Глава 64: Вот так мелодрама

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Семья Чэнь Инхун тоже поняла, что их презирают, судя по тому, как кривили носы и отводили глаза.

Но, не желая терять эту высокооплачиваемую работу, они сдержались.

Особенно мать Чэнь Инхун — она выпучила глаза, но не сказала ни одного дурного слова.

В конце концов, после долгих сборов оказалось, что брать с собой почти нечего, и Чэнь Инхун пришла с тощим узелком за спиной.

Когда они вернулись, Гу Юэ уже не могла больше оставаться. Под предлогом того, что темнеет, она собралась уходить.

Сегодня она достаточно опозорилась и не хотела больше находиться в этом удушающем месте.

В итоге Гу Юэ ушла, словно спасаясь бегством. У Су Ван было отличное настроение. Сегодняшняя встреча с Гу Юэ показала явный результат: братья начали склоняться на ее сторону.

Цзян Юй долго сидел взаперти в комнате. Су Ван выбрала несколько нетронутых, чистых пирожных из тех, что принесла Гу Юэ, заварила чашку чая из принесенных ею же листьев и отнесла Цзян Юю.

Цзян Юй сидел за столом и читал книгу. Верхняя часть его тела была выпрямлена, но ноги он закинул одну на другую, как какой-нибудь избалованный молодой господин.

Увидев ее, Цзян Юй недовольно поднял бровь:

— Наконец-то ушла. Надо же, ты еще вспомнила обо мне.

«Что за странные слова? Что значит „надо же, ты еще вспомнила обо мне“?»

— Ты такой большой живой человек, как я могла о тебе забыть? На, попробуй, пирожные из „Люфанчжай“, довольно вкусные!

Она дала ему пирожное с цветами и пирожное с османтусом.

Цзян Юй взглянул на них, но не притронулся к сладостям, а лишь взял чашку и отпил чаю.

Он так давно не пил чая в доме Су, и вдруг глоток хорошего чая принес ему огромное удовлетворение.

— Отличный Лунцзин до Цинмина. У вашей семьи есть такие богатые родственники? — не удержался он от шутки.

— Не родственники. Как бы сказать… В общем, та еще мелодрама.

Су Ван не знала, как ему объяснить. Их с Гу Юэ историю можно было описать только словом «мелодрама».

Услышав это, Цзян Юй внезапно заинтересовался их историей, в основном историей Су Ван.

— Расскажи, я весь во внимании!

— Хочешь послушать? Ладно! — Су Ван села и начала болтать с ним.

Она рассказала о том, как их с Гу Юэ подменили в детстве. Выслушав, Цзян Юй так нахмурился, что брови почти сошлись на переносице.

Действительно, очень мелодраматично. В книжках его тети полно таких историй.

— Теперь ты знаешь?

Цзян Юй кивнул:

— Да, понял!

Это дело было из тех, что не разрубить, не распутать. Но он краем уха слышал их разговор во дворе. Эта госпожа Гу… как бы сказать?

Хотя он ее и не видел, интуиция подсказывала, что они не одного поля ягоды. Если встретит ее в будущем, лучше продолжит прятаться!

Су Ван и не ожидала от него каких-то комментариев. Раз ему было любопытно, она и рассказала.

Просидев так долго в комнате, Цзян Юй действительно проголодался. Запивая чаем, он съел несколько пирожных.

Немного суховато, сачима вкуснее.

— Ешь. Когда наешься, поможешь с работой. Не забудь вынести посуду.

Су Ван больше не задерживалась. Ей нужно было идти к четвертому брату и остальным месить тесто и делать сачима, чтобы завтра продавать.

Внезапный визит Гу Юэ отнял немного времени, нужно было спешить с работой.

Сначала она пошла месить тесто и резать лапшу с Су Юнем. Остальные следили за огнем, варили сироп, а после формовки резали на куски и упаковывали.

Для первой продажи решили сделать половину. Из тридцати цзиней муки получилось двести двадцать две упаковки сачима.

Цзян Юй продолжал помогать с огнем. После прошлого раза он стал настоящим мастером по поддержанию огня. По команде Су Ван он мог мгновенно сделать пламя больше или меньше.

— Неплохо, Цзян Юй! Ты становишься все опытнее! — поддразнила его Су Ван.

— Спасибо за похвалу, — неожиданно естественно ответил он. Похоже, за это время он полностью освоился со всеми.

Миндальное масло, использованное для жарки лапши, больше нельзя было использовать для мыла. Хотя жарить на нем было невкусно, но, следуя принципу «ничего не выбрасывать», его нужно было доесть.

Кроме того, чтобы гарантировать абсолютную чистоту еды, после использования этого масла в следующий раз нужно было брать новое.

Когда людей много, работа идет быстрее. К ночи осталась только упаковка.

Су Ван уже все распределила. Завтра утром Су Чэнь и Су Юнь разделятся: один пойдет на юг, двое — на север. Каждый возьмет по шестьдесят упаковок сачима на продажу.

Су Ван же с Цзян Юем возьмут сто упаковок и отправятся прямо на рынок в уезде.

В уезде людей больше, спрос выше, поэтому они взяли больше товара.

Все согласились и решили действовать по плану Су Ван.

Однако в доме были только одни весы, нужно было одолжить еще двое.

— Ван-Ван, у нас же осталось две лишние порции, верно? Я отнесу одну Охотнику Цзяну. Во-первых, в благодарность за то, что он одолжил нам лошадь в прошлый раз. Во-вторых, я пойду к нему одолжить весы, неудобно идти с пустыми руками!

— А вторую порцию отнесем старосте деревни, чтобы одолжить у него еще одни весы. Как тебе? — Су Чэнь беспокоился о своем учителе и искал предлог, чтобы отнести ему пирожные.

Услышав, что в деревне есть еще кто-то по фамилии Цзян, Цзян Юй незаметно нахмурился.

Су Ван все поняла, но промолчала. Она согласилась с его предложением. Что касается старосты, то они пойдут к нему с гостинцем, так что это не будет считаться долгом.

— Хорошо, делай, как считаешь нужным. Третий брат, будь осторожен, уже темно.

— Да, я знаю, — с улыбкой ответил Су Чэнь.

Когда он ушел, Цзян Юй наконец задал волнующий его вопрос:

— В вашей деревне тоже есть люди по фамилии Цзян?

Услышав это, Су Юнь тут же пояснил:

— Да, десять лет назад в нашу деревню пришел охотник. Отличный охотник, жаль, что холостяк. Его тоже зовут Цзян.

Он решил, что Цзян Юю просто любопытно, что у кого-то такая же фамилия.

Цзян Юй все понял, в его глазах уже читались размышления.

Су Ван все понимала, но молчала. Пусть все идет своим чередом, ей не стоит слишком вмешиваться.

Провозившись до ночи, все проголодались. Су Юнь снова начал готовить. Половину петуха сварили в супе, другую половину пожарили, добавили немного вяленого мяса.

Когда голоден, все кажется вкусным. Пароварку для риса выскребли дочиста.

Ночью все спали, только Су Ван продолжала работать при свете лампы.

Ей нужно было еще сшить маску для Цзян Юя. Она набила ее ватой, чтобы та не натирала лицо.

Она специально положила маску на ночь рядом с саше с гибискусом, и к утру маска пропиталась его ароматом.

Когда Цзян Юй получил маску, он был приятно удивлен, потому что стежки на ней были очень ровными.

Но больше всего ему понравился легкий аромат гибискуса.

Надев черную маску, он оставил открытыми только подбородок и рот.

— Неплохая работа, — похвалил Цзян Юй.

— Главное, чтобы тебе нравилось. Когда доберемся до уезда, найдем время посмотреть материалы и сделать тебе получше. Эта слишком простая, — Су Ван все еще была не совсем довольна, она стремилась к совершенству.

— Ты так добра ко мне? — с интересом улыбнулся Цзян Юй.

— В благодарность за твою помощь! — совершенно естественно ответила Су Ван.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 64: Вот так мелодрама

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение