Глава 10 (Часть 2)

Дойдя до развилки, он намеренно свернул с главной дороги на боковую тропинку, быстро скрывшись на ней. Через мгновение его след простыл.

Мужчина шёл один по пустынной дороге. Лунный свет вытягивал его тень.

Пара чёрных сапог беспрепятственно ступала по каменным плитам. Звук «тук-тук, тук-тук» был отчётливо слышен в тихой ночи. Он шёл очень быстро, но шаги его были ровными и уверенными.

Длинная дорожка из синего камня уходила вперёд, казалось, бесконечно. Туманный лунный свет проникал сквозь щели между прижавшимися друг к другу крышами домов, точно падая на него и освещая путь под ногами, но так и не коснулся его лица.

Мужчина всё время шёл, опустив голову. Неизвестно, размышлял ли он о чём-то или просто смотрел под ноги из-за темноты, но он ни разу не поднял головы. Однако даже по его чётким чертам можно было судить о его незаурядной внешности.

Неизвестно, сколько времени прошло, как он вдруг тяжело вздохнул, словно что-то понял. Лишь затем он поднял голову и посмотрел прямо перед собой. Лунный свет внезапно упал на его красивое лицо, ещё больше подчёркивая его неземную красоту.

Приглядевшись, можно было узнать Сюй Чжао, который уже давно покинул резиденцию принцессы.

Сюй Чжао поднял голову и посмотрел на звёзды. Они редкими искрами усыпали всё небо. Их свет был слаб, но даже яркая луна не могла полностью его затмить.

Сегодня была прекрасная лунная ночь. Легко было поддаться чувствам от увиденного, чу цзин шэн цин, и вспомнить прошлое, глядя на знакомые вещи, ду у сы жэнь.

В ту ночь было такое же звёздное небо, звёзды сияли невероятно ярко, совсем как глаза того человека.

Незаконченный разговор с сестрой всё ещё крутился у него в голове, не желая уходить, и постоянно заставлял вспоминать решительный вид Сюй Мо в ту ночь.

Резиденция Наследного Принца, Тайцзы фу.

Сюй Чжао быстро просмотрел письмо с саморекомендацией в руках. Закончив читать, он осторожно положил бумагу обратно на стол, повернулся и спросил Сюй Мо:

— Ты действительно хочешь поехать?

Сюй Мо уставился на пожелтевший лист на столе. Выражение его лица почти не изменилось. Он знал, что эти размашистые иероглифы, лун фэй фэн у, полны его громких слов и амбиций.

Он хотел поехать, и он должен был поехать.

Сюй Мо поднял глаза к звёздному небу, решительно кивнул, перевёл взгляд обратно на Сюй Чжао и спокойно сказал:

— Ты знаешь, я — дицзы Чжэньго-гуна, единственный выживший из рода Чжэньго-гуна.

— Хех… Если бы не принцесса, разве у меня был бы шанс выжить?

Услышав это, Сюй Чжао почувствовал некоторую неловкость. Он опустил голову и отпил чай из чашки, не зная, что ответить.

В конце концов, то, что его сестра спасла Сюй Мо, было правдой. И то, что она сделала его своим фаворитом, наньчун, тоже было правдой.

Сюй Мо сделал паузу, но, казалось, не придал этому значения. На его губах появилась насмешливая улыбка.

— Сейчас при дворе и в оппозиции никто не вызывается добровольцем, цин ин. Если я сам не предложу свою кандидатуру, они рано или поздно вспомнят обо мне, влачащем жалкое существование, гоу хо юй ши. Лучше уж я сам предложу, чем меня вытолкнут. Тогда, если умру, хотя бы заслужу доброе имя за беззаветную службу родине, цзин чжун бао го.

— Что ты такое говоришь!

Сюй Чжао пришёл в ярость. С громким стуком он бросил чашку. Стол не выдержал и зашатался. Полная чашка мгновенно перевернулась, упала на пол с резким звоном и разбилась. Чай расплескался, забрызгав подолы их халатов.

Но они, казалось, этого не заметили, продолжая стоять друг против друга в напряжённой, враждебной атмосфере, цзянь ба ну чжан. Никто не решался нарушить повисшее молчание.

Через некоторое время Сюй Мо опустил тёмные глаза и безразлично сказал:

— Разве это не правда? Неизвестно, сколько людей жаждут моей смерти… Всего лишь последний отпрыск, юй не. Моя смерть исполнит их желание.

— Сюй Мо… ты… — Сюй Чжао хотел было его переубедить, но снова промолчал. Он прекрасно понимал положение Сюй Мо.

Несколько дней назад Фухуан тоже осторожно прощупывал его отношение, в разговоре несколько раз упоминая прежний статус Сюй Мо, словно намереваясь отправить его на границу.

Он жив, потому что всё ещё нужен кому-то. Но как только этот кто-то перестанет в нём нуждаться, его смерть будет не за горами.

Сюй Чжао тяжело вздохнул, положил руку ему на плечо, слегка похлопал и пробормотал:

— Сюй Мо, ты, кажется, изменился.

Он знал Сюй Мо довольно давно, по крайней мере, ещё до того, как Сюй Шиюнь встретила его.

Но тогда Сюй Мо был полон светлой, чистой юношеской энергии, совсем не похожий на того, кто стоял перед ним сейчас, лишённый своего прежнего сияния.

Сюй Мо растерянно посмотрел на руку Сюй Чжао на своём плече. В его глазах мелькнула тень тоски, но тут же исчезла, сменившись глубокой печалью.

— Раньше я, возможно, не ценил жизнь и смерть, но теперь… я больше не могу её отпустить. Я… я всё ещё не могу её забыть.

В его мягком, нежном голосе больше нельзя было скрыть таившуюся любовь, она так прямо и вырвалась наружу.

Сюй Чжао увидел свет в тёмных глазах Сюй Мо и понял, что тот испытывает настоящие чувства. Но… она, возможно, просто играла. Как только пройдёт новизна, останется лишь бесконечное отвращение.

Неравные чувства всегда обречены на быстрое угасание.

Красивые длинные брови Сюй Мо взлетели вверх. Его лицо озарилось радостью от воспоминаний, в уголках глаз и бровях невольно заиграли искорки смеха. Он посмотрел на Сюй Чжао и медленно спросил:

— Ты знаешь, как я был вне себя от радости, когда увидел, что её взгляд остановился на мне?

Но, не дожидаясь ответа Сюй Чжао, он снова покачал головой, улыбаясь, но с глубокой печалью в глазах, и глухо добавил:

— Но знаешь ли ты, как мучительно больно, тун бу юй шэн, мне было, когда она отдала другим всё то, что когда-то принадлежало только мне?

Сюй Мо, не обращая внимания на реакцию Сюй Чжао, продолжал изливать свою горечь:

— Это чувство, будто твоё сердце вырвали живьём и растоптали. Я мог лишь беспомощно смотреть, как она берёт за руку другого мужчину, и ничего не мог сделать…

— Да, у меня нет ни имени, ни положения. Я всего лишь фаворит, служащий своей красотой, и сэ ши жэнь. Полагаясь на её милость, как долго она могла меня любить? Но я никогда не думал, что её симпатия окажется такой недолгой…

Сюй Чжао всё время молчал. Конечно, он знал об этом, он и раньше не раз такое видел.

Он всегда знал, что его сестра — человек холодный, лянбо. Он думал, что Сюй Мо горд и высокомерен, но никак не ожидал, что тот влюбится по-настоящему.

— Я должен что-то для неё сделать. К тому же, я слышал, что на границе есть цветок, который может излечить её от холодной болезни, ханьцзи. Если я найду его и принесу ей, как думаешь, она взглянет на меня ещё раз?

Он повернул голову к Сюй Чжао, его глаза были полны отчаянной надежды, гу чжу и чжи.

Сюй Чжао не решился разрушить его надежду, кивнул и добавил:

— Но разве этот цветок так легко достать?

Сюй Мо посмотрел на бескрайнее небо и тяжело вздохнул.

— Ну и что, что нелегко? Я всё равно должен поехать. Лучше рискнуть всем, чем оставаться здесь и смотреть, как она нежничает с другими. Может быть, она… Я просто хочу, чтобы она любила меня немного больше, совсем чуть-чуть, как раньше. Я не жадный.

— Глупо, правда? Я пытаюсь таким способом добиться её любви и жалости.

Он горько усмехнулся, в его глазах читалось упрямство.

— Но я не жалею. Лишь бы она помнила мою доброту. Я готов на всё, даже умереть — неважно. Лишь бы… лишь бы она иногда вспоминала обо мне.

— И после этого ты всё ещё будешь меня останавливать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение