Глава 12. Её глаза сияли… (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сун Ханчжи покачала головой и сказала: — Как можно не любить торт?

Её глаза сияли, а на лице читалась тщательно оберегаемая невинность.

В полумраке он вдруг вспомнил другое лицо.

В другом углу бара.

— Люси, эти устрицы с десертным вином так хороши!

Но Джессика заметила, что изящная дама напротив пристально смотрит куда-то.

Она проследила за взглядом Люси и тихо спросила: — Это не Алекс? Он на свидании? Неудивительно, что в последнее время он так сияет.

Она прищурилась: — Выглядит молоденькой, не знаю, чья это дочь, но кажется, я её где-то видела.

Люси сжала салфетку в руке, смяв её до состояния тряпки, а ярко-красные кончики ногтей впились в ладонь.

Она своими глазами видела, как Чжуан Цзинмин нежно кормил Сун Ханчжи, и это резало ей глаза.

Даже в тусклом свете лицо Чжуан Цзинмина выражало глубокую нежность.

Давал ли он ей когда-нибудь такую теплоту, хотя бы на мгновение?

Люси бросила салфетку и сказала: — Мужчины ведь все любят обманывать маленьких девочек. Маленьких девочек так легко обмануть, они целыми днями мечтают о диснеевских сказках.

Джессика рассмеялась: — Ты права, мужчины по своей природе таковы, и, возможно, Алекс не исключение.

В ночи Чжуан Цзинмин довез Сун Ханчжи до виллы в районе Мид-Левелс, припарковал машину, и они обнялись перед ней, обмениваясь прощальными словами.

На горе было холодно, и Сун Ханчжи была укутана в пальто Чжуан Цзинмина. Она рассмеялась: — Тебе пора возвращаться, уже очень поздно.

Она неосознанно вела себя как капризная маленькая девочка.

На самом деле, после того как она начала встречаться с Чжуан Цзинмином, она почувствовала, что стала очень избалованной.

Ночной ветер развевал длинные волосы Сун Ханчжи, нежно касаясь носа и щеки Чжуан Цзинмина. Она подняла лицо, полное чистой детской непосредственности.

Чжуан Цзинмин мягко сказал: — Я так хочу, чтобы время остановилось в эту секунду.

В последующие годы, сидя в одиночестве на тридцатом этаже здания группы Синьхэ, глядя на Виктория-Харбор, он, возможно, вспоминал эту ночь как момент самой пылкой любви Сун Ханчжи к нему.

Сун Ханчжи потерлась о его подбородок и тихо сказала: — Я хочу, чтобы время шло быстрее, чтобы скорее выйти за тебя замуж и родить тебе детей.

Её слова были полны наивности, но Чжуан Цзинмин, слушая их, чувствовал только грусть.

Он сдержал горечь и поцеловал Ханчжи в лоб.

В этот момент подъехал «Бентли» и припарковался у обочины. Водитель вышел и открыл дверь, и оттуда медленно вышла дама в меховом манто.

В ночи она подняла голову и, увидев Сун Ханчжи, обнимающуюся с мужчиной, нахмурилась.

Сун Ханчжи ошеломленно произнесла: — Мума.

Дама выглядела сурово, бросила на Сун Ханчжи пронзительный взгляд, а затем оглядела Чжуан Цзинмина.

Чжуан Цзинмин ещё не успел заговорить, как она сказала: — Ты младший сын Чжуан Жулёна?

Чжуан Цзинмин кивнул и улыбнулся: — Тётушка, я провожаю Ханчжи домой.

Не принято бить того, кто улыбается, но Ван Лань всё равно холодно сказала: — У нас есть водитель, Сун Ханчжи знает его номер, не стоит беспокоиться.

Эти слова были очень невежливы, и Сун Ханчжи не выдержала: — Мума, он мой парень, не усложняй ему жизнь.

Как только она закончила говорить, Ван Лань резко ответила: — Сколько тебе лет, чтобы знать, что такое встречаться? Я потом с тобой разберусь.

Увидев лицо Чжуан Цзинмина, черты которого были похожи на черты той актрисы с плакатов, Ван Лань ещё больше рассердилась и сказала: — Уже поздно, возвращайся, я не буду тебя провожать.

Чжуан Цзинмин ничего не сказал, лишь низко поклонился ей, ещё раз взглянул на Сун Ханчжи и повернулся, исчезая в бескрайней ночи.

Ван Лань с побледневшим лицом, а Сун Ханчжи шла за ней.

Ван Лань сначала попросила горничную заварить цветочный чай, сказав, что у неё давит в груди и ей нужно успокоиться.

Она увидела, как Сун Ханчжи поникла головой, и одновременно злилась и жалела её.

— Ты солгала мне, сказав, что пошла на какой-то саммит по управлению активами, а на самом деле встречалась с ним, не так ли?

Сун Ханчжи была крайне подавлена и лишь опустила голову.

Ван Лань, увидев это, посчитала это молчаливым согласием и в гневе схватила маленький предмет из цзыша с Дуобаогэ, бросив его в ее сторону.

— Я двадцать с лишним лет растила тебя, а ты научилась лгать мне и связалась с этим негодником! Ты опозорила всю семью!

— Что делала его родная мать? Её репутация была настолько запятнана, что ей было нечего терять.

Сун Ханчжи с печальным лицом, казалось, умоляла её не продолжать.

Ван Лань чувствовала, как жар ярости пылает в её груди, обжигая до слез глаза.

— Наньнань, предки твоего дедушки были героями, а в поколении твоего отца все дети благословлены и добились успеха, и теперь каждый из них — уважаемый человек! Мои родители, хотя и не были богатыми, прожили чистую жизнь!

— Как ты можешь быть с сыном женщины с запятнанной репутацией?!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Её глаза сияли… (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение