Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Управление контроля и надзора, опираясь на благосклонность императора, под видом надзора на самом деле устраняло инакомыслящих. А с Главой управления евнухов Чан Хуаньси во главе, эта клика евнухов и чиновников была настолько печально известна, что превосходила по своей жестокости даже Восточную Охрану предыдущей династии.
За эти годы не раз находились те, кто подавал на него доносы, даже отец Су Чжэнь, граф Чэнъи Су Тяо, в своё время подал несколько меморандумов.
Но все эти меморандумы без исключения оставались без ответа, и, видя такую благосклонность императора к Дуань Жунши, все чиновники с тех пор были вынуждены держаться от него подальше.
В Великой Чжоу не запрещались народные разговоры, и хотя при дворе все избегали упоминать его имя, в народе ходило множество легенд о Дуань Жунши.
В юном возрасте он стал чиновником третьего ранга, его методы были коварны и жестоки. Никто из тех, кто попадал в тюрьму Управления контроля и надзора, не выходил оттуда целым, поэтому все говорили, что он рождён с синим лицом и клыками, что он ракшаса, воплотившийся в мире людей, чтобы принести беду империи Чжэн.
Прошло столько лет, всё изменилось, семья Дуань ни разу не упоминала об этой помолвке, и семья Су тоже не говорила о её расторжении. Поэтому, когда об этом зашла речь, первой реакцией Су Чжэнь было недоумение.
Раньше она слышала, что Дуань Жунши плох, и поэтому избегала его, никогда не заговаривала с ним. Даже если случайно встречала его на дороге, она, как и все остальные, тут же отворачивалась и уходила. Поэтому за все эти годы она даже не разглядела его лица.
Неужели госпожа Сюй собирается выдать её замуж за Дуань Жунши?
Пока она пребывала в оцепенении, Фэйсюй встревоженно сказала: — Госпожа, в семью Дуань, в семью Дуань никак нельзя!
Су Чжэнь, которую та потянула за рукав, наконец очнулась: — Не волнуйся, этого не будет. Отец всегда дорожил своей репутацией, он не согласится.
Услышав это, Фэйсюй наконец успокоилась, но затем снова рассердилась: — Если бы старшая госпожа была жива, госпожу так бы не обижали. Если бы не старший господин тогда…
— Не говори об этом, — тихо сказала Су Чжэнь, глядя на свою ладонь. — Теперь в доме есть только госпожа Сюй и только третий господин. Если эти слова услышат посторонние, снова возникнут проблемы.
Фэйсюй была немного рассержена и жалела Су Чжэнь, поэтому лишь поджала губы и промолчала.
Спустя мгновение Су Чжэнь снова улыбнулась, её миндалевидные глаза сияли: — Не будем говорить о таких печальных вещах.
Я давно не была в храме Сичуаньсы и не знала, что здесь так красиво. Весенняя красота не должна пропадать зря, давай прогуляемся.
Фэйсюй тоже подняла подбородок: — Верно, пусть они молятся, а мы будем гулять. Не будем обращать внимания на этих бездельников.
В горах дул ласковый ветерок, дикие цветы соревновались в красоте, а ласточки летали туда-сюда. Пейзаж был действительно приятным, и, прогуливаясь по нему, они чувствовали, что мир широк, горы и воды необъятны, и даже их сердца стали немного шире.
Они недолго гуляли, когда, несмотря на ясное небо, капли дождя упали на кончик носа.
Они отошли на некоторое расстояние и, не имея зонтов, вынуждены были сорвать несколько широких листьев, чтобы хоть как-то укрыться.
В мгновение ока дождь усилился, и Фэйсюй сказала: — Госпожа, давайте сначала найдём, где укрыться от дождя.
Су Чжэнь кивнула и, заметив неподалёку дом, побежала к нему.
Добравшись до карниза, они обнаружили, что это тоже гостевая комната для паломников, причём больше, чем та, где остановилась семья Су. Красная краска на колоннах крыльца бросалась в глаза, явно указывая на недавний ремонт.
Перед дверью стояли два охранника в короткой чёрной одежде, выглядевшие очень энергично и опрятно.
Храм Сичуаньсы был известным храмом в пригороде столицы, куда часто приезжали знатные гости послушать сутры. Судя по обстановке, статус хозяина дома должен быть выше, чем у графства Чэнъи.
Пока она размышляла, из комнаты вышел высокий мужчина с густой бородой, одетый в такую же чёрную одежду. Увидев Су Чжэнь и Фэйсюй, он сначала на мгновение замер, а затем расплылся в широкой улыбке, обнажив два ряда белых зубов.
— Как вы сюда попали, госпожи? О, вы пришли укрыться от дождя?
— Скорее, скорее, проходите внутрь! Там горит жаровня, тепло, чтобы госпожи не замёрзли.
Судя по его тону, он был не похож на слугу знатного дома, скорее на лавочника с улицы.
Хотя в храме Сичуаньсы были монахи-воины, охранявшие ворота, и патрули, так что бандитов быть не должно, улыбка этого человека заставила Су Чжэнь почувствовать тревогу, и ей захотелось развернуться и броситься обратно под дождь.
Бородач, не понимая её реакции, продолжал улыбаться своей, как ему казалось, добродушной улыбкой.
Фэйсюй встала впереди, дрожащим голосом произнесла: — Этот… молодой человек, мы — члены семьи графства Чэнъи. Не могли бы вы сказать, кто здесь хозяин, и позволить нам укрыться от дождя под карнизом?
Она намеренно выделила слово «под карнизом», но бородач услышал только её вопрос о хозяине.
Бородач многозначительно взглянул, незаметно бросив взгляд на Су Чжэнь: — Кстати, по совпадению, мой хозяин — это…
— Ху Лоу, не будь невежлив.
Голос был слегка хриплым, произнёсший слова человек слегка кашлянул дважды, должно быть, это был молодой мужчина.
Су Чжэнь тут же напряглась. Хотя в Великой Чжоу не было строгих запретов на общение между полами, но и не было принято, чтобы мужчина и женщина оставались одни в комнате. Этот бородач явно был нехорошим человеком, и его хозяин тоже не сулил ничего доброго.
Дождь снаружи усиливался, но Су Чжэнь приняла решение и, потянув Фэйсюй, хотела выбежать наружу.
Хотя их разделяла стена, человек внутри, казалось, знал её мысли и мягким голосом сказал: — Я плохо воспитал своего слугу, госпожа, не сердитесь.
Я здесь лишь временно проживаю, и каждая комната и черепица принадлежат храму. Если госпожа желает укрыться от дождя, то, пожалуйста, располагайтесь.
Бородач не посмел ослушаться и вернулся к своему хозяину, а два охранника тоже скрылись в комнате.
Фэйсюй потянула Су Чжэнь за рукав и тихо сказала: — Госпожа, снаружи такой сильный дождь, и поблизости нет места, где можно было бы укрыться. Если мы побежим обратно, то, наверное, простудимся.
Сейчас под карнизом никого не было, пусто. Несколько редких капель дождя залетали внутрь, и Су Чжэнь тоже колебалась.
Вскоре появились два охранника: один нёс два сиденья, другой — низкий столик. Они молча входили и выходили, обустраивая под карнизом место для отдыха и чаепития.
Раз другая сторона была так внимательна, и все они были людьми со статусом, Су Чжэнь не могла больше отказываться. Она поклонилась в сторону комнаты, поблагодарила и, взяв Фэйсюй, села.
На сиденьях лежали мягкие подушки, на низком столике были и фрукты, и чай — всего в достатке. Хотя Су Чжэнь не собиралась ничего трогать, она не могла не восхититься гостеприимством хозяев.
Фэйсюй не удержалась и чихнула. До этого она только и делала, что помогала Су Чжэнь укрыться от дождя, и её собственные рукава промокли. Су Чжэнь опустила голову, чтобы вытереть их платком, а бородач тем временем вынес угольную печь.
Бородач выглядел гораздо более сдержанным, не задерживаясь, он вместе с охранниками вошёл в комнату, и под карнизом снова остались только Су Чжэнь и Фэйсюй.
Обе были заняты сушкой одежды, не подозревая, что за стеной сидит Дуань Жунши, её жених, которого Су Чжэнь так старалась избегать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|