Глава 2: Лавка древностей Тяньбэй

— Добро пожаловать! — Услышав, что кто-то вошел, я высунул голову из кладовки, весь в поту.

— Средь бела дня прячешься в кладовке и бездельничаешь? — Лысый старик, даже не взглянув на меня, махнул своим большим веером из пальмовых листьев и прошел прямо к дивану у кассы, где и сел.

— Почему вы сегодня так рано? — Я отряхнул с себя пыль и подошел к кассе. — Я хотел поискать в кладовке что-нибудь, что могло бы стать подарком на день рождения. Вчера вечером приходил клиент.

— Подарок на день рождения? Кому? — Старик взял мой стакан и вылил воду, которую я с таким трудом остудил, на свои любимые растения.

— А! Лаода, это же вода, которую я с таким трудом остудил! Я умираю от жажды. — Я с беспокойством посмотрел на него. — Это красивая белая кошка. У ее хозяина скоро день рождения, он мужчина, ему 50 лет.

— Ну и налей себе еще один стакан, чего паникуешь. — Он закатил глаза, отложил веер и своим круглым телом пролез в кладовку.

Я вздохнул, взял чайник и снова налил себе воды. Кипящая вода дымилась, и сразу стало еще жарче.

— Я схожу в соседний магазин за водой, вам что-нибудь принести? — При 37 градусах жары мне казалось, что я вот-вот испарюсь.

— Юйси, за 23 юаня. — Старик выставил задницу, кажется, он почти полностью заблокировал вход в кладовку.

Да, этот старик — мой босс. Его зовут Тяньбэй, ему 72 года, он холост, бездетен, с причудливым характером. Говорят, до того как я пришел работать в лавку, он управлял всем один, и даже тогда в лавке всегда было безупречно чисто.

Я вышел из лавки, потянулся. На меня пахнуло утренним летним воздухом. Город А — это город, который рано просыпается и рано ложится спать. Сейчас на улицах уже было полно народу. Лавка древностей Тяньбэй находится недалеко от вокзала города А, и каждый день здесь появляется множество туристов. По сравнению с плотно застроенными жилыми домами и торговыми улицами вокруг, лавка, где я подрабатываю, выглядит совершенно неуместно. Темно-красный фасад потрескался во многих местах, деревянная дверь узкая и низкая, и если не наклониться, обязательно ударишься головой. Окон много, но большинство из них заставлены товарами изнутри и их невозможно открыть. Только простые желтые буквы сообщают посетителям, что это лавка древностей. Внутри обстановка еще более ветхая, на различных деревянных полках беспорядочно расставлены всевозможные товары. Тусклый желтый свет и темный деревянный пол заставляют меня каждое утро, открывая глаза, думать, что я перенесся в эпоху Республики. Только открыв входную дверь, я вижу дымящиеся утренние закусочные и высотные здания неподалеку, которые снова и снова напоминают мне, что я все еще в реальном городе.

— Еще одну пачку Юйси. — Я положил хлеб и минеральную воду на кассу. — И вот это. Сколько всего?

— Опять Юйси за 23, да? Опять сигареты для старика Тяня? — Кассира звали Гао Лан, он начал работать в этом магазине примерно в то же время, что и я в лавке Тяньбэя. Он студент того же университета и того же курса, что и я. — Ты каждый день живешь в лавке, это нормально? Всего 31 юань.

По сравнению со мной, Гао Лан был очень разговорчивым человеком. Я не испытывал к нему неприязни.

— Все в порядке, я договорился с университетом. — Я достал телефон. — Оплачу через WeChat.

— Редкость, ты даже не используешь наличные. — Гао Лан быстро пробил чек. — Тебе не тяжело каждый день работать в ночную смену, а потом еще и на занятия ходить?

— А ты разве нет? — Я положил сигареты для старика в карман. — И у меня сегодня утром нет занятий, так что я пойду. Старик ждет.

Магазин, где работал Гао Лан, и лавка древностей Тяньбэй разделяла всего одна дорога. По сравнению с магазином, где постоянно толпились покупатели, мою лавку можно было назвать очень спокойной.

— Я вернулся, — делая большие глотки минеральной воды, я наклонился и вошел в лавку. — Лаода, вот ваши сигареты.

Толстый старик все еще торчал задницей из кладовки. Услышав меня, он обернулся. Я достал пачку Юйси из кармана и бросил ему. Старик уверенно поймал ее.

— Сам запиши в отчет. Вычту из зарплаты. — Старик не стал прикуривать, положил сигареты в карман и снова залез в кладовку.

Я открыл отчет, где аккуратно записывались ежедневные доходы и расходы. Я взял свою старую ручку, которая служила мне много лет, и добавил туда пачку сигарет.

— Молодой человек, у вас есть кисти? Ну, такие, которыми стены красят? — Это был мужчина-покупатель, который закончил говорить еще до того, как вошел в лавку.

— Добро пожаловать. Какого размера кисть вам нужна? — Я вышел из-за кассы и направился к одной из многочисленных полок. Из маленькой корзины я достал три кисти разного размера и вернулся к кассе. Этот покупатель уже вошел.

— Ой, какой у вас низкий потолок, я чуть головой о дверь не ударился. — Это не первый раз, когда я слышу, как покупатели жалуются на высоту потолка в лавке.

— Прошу прощения, наша лавка довольно старая, поэтому потолок немного низкий, — просто объяснил я. — Есть кисти на три цуня, четыре цуня и пять цуней. Какая вам нужна?

— На пять цуней, возьму две. Сколько стоит?

— Кисть на пять цуней стоит одиннадцать юаней, всего двадцать два юаня. — Я взял еще одну кисть на пять цуней, собираясь упаковать их для него.

— Так дорого? Сделайте скидку, двадцать.

— Прошу прощения, в нашей лавке не торгуются, — спокойно ответил я. Эту фразу я произношу почти каждый день по нескольку раз.

— И такая глушь, а все равно не торгуетесь? Всего два юаня, — увидев, что я не собираюсь уступать, покупатель достал телефон. — Ладно, ладно, пусть будет двадцать два. Оплачу через WeChat.

— Прошу прощения, мы принимаем только наличные. — Я с некоторым смущением указал на табличку у входа, на которой крупными буквами было написано: "В лавке принимаются только наличные. Банковские карты, WeChat, Alipay и другие способы оплаты не поддерживаются".

Покупатель явно опешил. — Только наличные? Ой, кто сейчас носит наличные? Ладно, ладно, не надо. Интересный у вас хозяин, как бизнес ведет. — Не договорив, покупатель уже ушел.

— Хм, — старик, весь в поту, вышел из кладовки. — Покупают что-то, а столько разговоров. Нынешние люди такие суетливые. — Он вытер пот рукой и протянул мне пыльную квадратную коробочку. — Держи, то, что ты искал.

— Что это? Все в пыли. — Я с некоторым отвращением взял коробочку двумя пальцами и внимательно рассмотрел ее.

Старик с презрением посмотрел на меня. — Не видел ты жизни, вот и не знаешь, что хорошие вещи редко показываются людям. — Сказав это, он открыл пачку сигарет и вынул одну. — Ты приберись в кладовке, а я выйду прогуляться.

Я согласился со стариком, нашел тряпку и протер пыльную коробочку. Коробка была помятой и сморщенной, совершенно невозможно было представить, что внутри может быть что-то хорошее. Внезапно снаружи раздался звук чего-то упавшего на землю. Я вышел посмотреть и увидел белую кошку, стоящую перед лавкой. Это была та самая, что приходила вчера вечером.

— Мяу, — тихо мяукнула белая кошка, обошла вокруг моих ног, села на землю и посмотрела на меня своими ясными голубыми глазами.

— Не торопись, я как раз ищу. Обязательно найду что-нибудь подходящее для подарка на день рождения. — Я погладил белую кошку по голове, но она покачала головой, словно ей не понравилось мое прикосновение. — Приходи вечером, будь умницей.

Белая кошка поняла меня, потерлась о мою руку, запрыгнула на крышу и снова посмотрела на меня.

— Не волнуйся, — сказал я, подняв голову.

Эта белая кошка пришла в мою лавку вчера около трех часов ночи. Как только зазвенел колокольчик на прилавке, я встал с кровати, готовясь принять клиента, но долго искал и ничего не видел. Собираясь снова лечь спать, я увидел кошку у своих ног.

Эта кошка была невероятно красива, вся белоснежная, с ясными голубыми глазами, ушами с легким розовым оттенком, длинным хвостом, поднятым в воздух. Ошейник на шее указывал на то, что это домашняя кошка.

— Чей же это маленький сокровище? — Я присел, хотел погладить ее по голове, но она увернулась. — Здесь тебе не место, иди домой. — Увидев, что она не реагирует, мне пришлось протянуть руки, чтобы взять ее и вынести на улицу.

Внезапно белая кошка передо мной исчезла, превратившись в пару человеческих ног в розовых туфлях на высоком каблуке. Я замер секунд на пять, поднял взгляд вверх, но меня ударили по лицу. Мои очки с треском упали на пол.

— Куда смотришь! — Это был голос девушки, говорящей так же ласково, как мурлычет кошка.

Я прикрыл ушибленную голову и в расплывчатом зрении искал свои очки.

— Ты это ищешь? — Очки положили мне на руку. Я поблагодарил и поспешно надел их. Мир снова стал четким.

Передо мной стояла девушка, с белой и нежной кожей, мягкими светло-серыми волосами, распущенными по спине, одетая в белое платье, розовые туфли на высоком каблуке, с такими же ясными голубыми глазами, как у белой кошки.

— Привет, — заговорила девушка, похожая на белую кошку. — Меня зовут Чунь. У тебя есть что-нибудь, что можно подарить на день рождения?

(Конец главы)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Лавка древностей Тяньбэй

Настройки


Сообщение