Се Фэй вошёл в Се Юнь Цзюй. Гости играли в застольную игру. Он сразу увидел Сюй Ханьюй. Она сидела рядом с Лу Баоша и, весело болтая с другими девушками, ничем не напоминала ту испуганную и беззащитную особу, какой была совсем недавно.
— Брат Се, Цзэлинь и другие говорили, что ты здесь, но я не поверил. А вот теперь я тебя поймал, ха-ха-ха! Иди сюда, выпьем! — сказал мужчина лет двадцати с небольшой аккуратной бородкой и плотным телосложением. Это был третий принц Нань Чу, Ху Даньцзи. Он был недальновидным и мелочным человеком, нелюбимым сыном своего отца. Его рано пожаловали титулом Ань Вана и отправили в соседнюю с Цзянчжоу провинцию Цинчжоу. Се Фэй не понимал, что он делает на «Пире оленьего крика».
— Приветствую вас, ван, — как бы ни был своеволен Се Фэй, перед членами императорской семьи он должен был проявлять некоторую сдержанность. В конце концов, Нань Чу ещё не принадлежала семье Се.
Хотя Ань Ван был совершенно несведущ в политике, он был мастером в стихосложении и развлечениях. С его появлением пир стал ещё оживлённее.
После нескольких кругов вина очередь до Се Фэя так и не дошла. Все знали, что второй молодой господин Се не силён в литературе, поэтому никто не хотел ставить его в неловкое положение.
Хотя Се Фэй и хмурился, желающих польстить ему было предостаточно.
В Нань Чу царили свободные нравы, в отличие от чопорности предыдущей династии. Хотя мужчины и женщины сидели за разными столами, они находились недалеко друг от друга и могли общаться.
Центром внимания за мужским столом был Се Фэй, а за женским — Лу Баоша. Девушки наперебой осыпали её комплиментами.
— Сестра Лу, ваше платье сегодня просто восхитительно! Эта фиолетовая ткань так красиво переливается серебром. Я никогда не видела такого материала.
Эти слова попали прямо в сердце Лу Баоша. Она довольно улыбнулась:
— Сестра У, неудивительно, что вы не видели такой ткани. Это «Фугуан Цзинь» из Бэй Янь. Говорят, что лучшие мастерицы могут соткать всего один рулон за полгода. Все девушки в Цзиньду носят такую одежду.
Бэй Янь, как центр китайской культуры, славилась своими изысканными тканями и одеждой, которые превосходили наряды других стран. Особенно Цзиньду, самый процветающий город того времени, с оживлённой торговлей. Все модные новинки появлялись сначала там.
Услышав, что ткань привезена из Цзиньду, девушки не могли скрыть зависти. Лу Баоша, благодаря своей матери из семьи Се, могла позволить себе носить такие дорогие вещи.
— Говорят, что из всех четырёх царств самое изысканное — Бэй Янь, а в Бэй Янь — Цзиньду. Интересно, чем занимаются девушки в Цзиньду? Недавно я приобрела сборник стихов, популярный в Цзиньду, и, читая его, я просто мечтаю побывать там.
— Там наверняка есть стихи госпожи Гу Мэн! — восторженно подхватила другая девушка. — В начале года я ездила в Бэй Янь навестить тётю и видела одну из двух красавиц Цзиньду, Гу Цзышу. Её манеры просто очаровательны.
— Ты правда видела Гу Цзышу? — включилась в разговор ещё одна девушка. — Слышала, что она научилась читать в три года, а в пять уже могла декламировать стихи. У неё настоящий талант к поэзии. Её каллиграфия в стиле «цаньхуа сяокай» восхищает даже мастера Вана. Я собрала все её стихи и часто перечитываю их. Они очень вдохновляют.
Гу Цзышу была единственной дочерью Ин Го Гуна из Бэй Янь и славилась своим талантом. У неё было много поклонников во всех четырёх царствах.
Ду Жо сделала небольшой глоток чая. Она не ожидала услышать имя Гу Мэн здесь, в Нань Чу.
Лу Баоша тоже слышала о Гу Цзышу, и девушки долго обсуждали её.
— Если Гу Цзышу — одна из двух красавиц Цзиньду, то кто же вторая? Она тоже пишет стихи? — с любопытством спросила одна из девушек.
— Вы разве не знаете? Вторая красавица — это принцесса Цзинчуань из Бэй Янь. Она родом из Ланьлина, области Цзинчуань, и с детства воспитывалась императрицей Дуань Хуэй. Она слаба здоровьем и редко появляется на людях, но все, кто её видел, восхищаются ею. Самая известная цитата о ней принадлежит господину Сун Шаню: «Красавица из Цзинчуань, чья красота затмевает весь мир». Именно благодаря этим словам император Чуньси даровал ей титул Цзинчуань.
— Красота, затмевающая весь мир? — пробормотала Лу Баоша, пытаясь представить, как должна выглядеть такая несравненная красавица.
Но раз уж речь зашла о господине Сун Шане, то вот же она, та, кто знает его!
Лу Баоша поспешила представить Ду Жо остальным девушкам. На самом деле, многие из них уже с интересом разглядывали её, и причина была проста — эта девушка была невероятно красива. Теперь, узнав, что она племянница господина Сун Шаня, все стали ещё больше восхищаться ею. «Поистине, ученица известного мастера! В её облике и манерах чувствуется благородство», — думали они.
Появление такой красавицы затмило многих, но некоторые сожалели о том, что, несмотря на свою известность, господин Сун Шань не имел реальной власти и был всего лишь простолюдином. «У него есть только имя, а жизнь госпожи Ду, вероятно, не так уж беззаботна», — подумали они.
— Сестра Ду, господин Сун Шань когда-нибудь рассказывал вам о принцессе Цзинчуань?
Все взгляды были обращены на неё, даже за мужским столом многие украдкой поглядывали в её сторону. Ду Жо сделала вид, что не замечает этого, и, слегка улыбнувшись, ответила:
— Мой дядя постоянно путешествует, и я редко его вижу. А когда мы видимся, он в основном заставляет меня читать книги и практиковаться в игре на цитре, поэтому я ничего не слышала о принцессе Цзинчуань.
На лице Лу Баоша появилось разочарование.
— Очень жаль. Я бы хотела увидеть принцессу Цзинчуань своими глазами.
— Госпожа Лу, не стоит так переживать. Принцесса Цзинчуань — племянница императрицы Дуань Хуэй и с детства воспитывалась императором и императрицей. Император Чуньси любит её как родную дочь. С таким высоким положением, кто посмеет сказать о ней что-то плохое? Думаю, все эти хвалебные речи сильно преувеличены. Уверена, что она не сравнится с Гу Цзышу и её истинным талантом, — сказала главная поклонница Гу Мэн, выражая своё презрение к принцессе Цзинчуань.
В её словах был смысл. Девушки, переговариваясь, сменили тему разговора и, подражая Гу Цзышу, начали сочинять стихи.
Эта привлекательная госпожа Ду, конечно же, умела и писать стихи, и петь песни, и танцевать, но не выделялась особыми талантами. Было несколько сложных и необычных тем, с которыми она не справилась. В целом, она не сильно превосходила других девушек.
Однако госпожа Ду была приветлива, держалась с достоинством, была вежлива и тактична, рассказывала интересные истории, а также разбиралась в модных нарядах и косметике. Вскоре многие девушки прониклись к ней симпатией, и даже те, кто изначально завидовал её красоте, теперь оживлённо болтали с ней.
Се Фэй, наблюдая за женским столом, презрительно усмехнулся. Похоже, умение ладить со всеми и очаровывать окружающих тоже было её сильной стороной.
— Почему эта игра никак не дойдёт до брата Се? Вы что, специально его игнорируете? — За мужским столом прошло несколько кругов игры, и Ань Ван начал проявлять недовольство. Он всегда недолюбливал Се Фэя. По его мнению, они оба были нелюбимыми сыновьями своих отцов, но он вёл себя осторожно и осмотрительно, словно ходил по тонкому льду, а Се Фэй был высокомерен и заносчив, действовал безрассудно и своевольно, и его свита была больше, чем у него, принца.
Сегодня на пиру все смотрели только на Се Фэя, а не на него, Ань Вана, что ещё больше раздражало его.
Зная, что Се Фэй не силён в литературе, он решил поставить его в неловкое положение.
Мужчины переглянулись. Никто не хотел обидеть Се Фэя, но и открыто противоречить Ань Вану тоже никто не осмеливался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|