась:
— Госпожа из семьи помощника начальника уезда Цао пригласила меня на храмовую ярмарку помолиться о благополучии. У меня не было времени готовить. Вчера я просила служанку передать вам.
«Так значит, она была на ярмарке с другой девушкой», — подумал Се Фэй, потирая нос. Он вдруг забеспокоился, что его вопрос прозвучал мелочно.
— Ах да, мне передавали. Наверное, Бай Гу поленился и забыл мне сказать. На этот раз ничего страшного, я не из тех, кто станет придираться к мелочам… Но в будущем, если такое повторится, прошу тебя сообщать заранее, за несколько дней. Или же приготовь еду с утра, а потом иди по своим делам.
Ду Жо, слегка отведя взгляд, равнодушно ответила:
— Хорошо, в будущем такого не повторится.
Се Фэй, увидев её безразличный вид, рассердился. Хотя он каждый день ждал её угощения, не стоило говорить об этом так прямо, словно он считал её просто поваром. Он, конечно же, не это имел в виду, но что именно, Се Фэй и сам не мог понять.
Слово не воробей. Се Фэй не мог взять свои слова обратно, но и не хотел создавать неловкую паузу, которая могла бы заставить Ду Жо уйти.
Он раздражённо взмахнул веером и, заметив, что Ду Жо смотрит в сторону, сам начал разговор:
— Кстати, что ты хотела сказать?
— Ничего.
— Ты явно хотела что-то сказать, почему же теперь «ничего»? — недовольно спросил Се Фэй. — Говори.
Ду Жо вздохнула, смеясь и сердясь одновременно, и посмотрела на Се Фэя.
— Я хотела сказать, что вам очень идёт этот наряд, господин Се. Вы выглядите в нём таким статным и красивым, просто неотразимым.
Теперь Се Фэй почувствовал себя неловко. Румянец, словно лёгкий слой румян, покрыл его уши и шею.
Он снова раскрыл веер и, быстро замахав им, залпом выпил вино «Би Фан». Выпив слишком быстро, он закашлялся.
Ду Жо поспешно пододвинула к нему чашу с водой и протянула платок.
Се Фэй не взял воду, но принял платок, отвернулся и, прокашлявшись, снова выпрямился, словно ничего не произошло.
Ду Жо показалось, что в его детском поведении есть что-то наивное и забавное, совсем не похожее на того Се Фэя, которого она знала. Она почувствовала искреннюю радость.
Девушка смотрела на него с лукавой улыбкой, и Се Фэй, пытаясь сохранить невозмутимый вид, не смог сдержаться.
— Ты ещё смеёшься?! — бросил он ей платок.
Ду Жо, подняв платок, не смогла удержаться от смеха. Её плечи тряслись, а в уголках глаз появились слёзы.
Никто ещё не смел так смеяться над ним. Но Се Фэй, к своему удивлению, не рассердился. Глядя на её весёлое лицо, он вдруг подумал, что она очень милая, и сам невольно улыбнулся, и на его левой щеке появилась ямочка.
Когда они, наконец, насмеялись вдоволь, атмосфера между ними изменилась, став менее формальной и более непринуждённой.
— В Цзянчжоу праздник Циси проходит очень весело. Помню, когда я была маленькой, мы с семьёй впервые приехали в Нань Чу как раз на праздник Циси. Я была ребёнком, любила играть и, убежав от слуг, пошла смотреть на уличных артистов. Меня чуть не украли торговцы людьми. К счастью, потом…
— Что потом?
Ду Жо покачала головой.
— Ничего. Я плохо помню, что было в детстве. В общем, всё обошлось.
— Не думал, что в детстве ты была такой непоседой. Я представлял тебя серьёзной, сдержанной и умной не по годам девочкой, — Се Фэй пытался представить, как выглядела Ду Жо в детстве. Наверняка это была милая, послушная и умная девочка. Он не мог поверить, что она могла шалить и хулиганить.
— Не ожидала, что господин Се так высоко обо мне думает, — с улыбкой ответила Ду Жо, кокетливо глядя на него.
Се Фэй почувствовал неловкость, взял чашу с вином и сменил тему разговора.
— Эти блюда, которые ты присылаешь, слишком маленькие. Съедаешь пару кусочков, и всё, — сказал он, а затем, боясь показаться придирчивым, добавил: — Но вкус у них, конечно, неплохой. Именно потому, что они вкусные, я и хочу, чтобы ты присылала больше.
— Благородный муж далёк от кухни. Откуда вам знать, господин, как тяжело готовить? Приготовить даже эти несколько блюд — дело непростое.
— Но я слышал от твоей служанки, что ты каждый день готовишь семь или восемь блюд. Почему же ты присылаешь только два или три?
Се Фэй сначала думал, что Ду Жо просто не очень хороший повар, но за последний месяц все присланные ею блюда были оригинальными, изысканными и вкусными. Что удивительно, ни одно блюдо не повторялось. С такими кулинарными способностями она могла бы стать шеф-поваром в Бао Юэ Лоу. Разве могла она испортить большую часть из семи-восьми блюд?
Он задал этот вопрос просто так, из любопытства, но Ду Жо не сразу ответила.
Она наполнила свою чашу вином и выпила больше половины. От вина её щёки порозовели.
— А вы как думаете, господин?
(Нет комментариев)
|
|
|
|