Старые дела

Старые дела

— Нет, нет! Кан-эр! Сюань-эр! — Хуэй-фэй снова проснулась с криком от кошмара. Она сидела на кровати, вся в поту и дрожа.

— Госпожа, — старшая служанка Люймо, дежурившая у Хуэй-фэй, почти не спала всю ночь. Услышав крик наложницы, она привычно принесла таз с горячей водой и стала прислуживать ей.

Хуэй-фэй с измученным видом откинулась на подушки. Глядя на приближающуюся Люймо, она хрипло спросила:

— Где Сюань-эр?

Люймо, чью руку Хуэй-фэй крепко сжимала, превозмогая боль, мягко ответила:

— Не беспокойтесь, госпожа. Данью уже отправилась во Дворец Яохуа за принцессой Цзиньян, — Люймо успокаивала растерянную Хуэй-фэй, как ребенка. — Госпожа, умойтесь сначала. Пусть принцесса, когда придет, увидит свою прекрасную матушку.

— Я уже стара, какая уж тут красота, — Хуэй-фэй провела рукой по своим белым пальцам, которые годами носили защитные чехлы для ногтей. Она боролась в заднем дворце почти двадцать лет и уже давно потеряла юношескую свежесть и пылкое желание вырваться на свободу. Жизнь для нее была лишь прыжком из огня да в полымя. Нельзя было сказать, что хорошо, а что плохо.

Люймо старательно наносила на лицо Хуэй-фэй благовония и между делом поддерживала с ней беседу.

— Госпожа в самом расцвете сил. Сколько наложниц завидуют вашему положению в сердце императора! К тому же, вам еще предстоит увидеть, как принцесса Цзиньян и маленький принц в вашем чреве вырастут. Конечно, нужно быть красивой. В будущем, когда вы будете нянчить внуков, все будут думать, что вы их мать.

Хуэй-фэй не ответила. Люймо взглянула на нее и увидела, что та снова крепко спит. Что и неудивительно: любой, кого всю ночь мучают кошмары и кто просыпается четыре-пять раз, будет измучен.

— Что случилось с матушкой? — Чжоу Сюань вошла в комнату. Сяюй помогла ей снять плащ, и она увидела, как Люймо опускает полог над кроватью Хуэй-фэй.

Люймо поклонилась, ее лицо выражало беспокойство.

— Госпожу всю ночь мучили кошмары, она почти не спала. Только что она снова проснулась с криком, выкрикивая имя принцессы и покойного Князя Кана. Мы были вынуждены позвать принцессу. Я только умыла госпожу, еще не успела нанести благовония, как она снова уснула.

Чжоу Сюань нахмурилась, села на стул во внутренней комнате, потерла виски и устало спросила:

— Дворец Юйфу под запретом, Императрица Чжао только и ждет, чтобы придраться ко мне. Мне не стоит здесь задерживаться. Люймо, останься и позаботься о матушке. Данью, расскажи мне все, что произошло сегодня во Дворце Куньнин. Чем матушка вдруг прогневала отца-императора?

Люймо легла на кровать рядом с Хуэй-фэй, чтобы быть рядом, если та вдруг проснется. Данью, служанка, которую привела с собой Чжоу Сюань, тихо начала свой рассказ:

— После того как Императрица Чжао приказала обеим принцессам уйти, пришел младший Тайи Цао. Он — подпевала Императрицы Чжао, — Данью была возмущена. — Принцесса, вы не знаете, но порванная нижняя рубашка в шкатулке Простолюдинки Бай похожа на нижнюю рубашку главного евнуха покойного Князя Кана.

Увидев растерянное лицо Чжоу Сюань, Данью добавила:

— Того самого, который заболел оспой.

— А, — Чжоу Сюань вчера слышала от Императора Цзиньаня, что у ее матери до нее был сын, которого отец-император пожаловал титулом Князя Кана, и который умер от оспы. — В каком году умер брат? Это из-за этой нижней рубашки матушка так расстроилась?

— В третий год правления Цзиньаня. В то время Хуэй-фэй была беременна принцессой. Беременность протекала тяжело, и она не уследила, как Императрица Чжао нашла лазейку и подкупила личного евнуха Князя Кана. Князь Кан не прожил и десяти дней, — Данью, вспоминая, как Хуэй-фэй была в отчаянии и хотела уйти вслед за Князем Каном, невольно покраснела.

Чжоу Сюань не ожидала, что во дворце есть такие тайны, да еще и связанные с ее матерью и братом.

— Отец-император просто позволил Императрице Чжао убить ребенка во дворце? — Император Цзиньань, конечно, старался сохранить видимость благополучия, но не мог же он остаться равнодушным к смерти собственного сына?

— У Императрицы Чжао за пределами дворца есть поддержка Дома Чэнъэнь, а отец Хуэй-фэй, Бо Хайнин, не имеет никакого влияния при дворе. Все улики, которые нашел император, вели к мертвецам. Князь Кан умер, а Наследный принц остался жив. Император лишь обвинил императрицу в плохом управлении внутренним дворцом и наказал одну из ее старших служанок и двух старших евнухов. Дело о смерти Князя Кана от оспы стало запретной темой во дворце.

Именно потому, что за десять с лишним лет Император Цзиньань лично наказал многих придворных из-за этого дела, Чжоу Сюань, выросшая во дворце, ничего об этом не знала.

Видя, как Чжоу Сюань нахмурилась в раздумьях, Люймо встала и налила ей чаю.

— Простолюдинка Бай, которую принцесса видела во Дворце Куньнин, — это та самая Красавица Бай, которая жила в левом крыле Дворца Юйфу. Императрица Чжао, пользуясь своим положением управляющей дворцовыми делами, подменила служанку, прислуживавшую Красавице Бай, на другую, уже зараженную оспой, но у которой симптомы еще не проявились. Эта больная служанка под предлогом землячества постоянно заводила разговоры с главным евнухом Князя Кана.

Чжоу Сюань держала в руках горячий чай, но чувствовала, как ее тело леденеет.

— После этого матушка провела расследование и выяснила, что Красавица Бай до самой смерти Князя Кана не знала, что ее служанка заражена оспой. Императрица Чжао сделала из Красавицы Бай козла отпущения. Поэтому отец-император лишь разжаловал Красавицу Бай в простолюдинки и отправил в Холодный дворец, не тронув ее семью. Так ведь?

Император Цзиньань даже не лишил Красавицу Бай жизни. Но быть отправленной в Холодный дворец в зените славы — неизвестно, счастье это или несчастье.

Данью не обратила внимания на то, как отстраненно Чжоу Сюань назвала Князя Кана.

— Принцесса очень проницательна. Императрица Чжао убила одним выстрелом двух зайцев (и цзянь шуан дяо), избавившись от единственного сына-наложника во дворце и от обласканной наложницы с помощью оспы. Простолюдинка Бай не участвовала в заговоре против Князя Кана. После того как Князь Кан заболел оспой, большая часть евнухов и слуг в левом крыле Дворца Юйфу тоже заразились. Красавица Бай, которой они постоянно прислуживали, не избежала этой участи. Она тяжело заболела и чуть не умерла. Говорят, после этого она сошла с ума.

Люди, заболевшие оспой, редко выживали. Если только они сами не хотели умереть…

— Кто станет приманкой в чужой игре, если это не касается его собственных интересов? — Если бы у Красавицы Бай были амбиции, она должна была понимать, что, пока есть сын-наложник Хуэй-фэй, ее собственный ребенок не будет так заметен и у него будет больше шансов выжить.

Чжоу Сюань закрыла глаза. Бесчисленные мысли проносились в ее голове, словно мелькали искры. Она пыталась уловить их, но ее разум был пуст.

— Что Императрица Чжао снова задумала с Простолюдинкой Бай? Она уже больше десяти лет простолюдинка, какая от нее может быть польза? — Что могло заставить императрицу, контролирующую судьбы всех господ и слуг заднего дворца, выбрать именно ее, чтобы растревожить сердце ее матери?

К сожалению, в прошлой жизни три года она была слишком занята бегством, у нее не было ни времени, ни средств, чтобы разузнать о событиях в императорском дворце Западного Лян. Позже, когда мать и сын Чжао захватили власть в Западном Лян, она могла лишь сидеть во Дворце Чу в столице Ци и боялась даже выйти на улицу. В конце концов, Наследник Гунского дома Чэнъэнь похитил ее, и она вернулась в Сицзин, но была вынуждена подставить шею под нож ради своего ребенка.

— Принцесса, — Данью с беспокойством посмотрела на Чжоу Сюань. Та открыла равнодушные глаза и увидела, как Данью осторожно вытирает ей слезы платком. Она только сейчас поняла, что плачет. — А что насчет Лян-фэй? У нее был конфликт с матушкой? Она тоже была замешана в деле с оспой?

Данью покачала головой.

— Я точно помню, что Лян-фэй вошла во дворец летом третьего года правления Цзиньаня. В то время император был опечален смертью Князя Кана и целый месяц не появлялся в заднем дворце. Императрица Чжао подала прошение из Среднего дворца, и летом третьего года правления Цзиньаня был проведен внеплановый отбор наложниц. Лян-фэй — прямолинейная по характеру, она была самой обласканной из всех наложниц, вошедших во дворец в тот раз.

Поэтому, если бы сегодня Лян-фэй хоть немного подумала, она бы поняла, что обвинение в убийстве Князя Кана никак не может пасть на нее.

Чжоу Сюань еще больше запуталась. Зачем Императрице Чжао нужно было, чтобы Простолюдинка Бай оклеветала наложницу, у которой не было никаких мотивов для преступления? Потому что Лян-фэй была обласкана? Но это лишь по сравнению с другими наложницами, вошедшими во дворец летом третьего года правления Цзиньаня. По мнению Чжоу Сюань, среди наложниц того же ранга Лян-фэй даже не входила в тройку самых обласканных. Ли-фэй вошла во дворец раньше Лян-фэй и даже дружила с ее матерью, никогда не льстила Императрице Чжао. Почему Императрица Чжао не выбрала Ли-фэй, а выбрала Лян-фэй, которая никогда ни с кем не объединялась?

— Есть ли в роду Лэн что-то, чего опасается Императрица Чжао? — пробормотала Чжоу Сюань.

Данью выглядела растерянной.

— Принцесса, я не разбираюсь в делах двора.

Чжоу Сюань опомнилась.

— Это я запуталась. С той нижней рубашкой что-то не так?

— Простолюдинка Бай так и не сказала, откуда взялась шкатулка. Слуги в Холодном дворце тоже не заметили, когда она появилась. Но порванная нижняя рубашка в шкатулке, по-моему, не принадлежит главному евнуху Князя Кана. Прошло ведь больше десяти лет, от главного евнуха давно уже прах остался, кто бы стал хранить его одежду? Нужно помнить, что, когда госпожа выбирала евнухов для Князя Кана, она специально выбрала тех, у кого не было родителей. Этот евнух был единственным сыном в семье, его родители умерли, и в пять лет он добровольно вошел во дворец. Что касается нижней рубашки в шкатулке, то, по словам младшего Тайи Цао…

— Принцесса, госпожа проснулась и хочет вас видеть, — Люймо откинула полог, прерывая рассказ Данью.

Чжоу Сюань тут же забыла о нижней рубашке и бросилась к кровати Хуэй-фэй. Она взяла ее холодную руку.

— Матушка, что с вами? Не пугайте дочь!

Услышав от старшей служанки Данью из Дворца Юйфу, что Хуэй-фэй мучают кошмары и она не может спать, Чжоу Сюань, не раздумывая, встала, переоделась, накинула плащ и пришла сюда.

Беременные женщины чувствительны, склонны к тревогам и беспокойству. В прошлой жизни, когда она только узнала о своей беременности, тоже не могла спать ночами. Она боялась, что Императрица Чжао и ее сын пришлют кого-нибудь, чтобы расправиться с ней, и горевала о смерти отца-императора и матери. К счастью, тот человек был внимателен и каждую ночь обнимал ее, ласково успокаивая.

Жаль только, что у ее матери была тяжелая судьба — быть наложницей отца-императора. Наложница — та, кто стоит.

Задумавшись, Чжоу Сюань едва не расплакалась. Она отвернулась и вытерла слезы о платье Хуэй-фэй. В этой жизни она должна защитить отца-императора и матушку. В прошлой жизни она слышала, что ее мать повесилась в день смерти отца-императора. Она не только не смогла увидеть ее в последний раз, но даже не могла похоронить ее останки. Позже, когда она сама стала матерью, она поняла, что значит родительская любовь. Но у нее больше не было родителей.

Сердце Хуэй-фэй сжалось от плача Чжоу Сюань. Эта девочка обычно не была такой привязчивой. Неужели она догадалась, что она собирается сделать? Нет, если бы она знала, то не пришла бы. «Сюань-эр, прости меня».

— Хорошая девочка, не плачь. Я слышала о покушении на сегодняшнем банкете. Ты испугалась? — Хуэй-фэй нежно взяла лицо Чжоу Сюань в ладони и обняла ее, успокаивая.

Чжоу Сюань вздрогнула и невольно вырвалась из объятий Хуэй-фэй, не заметив, как та непроизвольно напряглась. Она выдавила улыбку.

— У матушки в животике маленький братик. Я не могу обнимать матушку, чтобы не придавить его.

Хуэй-фэй с любовью и грустью погладила Чжоу Сюань по голове.

— Братик не такой уж хрупкий. Сюань-эр, ты — моя хорошая девочка. Я всегда тобой гордилась. Ни твой покойный брат, ни братик у меня в животе не смогут занять твое место в моем сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение