Глава 3
Ночь уже глубока. Пронизывающий холодный ветер нёс с собой хлопья снега, которые бесшумно падали на землю.
Некогда шумные улицы теперь пустынны. Лишь белый снег тихо ложился на землю, скрывая следы прохожих.
Цветущая столица растворилась в белом мире, погрузившись в тишину.
Только красные фонари всё ещё покачивались на холодном ветру, добавляя ярких красок в зимнюю ночь.
В такую холодную ночь, казалось, никто не мог устоять перед тёплой постелью.
Но были и исключения.
Время давно перевалило за полночь, но в храме Цинчаньсы, расположенном в двадцати километрах от столицы, всё ещё горели огни.
Ритмичные удары деревянной рыбы разносились по маленькому дворику, отделяя его от холодного мира.
Юные послушники, шами, стояли на коленях перед огромной статуей Будды, перебирая чётки и благоговейно читая мантры на санскрите, фаньвэнь. Тёплый жёлтый свет свечей окутывал каждого из них, придавая им ореол святости.
Звуки деревянной рыбы, проникая в уши, очищали разум от мирской суеты.
Если в главном зале, где читали сутры шами, было довольно шумно, то в остальных помещениях царила тишина.
Храм Цинчаньсы, окружённый лесом, располагался в горах. Живописные пейзажи, чистый воздух и удалённость от городской суеты делали его идеальным местом для самосовершенствования и учёбы.
В преддверии важных экзаменов некоторые студенты, привлечённые спокойной и уединённой атмосферой храма Цинчаньсы, приезжали сюда с узелком за плечами в надежде остановиться на время. Однако большинству из них приходилось уезжать ни с чем.
Всё дело в том, что, несмотря на то, что Цинчаньсы был самым большим храмом во всей столице, его правила отличались от правил других храмов.
Здесь существовали свои обычаи, и во всём ценилась «предопределённость», «юань».
Если не было «юань», то войти не разрешалось.
………………
Снаружи одной из самых неприметных комнат храма тусклый свет свечи пробивался сквозь тонкую бумагу окна, падая на заснеженную землю и привнося немного тепла в холодную зимнюю ночь.
Сквозь приоткрытую оконную раму можно было разглядеть стройного мужчину, сидящего за письменным столом и что-то рисующего на бумаге.
Угли в жаровне давно погасли, остатки тепла рассеялись, и комнату наполнил холод.
В такую морозную зимнюю ночь без тёплого огня любой бы замёрз.
Но мужчина в простой одежде, казалось, не замечал холода. Одной рукой он держал пожелтевший свиток, а другой быстро писал и рисовал на листе бумаги.
Мерцающий свет свечи падал на красивый профиль мужчины, смягчая его суровые черты и делая прекрасные глаза ещё более притягательными.
Он спокойно сидел, держа в руках книгу, словно прекрасная картина.
Длинные пальцы мужчины время от времени переворачивали страницы, и тихий шелест бумаги разносился по комнате.
Его лицо оставалось бесстрастным, глубокие тёмные глаза были опущены вниз, взгляд скользил по строчкам.
Дойдя до последней страницы, он словно очнулся и отложил свиток. Будто только сейчас почувствовав холод, он машинально плотнее запахнул распахнутый воротник.
Когда шершавые кончики пальцев коснулись ткани, его пронзила острая боль. Он нахмурился и резко втянул воздух.
Спустя некоторое время он поднял свои ледяные пальцы и внимательно осмотрел их. Они покраснели от холода.
Когда-то эти руки были безупречны, как белый нефрит, длинные и изящные, с чёткими костяшками. Но из-за того, что он мыл тушечницу и одежду в ледяной воде, на них появились обморожения, которые портили их красоту.
Он был благородным господином, чьи пальцы никогда не касались грубой работы, но теперь… он стал обычным человеком.
Его взгляд потемнел. Он поднёс онемевшие пальцы к губам, согревая их дыханием. В его глазах читалась непонятная тоска.
Снег за окном всё ещё падал, и, казалось, усиливался.
Внезапно у него возникла идея. Он схватил лежащую рядом лисью шубу, поспешно завязал пояс, взял красный фонарь и направился к двери.
Как только он открыл дверь, ледяной ветер ворвался внутрь, пронизывая его тонкую одежду. Ветер трепал лисий мех на воротнике. Он плотнее закутался в шубу и решительно вышел в метель.
Снежинки кружились в воздухе. Снег перед дверью уже покрыл каменные ступени.
В бескрайнем белом мире лишь одно дерево красной сливы гордо противостояло морозу.
Вэнь Юйхэн вздохнул, держа фонарь в одной руке, и осторожно ступил на снег. Его шаги оставляли на полуметровом снегу цепочку следов разной глубины.
………………
Неизвестно, сколько он шёл по снегу, прежде чем перед ним показалась библиотека, Цаншугэ.
Вэнь Юйхэн поставил фонарь, стряхнул снег с плеч и, приведя себя в порядок, тихо постучал в дверь. Трижды постучав, он терпеливо ждал.
Он опустил тёмные глаза, глядя на промокшие от снега носки обуви. Его мысли блуждали где-то далеко.
Через некоторое время деревянная дверь со скрипом отворилась, и из-за неё выглянул добродушный старый монах. Увидев Вэнь Юйхэна, он открыл дверь и с улыбкой сказал: — Господин Вэнь, вы пришли.
Вэнь Юйхэн вежливо кивнул ему в ответ. В его узких глазах читалось извинение. Он сложил руки в почтительном жесте. — Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час.
Монах покачал головой и отошёл в сторону, освобождая проход. — Ничего страшного. На улице холодно, господин Вэнь, проходите скорее, не стойте на морозе.
Вэнь Юйхэн тихо поблагодарил его и, не говоря больше ни слова, переступил порог. Дверь за ним с лёгким щелчком закрылась.
В комнате ярко горел огонь в печи. Волны тёплого воздуха окутали его. Он с наслаждением закрыл глаза. Замёрзшее тело постепенно отогревалось.
Как только он оказался в тепле, снежинки, оставшиеся на его плечах, начали таять. Талая вода просачивалась сквозь тонкую ткань, и по худым плечам разливался холод.
Здесь было достаточно тепло, чтобы высушить промокшую одежду.
Он снял плащ и повесил его на подставку у печи, специально предназначенную для сушки одежды.
Он хотел было подождать здесь, но вспомнил о важном деле, и на его лице отразилась нерешительность.
Стоявший рядом старый монах заметил его замешательство и сказал: — Господин Вэнь, идите спокойно, я присмотрю за вашими вещами.
— Это… слишком много хлопот.
Вэнь Юйхэн поджал красивые губы, чувствуя себя неловко.
Старый монах махнул рукой и с улыбкой сказал: — Не беспокойтесь. Если господин Вэнь пришёл сюда снежной ночью, значит, ему нужно что-то найти в библиотеке. Такое стремление к знаниям — большая редкость. Для меня не составит труда помочь вам. Не переживайте.
— Тогда благодарю вас, святой монах, шэнсэн.
Поблагодарив монаха, Вэнь Юйхэн повернулся и поднялся наверх.
Второй этаж библиотеки, Цаншугэ.
Одинаковые книжные полки стояли ровными рядами. Деревянные стеллажи были заполнены множеством книг. Старинные свитки издавали особый аромат.
Кроме специально отведённого места для хранения буддийских сутр, большая часть библиотеки была занята обычными книгами.
Здесь было всё: от астрономии и географии до политики и стратегии.
Были даже те книги, которые, по мнению людей, давно исчезли.
Именно поэтому многие студенты хотели готовиться к экзаменам здесь.
В библиотеке храма Цинчаньсы хранились не только сутры, но и книги на самые разные темы. Хотя некоторые из них были очень старыми, а надписи на обложках уже стёрлись, их ценность была неоспорима.
Огромное количество книг не остановило Вэнь Юйхэна. Он поднялся ещё выше по лестнице. Его сапоги скрипели на старых деревянных ступенях.
………………
Верхний этаж библиотеки, Цаншугэ.
Вэнь Юйхэн стоял у перил, заложив руки за спину. Холодный ветер развевал его чёрные, как смоль, волосы. Его чистое лицо напоминало лицо небожителя.
Красные полы его халата развевались на ветру, растворяясь в бесконечной ночи.
Он смотрел на далёкую столицу. В его узких глазах отражались расплывчатые огни. В них тлело сильное чувство.
Спустя некоторое время он тихо вздохнул. Глядя вдаль, он чувствовал необычайную лёгкость. Накопленная за много дней тоска рассеялась, и всё тело расслабилось, словно он освободился от долгой и изнурительной битвы.
Столица, находившаяся всего в двадцати километрах отсюда, была для него недостижимым местом, святыней, к которой он стремился всей душой.
В моменты уныния он любил стоять здесь и смотреть на столицу. Там были его мечты, амбиции и та, о ком он не мог забыть.
Вэнь Юйхэн поспешно открыл ароматический мешочек, сяннан, висевший у него на поясе, и достал оттуда белый шёлковый платок. Он осторожно держал его в ладонях, боясь уронить.
На квадратном платке была вышита всего одна буква «Юнь» с золотой каймой. Казалось бы, ничего особенного.
Самая обычная вещь, но для него она была бесценна.
Это был его невысказанный секрет, одна из немногих… связей с ней.
— Цзюньцзюнь… — прошептал он, прижимая платок к сердцу. Его глаза были полны нежности.
— Что мне сделать, чтобы стать достойным тебя?
Он опустил глаза, в которых блестели слёзы. Его окутала аура печали.
Пропасть между ними была так велика.
Она — знатная принцесса, а он — ничтожество, презренный, как муравей, лоуи. Как он, такой жалкий, мог быть достоин её?
Но он не собирался сдаваться, каким бы трудным ни был путь.
Раз уж она не может спуститься к нему, то он поднимется к ней.
С безрассудной храбростью и неустанным упорством он будет постепенно сокращать разделяющую их пропасть. И однажды он окажется на вершине, достойный стоять рядом с ней.
При этой мысли уголки его губ невольно приподнялись, улыбка стала шире. Он крепко сжал платок в руке. — Жди меня.
Скоро, совсем скоро он увидит её.
(Нет комментариев)
|
|
|
|