Отравление

Отравление

— Я еще не слышал о таком странном аромате. Тайи Вэнь, вы знаете, какое действие он оказывает?

Хотя Наследный принц задал вопрос, он не подходил ближе. Его взгляд оставался прикованным к Тайи Цао и танцовщице, очевидно, он прекрасно понимал, что сейчас важнее всего. Он очень живо играл роль почтительного сына, любящего отца-императора и заботящегося о младшей сводной сестре.

Придворные, видя это, испытывали гордость. Многие старые сановники одобрительно кивали Наследному принцу. Даже то, что он только что гонялся за Князем Чу с мечом, они в своем воображении приукрасили, списав на юношеский пыл и готовность лично рискнуть жизнью, чтобы отомстить за отца-императора.

Тайи Вэнь погладил бороду и, нахмурившись, долго размышлял, прежде чем встать и ответить:

— Отвечаю Вашему Высочеству Наследному принцу. Этот Цинцзюэ Сань при употреблении внутрь вызывает у человека жар и возбуждение, на короткое время делая его голос и облик необычайно привлекательными. После того как действие лекарства проходит, не остается никаких следов.

Услышав это, многие сановники подумали, что Тайи Вэнь поступил некрасиво. Это явно касалось дворцовых тайн, которые им, подданным, слушать не полагалось. О таких вещах, порочащих репутацию принцессы, вам, старейшина, следовало бы доложить частным образом.

Впрочем, приняла ли принцесса Цзиньян это средство, чтобы снискать расположение Его Величества, или же ей приглянулся кто-то из присутствующих здесь молодых талантов…

Только Император Цзиньань, хоть и был несколько недоволен, все же беспокоился о здоровье любимой дочери.

— Обсудим это позже. Тайи Вэнь, сначала приведите Цзиньян в чувство. На полу холодно, тело принцессы не выдержит.

Императрица Чжао, прикрывшись длинным рукавом, злобно ущипнула старшую служанку Инге. Пусть он еще немного пожалеет эту маленькую негодницу! Когда появятся неопровержимые доказательства, пусть хорошенько посмотрит! Узнав, что эта маленькая негодница вступила в сговор с вражеским государством, чтобы навредить ему, будет ли он и дальше так ей покровительствовать!

Инге, которую Императрица Чжао сильно ущипнула острым защитным чехлом для ногтя, глубоко вонзившимся в плоть, мгновенно почувствовала, как слезы подступили к глазам, но не смела заплакать, боясь, что ее заметят. Она крепко прикусила язык, терпя эту знакомую боль.

Тайи Вэнь был искусным врачом и действовал быстро. После четырех игл Чжоу Сюань открыла глаза.

— Больно… — ее голос был тихим, как комариный писк. Стражник Князя Чу, стоявший рядом с танцовщицей, почувствовал, как его сердце пронзила сладкая дрожь. Он невольно взглянул на нее. Вспомнив слова Тайи Вэня, он мысленно выругался: «Роковая красавица (хунъянь хошуй)!»

Большинство людей в зале поступили так же, как и он, поэтому его движение не показалось странным. Кроме Князя Чу.

Но Чжоу Вэй все время не сводила глаз с Князя Чу. В то время как почти все повернули головы, чтобы взглянуть на Чжоу Сюань, Князь Чу по-прежнему смотрел на танцовщицу, Тайи Цао и остальных, сохраняя невозмутимый вид.

Ее сердце охватило беспокойство. Неужели Князь Чу перестал обращать на Чжоу Сюань внимание из-за того, что она использовала запрещенное средство? Что же тогда делать? Если императорская семья Северной Ци не захочет Чжоу Сюань, не придется ли ей самой отправляться по хэцинь?

Тайи Цао (младший) был сыном старого Тайи Цао. С детства он учился медицине у отца, в этом году только прошел церемонию совершеннолетия (цзигуань) и сдал экзамен, став Тайи. Сопровождая отца на этот осмотр, он также надеялся показаться перед сановниками, особенно перед императором.

Старый Тайи Цао хотел помочь сыну и под предлогом обсуждения рассказал ему свои выводы. Тайи Цао (младший), стремясь отличиться, тут же выкрикнул выводы отца в точности, без прикрас:

— Ваше Величество, эта танцовщица приняла чрезмерную дозу Цинцзюэ Сань. После того как ей нанесли тяжелое ранение, кровь потекла вспять, и действие лекарства внезапно достигло предела, что привело к смерти от отравления.

Снова Цинцзюэ Сань!

Все присутствующие подумали об одном и том же, их взгляды нерешительно перемещались между танцовщицей и принцессой Цзиньян.

Чжоу Сюань только что пришла в себя и услышала праведные слова младшего Тайи Цао. Подняв глаза, она увидела среди толпы мужчину, стоявшего с героическим видом. Его внушительная аура, плотно сжатые губы, густые, как тушь, брови — все это в точности совпадало с чертами человека, с которым она когда-то проводила дни и ночи. Слезы навернулись ей на глаза, и она, не в силах сдержаться, устремила на него взгляд.

Чжоу Сюань смотрела на него почти жадно. Даже простая одежда стражника ничуть не умаляла его благородного вида. Она смотрела на его лицо, ставшее еще более волевым, чем три месяца назад.

Император Цзиньань посмотрел на Чжоу Сюань и как раз увидел, как она зачарованно смотрит на стражника.

Он был твердо уверен, что кто-то хотел навредить им, отцу и дочери. Он вспомнил, как только что Чжоу Сюань без колебаний заслонила его собой.

Чжоу Сюань решительно закрыла глаза, встречая меч танцовщицы. Его дочь, такая нежная, обычно такая робкая, в тот момент… даже он, прошедший через множество битв Сын Неба, испуганно расширил глаза. А дочь инстинктивно оттолкнула его и, оцепенев, закрыла глаза, ожидая смерти. Если бы стражник Князя Чу в последний момент не отбросил танцовщицу, опоздай он хоть на мгновение, дочь была бы уже отделена от него мирами живых и мертвых (инь ян лян гэ).

Взгляд Императора Цзиньаня на Чжоу Сюань становился все более добрым и милосердным. Он заметил, что Чжоу Сюань сначала со слезами на глазах смотрела на стражника Князя Чу, который только что спас ее, а затем умоляюще взглянула на него. Это явно была юная девушка, тронутая спасением героя и желающая обещать себя ему в жены (и шэнь сян сюй).

Надо сказать, воображение — страшная вещь. Император Цзиньань даже начал размышлять: другие не знают истинной личности Князя Чу и стражника, но он-то знает! Как исполнить желание младшей дочери? Лучше всего выдать ее замуж как главную жену (чжэнфэй). Впрочем, это можно спланировать постепенно, сейчас есть дела поважнее.

Император Цзиньань холодно посмотрел на младшего Тайи Цао.

— Это тот же Цинцзюэ Сань, что и у принцессы Цзиньян?

Младший Тайи Цао взглянул на стоявшую неподалеку Чжоу Сюань. Вспомнив о богатстве, тайно обещанном ему Императрицей Чжао, он решился.

— Отвечаю Вашему Величеству, это именно Цинцзюэ Сань принцессы Цзиньян.

В конце концов, рецепт Цинцзюэ Сань был только один. Тайи Вэнь уже поставил диагноз, и он сам смутно уловил запах Цинцзюэ Сань.

— Ваш смиренный слуга подозревает, что принцесса Цзиньян вступила в сговор с танцовщицей, чтобы с помощью Цинцзюэ Сань одурманить Ваше Величество и воспользоваться возможностью для покушения. Прошу Ваше Величество ясно разобраться.

Сказав это, он прижался лбом к холодной плите из синего камня, но в сердце его пылал огонь. Слава, звания, богатство и карьера (гунмин лилу) — все решалось сейчас.

Чжоу Сюань сжала платок, подала знак Тайи Вэню и, встав, опустилась на колени.

— Дочь невиновна! Умоляю отца-императора тщательно расследовать!

Она знала, что Императрица Чжао и Наследный принц ни за что не отпустят ее, даже если она проявит слабость. Чтобы в этой жизни снова не пережить кошмар тюрьмы, бегства и преследований, она должна была использовать свой козырь — Тайи Вэня.

— Ваше Величество, старому слуге есть что сказать, — Тайи Вэнь достал из нижнего отделения своего медицинского сундучка фарфоровую баночку. Это был тот самый суп из снежного гриба и груши, которым принцесса Аньян угостила принцессу Цзиньян. Императрица Чжао еще использовала это, чтобы похвалить Чжоу Вэй перед Императором Цзиньанем. Он, конечно, узнал баночку.

Император Цзиньань слегка кивнул.

— Цзиньян, сначала встань, — затем он обратился к Тайи Вэню: — С этим супом что-то не так?

— Старый слуга — Тайи, и по долгу службы не должен вмешиваться в допросы женщин внутреннего дворца, — Тайи Вэнь многозначительно взглянул на все еще стоявшего на коленях младшего Тайи Цао. Все проследили за его взглядом: этот молодой Тайи только что бездоказательно обвинял принцессу Цзиньян.

Чжоу Вэй была рада, что обвинение в покушении на отца-императора пало на Чжоу Сюань. Как она могла позволить этому надоедливому старику заткнуть рот младшему Тайи Цао?

— Тайи Вэнь, прошу вас говорить осторожно! Речь идет о безопасности отца-императора, в экстренной ситуации можно действовать по обстоятельствам. Даже если младшая сестра имеет высокий статус, разве она не обязана им отцу-императору? Мы, как дети, должны быть почтительны к отцу-императору. Даже если из-за этого придется немного пострадать, это не страшно.

Тайи Вэнь погладил бороду и кивнул.

— Повинуюсь приказу принцессы Аньян. Старый слуга обнаружил, что в супе из снежного гриба и груши, которым вы только что угостили, содержится большое количество Цинцзюэ Дань (пилюль). Причем сладкий вкус супа идеально маскировал вкус яда (даньду).

Тайи Вэнь, покачивая головой, принялся цитировать книги:

— Хотя название Цинцзюэ Дань похоже на Цинцзюэ Сань, и даже запах схож, его ядовитость намного превосходит Цинцзюэ Сань. Если бы принцесса Цзиньян выпила это, в лучшем случае у нее пошла бы кровь ртом, она не смогла бы оправдаться, ее тело истощилось бы. В худшем — она бы умерла от кровохарканья. Осмелюсь спросить принцессу Аньян, это вы подсыпали это лекарство?

— Ты… ты клевещешь (сюэ коу пэнь жэнь)! — Лицо Чжоу Вэй мгновенно побагровело. Она не ожидала, что этот старый негодяй, воспользовавшись ее же словами, осмелится допрашивать ее. Но она же не клала так много! Она положила всего одну пилюлю, чтобы голос Чжоу Сюань стал красивее, а сама она выглядела привлекательнее. После первоначального испуга она вызывающе уперла одну руку в бок, а другой указала на Тайи Вэня: — Ты, старый негодяй, неужели выполняешь приказ Чжоу Сюань и клевещешь на меня? Откуда ты узнал о чрезмерной дозе Цинцзюэ Дань?

Чжоу Сюань ведь выпила суп у нее на глазах.

— Старый слуга еще не закончил говорить, принцесса Аньян, прошу вас немного успокоиться, — Тайи Вэнь презрительно взглянул на Чжоу Вэй. С такой недальновидностью и интриганством она совсем не походила на ту, что вышла из чрева Императрицы Чжао. — Этот Цинцзюэ Дань отличается от Цинцзюэ Сань. Он сильно истощает тело. Прием одной пилюли Цинцзюэ Дань сокращает жизнь примерно на три года. Несмотря на это, Цинцзюэ Дань бесценен. В нашей столице Западного Лян он постоянно имеется на рынке, но цены ему нет (ю ши у цзя). И еще…

Он поднял фарфоровую баночку обеими руками.

— Чем больше доза лекарства, тем быстрее наступает действие. В этой маленькой баночке растворено не менее пяти пилюль Цинцзюэ Дань. Если бы принцесса Цзиньян приняла это перед началом банкета, то именно сейчас яд бы и подействовал.

Присутствующие разразились гулом. Тайи Вэнь, словно считая произведенный эффект недостаточным, подлил масла в огонь:

— По идее, странный аромат Цинцзюэ Сань можно почувствовать только во время его изготовления. После приема внутрь запаха нет. Однако на принцессе Цзиньян запах Цинцзюэ Сань очень сильный, как будто кто-то посыпал ее этим порошком.

Эти слова почти полностью уличали принцессу Аньян. Принцесса Цзиньян же выглядела лишь несчастной жертвой.

— Старшая сестра-императрица, какое у вас жестокое сердце! — Чжоу Сюань сделала два шага вперед, схватила Чжоу Вэй за край одежды и горько зарыдала. Она и не ожидала, что всегда такая прямолинейная Аньян окажется настолько безжалостной. Неудивительно, что в прошлой жизни она попалась в руки этой матери и дочери.

Чжоу Сюань плакала и причитала:

— То, что Наследник Гунского дома Чэнъэнь просил моей руки у отца-императора, было не по моему желанию! Я давно уже, как вы и велели, сказала ему, что старшая сестра-императрица несравненна красотой и выдающимся благородством, и именно она — его лучшая пара! Зачем же вы так жестоко преследуете меня?

Чжоу Вэй и так была в ярости. Когда Чжоу Сюань схватила ее и заплакала, ее лицо стало совсем мрачным. Она отдернула рукав.

— Я сказала, что не делала этого, значит, не делала! Ты, девчонка, веришь словам подчиненного, а не старшей сестре-императрице!

Нужно было помнить, что в зале находились не только Наследник Гунского дома Чэнъэнь, но и его отец, Гун Чэнъэнь. Оба они стояли тут же, внизу!

Чжоу Вэй оттолкнула Чжоу Сюань. Та, воспользовавшись моментом, упала на стол и принялась тихо плакать.

Наследный принц встал между сестрами, отгородив глупую Чжоу Вэй. Если позволить ей и дальше совершать ошибки, их план провалится. Досадно, что Чжоу Сюань всегда была почтительна к матушке-императрице, но не близка с ней. А ему, как мужчине, вмешиваться в дела женщин заднего дворца было не только заметно, но и недостойно статуса Наследного принца (чуцзюнь). Поэтому дело с подсыпанием яда пришлось поручить Чжоу Вэй.

Наследный принц протянул руку и легонько похлопал Чжоу Сюань по спине, словно любящий старший брат от главной жены утешал плачущую сводную сестру.

Но Чжоу Сюань почувствовала, как по спине разливается ломота и боль. Наследный принц с детства занимался боевыми искусствами, его внутренняя сила (нэйли) была глубока. С виду это было легкое похлопывание, но на самом деле он применил к Чжоу Сюань внутреннюю силу. С ласковым выражением лица он сказал:

— Отец-император, успокойте гнев. Обе младшие сестры — неопытные девушки из внутренних покоев. Откуда им знать о таком сильном яде, о котором даже я, мужчина с большим опытом, никогда не слышал? По-моему, это наверняка заговор коварных злодеев из Северной Ци. Даже если покушение провалилось, они хотят заставить нашу императорскую семью Западного Лян истреблять друг друга.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение