Дом под угрозой
За семьей Пан Юаньин следил не кто иной, как Пан Лаосы.
Пан Лаосы был младшим ребенком в семье и с детства не знал горя.
В тринадцать-четырнадцать лет Го Ши отправила его в город учиться на плотника. У мастера плотника как раз была дочь на выданье, на три года старше его.
Она была в самом подходящем возрасте для замужества, но те, кто соглашались взять ее в жены и перейти в ее семью, либо были падки на ее приданое, либо имели отталкивающую внешность.
Дочь плотника все выбирала и выбирала, и в итоге годы шли, а она так и не вышла замуж.
Плотник начал беспокоиться. И как раз в это время появился Пан Лаосы — хоть и мал ростом, но смышленый и быстро учился.
Плотник разузнал, что у него есть еще три старших брата, и без него семья проживет.
Тогда у плотника созрел план. Он учил Пан Лаосы своему ремеслу, но не до конца, что-то скрывая, и время от времени говорил о том, сколько можно заработать, будучи плотником.
Он рассказывал, сколько накопил за эти годы, и сетовал, что у него нет сына, и все это достанется зятю.
Пан Лаосы был смышленым парнем и понимал намеки. Он не считал зазорным стать зятем в семье жены.
Тем более что мастер жил в городе в большом доме с тремя комнатами, рядом с лечебницей, школой, закусочными и ресторанами. Такой дом ему самому никогда не купить, даже если он всю жизнь будет работать.
Дочь мастера он тоже видел — в деревне не было девушки с более светлой кожей.
Где еще найдешь такое счастье? Пан Лаосы, немного поколебавшись, согласился.
После свадьбы мастер перестал что-либо скрывать. Благодаря своему ремеслу он действительно жил лучше своих братьев.
Он хорошо относился к своим братьям и сестрам.
Конечно, он хотел, чтобы все они жили хорошо, но если кто-то начинал жить лучше него, в его душе зарождалось легкое недовольство.
В тот день в лечебнице он случайно встретил второго брата, который покупал лекарство. Это было неожиданно, ведь Лаоэр был самым бедным в семье.
Пятнадцать вэней — это не так много, но для Лаоэра это была значительная сумма. Как он мог позволить себе потратить столько денег на лекарство?
В тот день, когда Пан Лаосань приехал в город продавать яйца, Пан Лаосы спросил его, чем в последнее время занимается второй брат.
У Пан Лаосаня голова шла кругом из-за карточных долгов. К счастью, мать все еще была к нему благосклонна и тайком дала ему денег. Вместе с тем, что он занял у четвертого брата, он смог расплатиться с долгами.
Но он не мог смириться с тем, что три ляна серебра просто так достались этим негодяям из семьи Лао Ли. Рано или поздно он отыграется!
Что до Лаоэра, то он не обращал на него внимания.
Он слышал от жены, что Цао Ши, кажется, беременна, но ее здоровье было слабым, и чтобы сохранить беременность, она даже пошла к Го Ши занимать деньги.
Просила целых сто вэней, смешно.
Пан Лаосань спросил Пан Лаосы, с чего это он вдруг им заинтересовался?
Тогда Пан Лаосы рассказал ему о встрече в лечебнице.
— Лаоэр же работает в городе, наверное, получил зарплату, — сказал Пан Лаосань, отпив немного вина и взяв палочками кусочек горохового желе.
Тофу с зеленым луком тоже был вкусным. Дома они себе такого не позволяли.
Четвертый брат жил в городе припеваючи.
Наевшись и напившись, Пан Лаосань отправился домой. По дороге он встретил односельчанина, и они разговорились.
— Твой второй брат, кажется, разбогател. Видел его на днях в городе, он на мясном рынке несколько цзиней свинины купил. Вот это да! Мы себе даже на Новый год такого не позволяем, — сказал односельчанин.
Услышав это, Пан Лаосань задумался. Сначала он не придал значения словам четвертого брата.
Но три-четыре цзиня свинины стоили гораздо дороже пятнадцати вэней. Откуда у него деньги?
Наверное, припрятал что-то еще до раздела семьи!
Так дело не пойдет.
Добравшись до деревни, Пан Лаосань свернул и направился к дому Лаоэра.
После раздела семьи он почти не бывал здесь. В его памяти старый дом был ветхим и полуразрушенным, готовым вот-вот рухнуть, а двор зарос сорняками.
Сегодня же он его едва узнал. Неужели это тот самый старый дом?
Вокруг двора была возведена глиняная стена, а по обеим сторонам двора соломой были огорожены две небольшие грядки.
На них росли овощи, одни только прорастали, другие уже выросли, все вокруг было зеленым.
Посередине двора была широкая дорожка, все было чисто и аккуратно.
Крышу, похоже, тоже починили. Дверь в главную комнату была открыта, а на входе висела какая-то ткань, похожая на тюль, служившая занавеской.
Дальше ничего не было видно.
Пан Лаосань на мгновение замер. Этот дом должен был принадлежать ему! Это Лаоэр его отобрал, теперь пора вернуть?
Пан Лаосань обошел стену и подошел к углу дома со стороны восточной стены, ближе к главной комнате.
Дверь и окна в доме были открыты, и все, что говорилось внутри, было слышно снаружи.
Но семья Пан Юаньин об этом не знала.
Пан Юаньин перебирала пророщенные ею накануне соевые ростки, а Цао Ши сидела рядом и удивлялась — неужели эти ростки, которые появились из бобов, можно есть?
— Конечно можно! Жареные ростки с мясом — это очень вкусно, — Пан Юаньин, прожив с родителями какое-то время, уже привыкла к северному диалекту.
Она промыла ростки и оставила их стекать на крыше.
Затем положила нарезанную свиную грудинку в разогретый вок. Когда сало начало шкварчать, она добавила измельченный имбирь, чеснок и перец чили.
Несколько раз перемешав, она почувствовала, как по кухне распространился чесночный аромат. Затем она добавила немного соевого соуса и, дождавшись, пока мясо равномерно прожарится,
бросила в вок ростки. Пан Юаньин попросила Цао Ши увеличить огонь.
Когда ростки были почти готовы, она добавила приправы, немного соли и устричного соуса, сорвала с грядки во дворе немного зеленого лука, бросила его в вок, перемешала и выложила готовое блюдо на тарелку.
Получилось ароматное, острое и хрустящее блюдо.
Пан Лаосань, подслушивавший у стены, тоже почувствовал этот аромат. Он глубоко вдохнул — острый запах щекотал ему нос.
Они точно ели мясо!
Пан Лаосань хотел было войти во двор, но остановился у ворот.
Он развернулся и побежал к Го Ши, чтобы рассказать ей о том, что Лаоэр разбогател и ест мясо.
Ван Ши, жена Пан Лаосаня, тоже была там. Она не поверила, что Лаоэр ест мясо.
В той семье только Лаоэр работал в городе, получая максимум тридцать вэней в месяц. Разве у него могут быть деньги на мясо?
Пан Лаосань сказал, что видел все своими глазами, разве он может врать?
— Матушка, не хочу плохо говорить о втором брате, но с тех пор, как мы разделили семью, он ни разу не навестил тебя и отца. А теперь, разбогатев, даже не думает поделиться, даже мяса вам не принесет.
Го Ши тоже сомневалась, неужели у Лаоэра такие способности?
Раздраженно сказала: — Хочет — принесет, не хочет — не надо! Уже поздно, идите скорее домой!
Но Пан Лаосань все еще думал о мясе, которое ели у Лаоэра. А главное — он хотел узнать, как Лаоэр заработал эти деньги.
— Матушка, с тех пор, как моя вторая невестка забеременела, я так и не навестила ее. Раз уж сегодня есть время, пойду посмотрю, как она, — Ван Ши хорошо знала Го Ши — та просто ждала повода.
И действительно, Го Ши хмыкнула. Ни одна невестка не была похожа на нее. Забеременела — и даже ходить разучилась!
Сказав это, она надела обувь и пошла во двор.
Пан Лаосань с женой последовали за ней.
Пан Юаньин все еще возилась с ростками. Она думала завтра отнести их в городской ресторан.
Она решила приготовить салат из ростков. Ростки, бланшированные в соленой воде, были вкуснее.
Она откинула ростки на дуршлаг, промыла их ледяной водой, добавила приправы — измельченный чеснок, сушеный перец чили и немного зеленого лука. Было бы еще лучше, если бы было кунжутное масло.
Пан Юаньин попробовала — получилось неплохо, ароматное и хрустящее.
Она только что поставила блюдо на стол, но семья еще не успела поесть,
как Го Ши ворвалась вместе с Пан Лаосанем и его женой.
Го Ши откинула занавеску, и все замерли от удивления.
Пан Юаньин с родителями удивились, когда эти трое успели войти?
Они даже не услышали!
А Го Ши удивилась, увидев, как преобразилась старая, темная каморка, которая была у нее в памяти.
На деревянной скамейке стояла масляная лампа, ярко освещая комнату. Земляной пол был выложен кирпичом.
На полу стоял деревянный шкаф, а на нем — медное зеркало.
Рядом стоял букет цветов.
Стены каким-то образом были побелены и выглядели гладкими.
Комната была уютной и комфортной.
А блюда на столе выглядели еще аппетитнее, от них исходил приятный аромат.
Ван Ши смотрела на все это, раскрыв рот. Этот дом был во много раз лучше главной комнаты, в которой жила Го Ши, не говоря уже о ее собственной лачуге.
Ведь этот дом должен был принадлежать ей.
Пан Лаосань с женой, как и полагается супругам, думали одинаково.
Пан Юаньин посмотрела на отца, потом на мать. Все они были удивлены появлением незваных гостей.
С тех пор, как Цао Ши упала в обморок, а Пан Юаньин, отправившись занимать деньги, вернулась ни с чем, они больше не ходили в главную часть дома.
Пан Юаньин встала первой, затем поднялись Пан Юцай и Цао Ши: — Матушка, что привело тебя к нам так поздно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|