Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как и сказал слуга, Су Тяо всё ещё был в алой придворной одежде, лишь снял головной убор и положил его в сторону.
Госпожа Сюй подавила свои мысли и осторожно спросила: — Господин, завтра вам снова на утренний приём, почему бы вам не переодеться? Будет нехорошо, если чай запачкает одежду.
Су Тяо держал чашу с чаем, задумчиво опустил взгляд на свою придворную одежду и улыбнулся госпоже Сюй: — Если у меня такая добродетельная жена, то эта должность всё равно не продержится долго, так что лучше поносить её подольше.
Граф Чэнъи Су Тяо унаследовал титул как внебрачный сын, поскольку две предыдущие ветви от главной жены вымерли. Его карьера была посредственной, и за десять лет он поднялся лишь до заместителя управляющего Службы зернохранилищ пятого ранга.
Хотя его карьера не складывалась, Су Тяо всегда обладал внушительным видом, который исходил от его выразительных черт лица и высокомерного отношения к окружающим.
Теперь, с возрастом, в его улыбке всё ещё оставались нотки элегантности. Именно из-за этой привлекательной внешности госпожа Сюй, которая могла бы выйти замуж за человека более высокого статуса, всё же стала его второй женой в семье Су.
Однако в этой улыбке таился холод, и сердце госпожи Сюй беспричинно дрогнуло. Она в панике спросила: — Господин, почему вы так говорите! Случилось ли что-то серьёзное при дворе, или...
— Нет, нет, — Су Тяо поставил чашу с чаем и глубоко вздохнул. — Несколько дней назад семья Лу попала в Управление контроля и надзора из-за непочтительности потомков и беспорядка в доме, и вся семья была отправлена туда.
Тогда я ещё радовался, что наша семья невелика, а госпожа умеет вести хозяйство и строго контролирует слуг. Но я не ожидал, что и на нас обрушится большая беда.
Слова «контролировать слуг» отрезвили госпожу Сюй, и она хотела возразить: — Господин, сегодня это было...
Су Тяо поднял руку, прерывая её: — Ты ведь прекрасно знаешь ситуацию. Наследник престола не определён, и каждая семья, подобная нашей, боится попасть под раздачу. Только ты спешишь отдать Второму принцу младшую супругу. Я действительно не знаю, на чью сторону ты хочешь встать.
Престол наследника был пуст, и споры о преемнике при дворе не утихали. Теперь они разделились примерно на две фракции: одна во главе со Вторым принцем, который был родным сыном императрицы и самым старшим из ныне живущих принцев. По логике, он должен был быть назначен наследником по праву рождения и старшинству.
Другая фракция считала, что следует назначить Четвёртого принца, который обладал выдающимися литературными и военными талантами. Что ещё важнее, его потомство было многочисленным и удачливым, он рано произвёл на свет старшего внука императора, в то время как Второй принц, женившийся на два года раньше, всё ещё не имел наследников.
Сегодняшнее Собрание весенних прогулок в поместье герцога Пэйго изначально было местом для знакомства незамужних девушек и неженатых юношей. Второй принц присутствовал там, и хотя он открыто заявлял о желании помериться силами в поэзии с талантливыми людьми из разных семей, на самом деле это лишь подтверждало давно ходившие слухи о его намерении взять младшую супругу.
Второй принц всегда был элегантен и имел добрую репутацию «Будды-сына», поэтому многие благородные девицы стали задумываться о нём. Но не успел банкет закончиться, как стало известно, что Второй принц спас упавшую в воду девушку.
Среди благородных девиц было немало тех, кто уже был заинтересован во Втором принце. Услышав эту новость, все захотели посмотреть, кто эта беспринципная лиса-оборотень, которая так льстит вышестоящим. Но, придя, они увидели, что это вовсе не какая-то девица, а служанка госпожи Сюй из графства Чэнъи по имени Цуйчжу.
Цуйчжу, казалось, была напугана, и когда её вытащили, она только дрожала и не могла толком говорить. Однако шёлк и атлас на её одежде, а также золотая шпилька с хайтаном не могли быть подделкой — откуда такое могло взяться у простой служанки?
Второй принц был добросердечен и не стал винить госпожу Сюй, сказав лишь, что это было недоразумение, чем ещё больше заставил всех восхищаться его милосердием.
Однако все присутствующие имели свои подозрения, полагая, что семья Су намеренно спланировала это, чтобы в подходящий момент подсунуть служанку в постель Второго принца и таким образом добиться его благосклонности.
Были и те, кто подозревал, что семья Су давно уже перешла на сторону Четвёртого принца и намеренно использовала служанку, чтобы унизить Второго принца.
После такого происшествия в её собственном родительском доме госпожа Сюй оказалась в крайне неловком положении. Она поспешно разобралась с Цуйчжу и отправилась домой, не обращая внимания даже на плач Су Му.
Она думала, что новости распространятся лишь спустя некоторое время, но, к её удивлению, госпожа Сюй ещё не успела вернуться домой, как эта история уже дошла до ушей Су Тяо.
Её господин всегда был вежливым и образованным, и редко бывал таким непредсказуемым. Госпожа Сюй задрожала от страха и, не удержавшись, опустилась на колени, подползая к его ногам: — Господин, я не делала этого, господин!
Су Тяо же не смотрел на неё, уставившись в пустоту, и сказал: — Неужели я столько лет занимался самодисциплиной и самосовершенствованием, чтобы по ошибке жениться на глупой жене и разрушить многовековую добрую репутацию нашей семьи? Мне действительно стыдно перед предками.
Судя по его словам, следующим шагом будет развод.
Госпожа Сюй схватилась за край его халата, слёзы и сопли текли ручьём: — Э-это всё вина этой подлой Цуйчжу, это не имеет ко мне никакого отношения, господин, рассудите справедливо!
Она столько лет управляла домашним хозяйством, родила Су Тяо сына и дочь, и все эти годы их брак был гармоничным. Она и подумать не могла, что из-за предательства одной служанки всё дойдёт до такого.
Второй принц своими золотыми устами уже сказал, что это было недоразумение. Хотя лица членов семьи герцога Пэйго были недовольны, из-за позиции Второго принца они ничего не стали говорить. Она думала, что это всего лишь мелочь, но это вызвало такой сильный гнев у Су Тяо.
Но вспоминая те годы, Су Тяо, ради доброго имени семьи Су, жёстко лишил имени и исключил из рода своего родного старшего сына от главной жены. Теперь, как он мог проявить хоть какую-то привязанность к своей второй жене?
Су Тяо многозначительно посмотрел на госпожу Сюй, пока её трёхбалльная паника не превратилась в стопроцентный ужас, и только тогда заговорил:
— Ладно, госпожа, вам тяжело управлять всем домом, и упущения неизбежны. Полагаю, эта служанка Цуйчжу сама искала свой путь, но втянула в это всю нашу семью.
Он помог госпоже Сюй подняться. Она плакала, задыхаясь, и, увидев, как он внезапно сменил тон, на мгновение не могла сообразить.
Су Тяо взял её за руку и тихо успокоил: — Ваш муж на мгновение потерял голову от гнева и несправедливо обвинил вас, госпожа. В будущем вам всё ещё придётся потрудиться над делами всего поместья.
Госпожа Сюй немного боялась, но не могла не погрузиться в эту нежность, и неоднократно кивая, сказала: — Господин, не беспокойтесь, я обязательно расследую это дело досконально.
— Госпожа, письмо уже отправлено, но тот человек сказал, что у него есть только имя, и он не уверен, что сможет найти человека. Мне пришлось дать ему ещё немного серебра, чтобы он согласился, — старшая служанка Лююнь поправляла причёску Су Чжэнь, завязывая ленту для волос.
Су Чжэнь ответила, глядя в бронзовое зеркало: — Лишнее серебро возьмите с Фэйсюй. Есть ещё что-нибудь?
Рука Лююнь на мгновение замерла, и она понизила голос: — Госпожа, несколько дней назад госпожа обыскала комнату Цуйчжу. Говорят, она нашла там что-то ужасное, а потом посадила госпожу Му под домашний арест.
Су Чжэнь опешила и повернулась, чтобы посмотреть на неё.
— Госпожа, я слышала, что Цуйчжу была послана госпожой Му, чтобы опозорить вас перед всеми, но потом, неизвестно как, сама упала в воду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|