— Го Ши села на кан, посмотрела на блюда на столе и фыркнула: — Ты, как сын, забыл про своих родителей, а я, как мать, не могу на это спокойно смотреть! Решила навестить твою жену, и как удачно — застала вас за поеданием мяса!
Она сердито посмотрела на Цао Ши и усмехнулась: — Недавно еще умирала, а теперь, всего через несколько месяцев, отъелась! Лаоэр тяжело работает, а вы с матерью все проматываете! Раньше Лаоэр был таким послушным!
Го Ши ругала и упрекала их троих.
Пан Юцай был человеком старой закалки, в его сердце всегда жило уважение к старшим, он не мог перечить им.
Но у Пан Юаньин таких ограничений не было.
Она с улыбкой села рядом с Го Ши и, обняв ее за руку, сказала:
— Бабушка, ты не представляешь, мы смогли поесть мяса только благодаря тебе! Ты ведь всегда хотела, чтобы моя мама родила мне братика или сестренку? Мой отец очень тебя слушается, он сказал, что здоровый ребенок — это лучшая благодарность для тебя! — сказав это, Пан Юаньин искренне заморгала.
Какая чушь!
Го Ши чуть не лопнула от злости.
Раньше эта девчонка не была такой болтливой. Она резко выдернула руку.
— Когда старшие разговаривают, младшие должны молчать! Твоя мать — женщина, родить сына — ее долг! Еще не слышала, чтобы ели мясо для рождения здоровых детей! Тьфу, просто обжоры!
Ван Ши, жена Пан Лаосаня, воспользовалась моментом и вставила свои пять копеек: — Лаоэр так хорошо относится к своей жене! Когда я была беременна Цзяцзу, не то что мяса, даже яйца себе не позволяла.
Пан Юаньин молча наблюдала за ее игрой. Тц-тц, раньше она думала, что все эти склочные персонажи в сериалах — выдумка, разве могут быть в реальной жизни такие бездельники?
Но после переселения она убедилась, что такие люди действительно существуют. Они просто не могут видеть, как другим хорошо.
Дождавшись, пока Ван Ши закончит, Пан Юаньин тоже воскликнула: — Бабушка, ты что, плохо относилась к моей третьей тетушке? Даже яйца ей не давала, когда она была беременна?
Эти слова привели Ван Ши в ярость. Она имела в виду совсем другое!
Но когда она была беременна Цзяцзу, семья еще не разделилась, и слова Пан Юаньин прозвучали как обвинение в адрес Го Ши.
Ван Ши хотела объясниться, но не знала, как.
Она лишь смогла выдавить: — Нет…
Пан Юцай, который все это время стоял в стороне, наконец вмешался: — Эр Я! Как ты разговариваешь со старшими? Матушка, вы уже поели? Если нет, садитесь с нами.
Раз уж они пришли, прогонять их было нельзя. Иначе потом пойдут слухи, что Пан Лаоэр выгнал своих родителей, и он не сможет жить в деревне.
— Нет еще, — Пан Лаосань, глядя на блюда на столе, уже давно сглатывал слюнки. Услышав вопрос Пан Юцая, он тут же забрался на кан.
Го Ши хотела еще что-то сказать, но из-за Пан Лаосаня и его жены ей пришлось промолчать.
Она снова посмотрела на еду, взяла палочки и набрала полную тарелку мяса с ростками.
Мясо во рту было мягким, сочным, таяло во рту, а хрустящие ростки идеально дополняли его вкус. Не успев проглотить один кусок, она тут же взяла следующий.
Пан Юцай предложил Эр Я и Цао Ши тоже сесть на кан и поесть, но обе отказались.
После раздела семьи Цао Ши, благодаря стараниям Пан Юаньин, стала привередливой в еде.
К тому же, глядя на то, как эти трое жадно уплетали еду, оставляя после себя грязные тарелки, у нее пропал аппетит.
Честно говоря, Пан Юцай тоже не очень хотел есть с ними.
Его жена и дочь уже приучили его к тому, что перед тем, как лечь на кан, нужно вымыть ноги и тело. Сначала ему было непривычно,
но, видя, как чисто стало в доме, он и сам начал стесняться. Постепенно это вошло у него в привычку.
Сейчас же Го Ши сидела на кане в обуви, а Пан Лаосань, хоть и снял обувь, но запах его ног был таким ужасным, что находиться в комнате было невозможно.
У Пан Юцая пропал аппетит.
Когда наконец сидевшие на кане закончили есть, Ван Ши развалилась на краю кана, даже не пытаясь помочь убрать со стола.
Она оглядывала комнату — здесь было действительно чисто.
Окна были открыты, но затянуты марлей, так что ветер мог свободно проникать внутрь, но мухи и прочие насекомые не могли залететь.
Похоже, Лаоэр действительно разбогател.
Ван Ши толкнула мужа ногой.
Пан Лаосань сразу понял, что она имеет в виду, посмотрел на второго брата, потом на Го Ши и сказал: — Второй брат, ты уже какое-то время живешь здесь. Когда ты собираешься вернуть мне дом?
Пан Юаньин чуть не рассмеялась. Какая наглость!
Пан Юцай тоже опешил: — Лаосань, я не понимаю, о чем ты. Что значит «вернуть»? Когда этот дом стал твоим?
— Второй брат, когда мы делили имущество, матушка сказала, что этот дом будет моим. Но тогда я увидел, что вам негде жить, и одолжил его вам. Я, как младший брат, и так был достаточно великодушен, позволив вам жить здесь так долго.
Пан Юцай обратился к матери: — Матушка, когда мы делили имущество, ты не дала мне ни еды, ни денег, только этот дом. Ты считаешь, что я должен отдать его Лаосаню?
Го Ши так не считала. У Лаоэра ничего не было, кроме этого дома. Отдать его Лаосаню было бы слишком.
Хотя она и была пристрастна, но в этом деле она не могла встать на сторону Лаосаня.
Го Ши кашлянула: — Лаосань, пусть этот дом остается у твоего второго брата. Ты и так неплохо живешь в своем доме, зачем тебе другой?
Ван Ши усмехнулась: — Матушка, дело не в том, чтобы поменяться. Этот дом мы просто одолжили второму брату. Он сейчас неплохо зарабатывает, может найти себе другой дом. Матушка, ты не представляешь, у нас в доме каждый день крысы бегают, Цзяцзу так боится, что ночами не спит.
На другие доводы Го Ши могла бы и не отреагировать, но услышав, что ее любимый внук не может спать из-за страха, она засомневалась.
Она посмотрела на Лаоэра: — Лаосань прав. Отдай ему этот дом, а сами живите в доме Лаосаня. Эр Я уже взрослая, она не боится крыс.
Если бы не сыновний долг, Пан Юаньин бы врезала этим бесстыжим тварям!
Как у них только язык поворачивается такое говорить?!
Но еще больше разозлился Пан Юцай. Он хотел сказать, что Цао Ши беременна, неужели его мать не подумала об этом, когда говорила такие вещи?!
Когда Цао Ши упала в обморок, Го Ши не стала ей помогать, и это сильно огорчило Пан Юцая. Тогда он просто решил меньше общаться с матерью.
Но на этот раз он был полностью разочарован. Если он сейчас не проявит твердость, они и правда будут считать его тряпкой.
Подумав об этом, Пан Юцай проглотил все слова и лишь холодно сказал, что завтра ему рано на работу и он хочет пораньше лечь спать.
Так он дал им понять, что пора уходить. Пан Лаосань еще не наигрался, но и навязываться не стал.
В любом случае, этот дом рано или поздно будет его.
Когда все ушли, Пан Юаньин спросила отца: — Ты что, правда отдашь им дом? — она первая была против.
— Им не суждено в нем жить, — спокойно ответил Пан Юцай.
Но Пан Юаньин от этих слов передернуло.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|