Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сун Ханчжи покачала головой и сказала: — Как можно не любить торт?
Её глаза сияли, а на лице читалась тщательно оберегаемая невинность.
В полумраке он вдруг вспомнил другое лицо.
—
В другом углу бара.
— Люси, эти устрицы с десертным вином так хороши!
Но Джессика заметила, что изящная дама напротив пристально смотрит куда-то.
Она проследила за взглядом Люси и тихо спросила: — Это не Алекс? Он на свидании? Неудивительно, что в последнее время он так сияет.
Она прищурилась: — Выглядит молоденькой, не знаю, чья это дочь, но кажется, я её где-то видела.
Люси сжала салфетку в руке, смяв её до состояния тряпки, а ярко-красные кончики ногтей впились в ладонь.
Она своими глазами видела, как Чжуан Цзинмин нежно кормил Сун Ханчжи, и это резало ей глаза.
Даже в тусклом свете лицо Чжуан Цзинмина выражало глубокую нежность.
Давал ли он ей когда-нибудь такую теплоту, хотя бы на мгновение?
Люси бросила салфетку и сказала: — Мужчины ведь все любят обманывать маленьких девочек. Маленьких девочек так легко обмануть, они целыми днями мечтают о диснеевских сказках.
Джессика рассмеялась: — Ты права, мужчины по своей природе таковы, и, возможно, Алекс не исключение.
—
В ночи Чжуан Цзинмин довез Сун Ханчжи до виллы в районе Мид-Левелс, припарковал машину, и они обнялись перед ней, обмениваясь прощальными словами.
На горе было холодно, и Сун Ханчжи была укутана в пальто Чжуан Цзинмина. Она рассмеялась: — Тебе пора возвращаться, уже очень поздно.
Она неосознанно вела себя как капризная маленькая девочка.
На самом деле, после того как она начала встречаться с Чжуан Цзинмином, она почувствовала, что стала очень избалованной.
Ночной ветер развевал длинные волосы Сун Ханчжи, нежно касаясь носа и щеки Чжуан Цзинмина. Она подняла лицо, полное чистой детской непосредственности.
Чжуан Цзинмин мягко сказал: — Я так хочу, чтобы время остановилось в эту секунду.
В последующие годы, сидя в одиночестве на тридцатом этаже здания группы Синьхэ, глядя на Виктория-Харбор, он, возможно, вспоминал эту ночь как момент самой пылкой любви Сун Ханчжи к нему.
Сун Ханчжи потерлась о его подбородок и тихо сказала: — Я хочу, чтобы время шло быстрее, чтобы скорее выйти за тебя замуж и родить тебе детей.
Её слова были полны наивности, но Чжуан Цзинмин, слушая их, чувствовал только грусть.
Он сдержал горечь и поцеловал Ханчжи в лоб.
В этот момент подъехал «Бентли» и припарковался у обочины. Водитель вышел и открыл дверь, и оттуда медленно вышла дама в меховом манто.
В ночи она подняла голову и, увидев Сун Ханчжи, обнимающуюся с мужчиной, нахмурилась.
Сун Ханчжи ошеломленно произнесла: — Мума.
Дама выглядела сурово, бросила на Сун Ханчжи пронзительный взгляд, а затем оглядела Чжуан Цзинмина.
Чжуан Цзинмин ещё не успел заговорить, как она сказала: — Ты младший сын Чжуан Жулёна?
Чжуан Цзинмин кивнул и улыбнулся: — Тётушка, я провожаю Ханчжи домой.
Не принято бить того, кто улыбается, но Ван Лань всё равно холодно сказала: — У нас есть водитель, Сун Ханчжи знает его номер, не стоит беспокоиться.
Эти слова были очень невежливы, и Сун Ханчжи не выдержала: — Мума, он мой парень, не усложняй ему жизнь.
Как только она закончила говорить, Ван Лань резко ответила: — Сколько тебе лет, чтобы знать, что такое встречаться? Я потом с тобой разберусь.
Увидев лицо Чжуан Цзинмина, черты которого были похожи на черты той актрисы с плакатов, Ван Лань ещё больше рассердилась и сказала: — Уже поздно, возвращайся, я не буду тебя провожать.
Чжуан Цзинмин ничего не сказал, лишь низко поклонился ей, ещё раз взглянул на Сун Ханчжи и повернулся, исчезая в бескрайней ночи.
—
Ван Лань с побледневшим лицом, а Сун Ханчжи шла за ней.
Ван Лань сначала попросила горничную заварить цветочный чай, сказав, что у неё давит в груди и ей нужно успокоиться.
Она увидела, как Сун Ханчжи поникла головой, и одновременно злилась и жалела её.
— Ты солгала мне, сказав, что пошла на какой-то саммит по управлению активами, а на самом деле встречалась с ним, не так ли?
Сун Ханчжи была крайне подавлена и лишь опустила голову.
Ван Лань, увидев это, посчитала это молчаливым согласием и в гневе схватила маленький предмет из цзыша с Дуобаогэ, бросив его в ее сторону.
— Я двадцать с лишним лет растила тебя, а ты научилась лгать мне и связалась с этим негодником! Ты опозорила всю семью!
— Что делала его родная мать? Её репутация была настолько запятнана, что ей было нечего терять.
Сун Ханчжи с печальным лицом, казалось, умоляла её не продолжать.
Ван Лань чувствовала, как жар ярости пылает в её груди, обжигая до слез глаза.
— Наньнань, предки твоего дедушки были героями, а в поколении твоего отца все дети благословлены и добились успеха, и теперь каждый из них — уважаемый человек! Мои родители, хотя и не были богатыми, прожили чистую жизнь!
— Как ты можешь быть с сыном женщины с запятнанной репутацией?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|