Глава 3. Встреча и семейные тайны

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Целыми днями якшалась с кем попало, неизвестно, как связалась с Чжуан Жулёном, да еще и сына родила. Жаль, недолго ей было суждено: через несколько месяцев после рождения сына она умерла, не успев насладиться жизнью, да еще и поплатилась ею.

Ван Лань и так не любила Чжуан Цзинмина; они с Сун Дучжи придерживались единой позиции, желая выдать дочь замуж за достойного человека. Такой незаконнорожденный сын, как Чжуан Цзинмин, чья мать была актрисой, известной по ролям в фильмах для взрослых, — неизвестно, включит ли Чжуан Жулён его в список семейного траста, — уж точно не был выбором семьи Сун для брака их дочери.

И вот теперь Сун Ханчжи, едва вернувшись домой, тайком встретилась с Чжуан Цзинмином, скрыв это от родителей. Если бы ее дядя не столкнулся с ней в ресторане вечером и не донес, Ван Лань даже не узнала бы, что дочь сегодня вернулась в Гонконг.

Она была в ярости, и ее слова звучали особенно неприятно.

— Доченька, дракон рождает дракона, феникс — феникса, а сын крысы роет норы. Если мать не была порядочным человеком, то и сын, как бы Чжуан Жулён его ни воспитывал, все равно вырастет кривым! Как мы с твоим отцом можем спокойно доверить тебя ему! Послушай маму, держись от него подальше и больше никогда не встречайся.

Аи (служанка) подала Сун Ханчжи куриный суп с бамбуком в маленькой чашке, и Ван Лань рядом с ней наставляла: «Доченька, осторожно, горячо. Сделали в спешке, даже не знаю, хорошо ли разварилась курица.»

Сун Ханчжи было тяжело на душе.

Долгое время она была послушной дочерью в глазах родителей, но только с появлением Чжуан Цзинмина она впервые ясно осознала, что ей, вероятно, придется сделать выбор между ним и своими родителями.

--------------------

В субботу утром Чжуан Цзинмин сам поехал на полуостров Шек О.

Это был приказ Чжуан Жулёна.

Предки семьи Чжуан установили правило: в каждый государственный праздник потомки должны собираться дома на совместный ужин.

Старый дом семьи Чжуан находился на полуострове Шек О. В 60-х годах прошлого века Чжуан Жулён купил здесь землю и построил дом, который стал родовым гнездом семьи Чжуан.

Хотя сейчас дети и переехали из старого дома, обзаведясь собственностью по всему Гонконгу, в особняк на полуострове Шек О они должны были возвращаться каждую неделю.

Слуга, дядя Го, стоял у резных черных лакированных железных ворот, ожидая молодых господ и госпожей семьи Чжуан.

Увидев Чжуан Цзинмина, он велел другому невысокому слуге припарковать его машину и, улыбаясь, сказал: «Молодой господин приехал очень рано, старый господин еще играет в мяч по соседству.»

Вдруг снизу раздался автомобильный гудок. Дядя Го узнал номерной знак, прошел мимо Чжуан Цзинмина и поспешил навстречу, говоря: «Госпожа приехала…»

Не успел дядя Го подойти, как водитель открыл дверцу, и из машины вышла высокая, грациозная женщина. На ней было светло-шампанское платье, и морской бриз, обдувая ее, заставлял ее мерцать в летнем солнечном свевете.

Сначала она наклонилась и нежно сказала несколько слов фигуре в машине, затем помахала на прощание.

Затем она выпрямилась, сняла с головы темно-серую широкополую шляпу и, подняв взгляд, увидела Чжуан Цзинмина, стоявшего у железных ворот, и издалека засмеялась: «Цзинмин, ты что, опять вытянулся?»

Чжуан Цзинмин улыбнулся: «Сестра очень занята, давно меня не видела.»

Дядя Го взял из рук Чжуан Цзяи маленький кожаный чемоданчик и сказал: «Госпожа, наверное, полгода не была дома, старый господин то и дело вспоминает о вас.»

Чжуан Цзяи лишь встала на цыпочки и нежно погладила Чжуан Цзинмина по затылку, сказав: «Ты все такой же, как вчера, — послушный мальчик. Я слышала, отец отправил тебя на телеканал, и ты даже не протестовал?»

Чжуан Цзинмин улыбнулся: «У отца, конечно, есть свои соображения.»

Брови Чжуан Цзяи слегка нахмурились, и она сказала: «Наверняка старший брат и второй брат наговорили отцу всякой ерунды, решив, что тебя, глупого мальчишку, легко обидеть.»

Чжуан Цзинмин сказал: «Сестра заступается за меня, я очень тронут. Но мы, дети, должны прежде всего проявлять сыновнюю почтительность. Слушать отца и разделять его заботы — это всегда правильно.»

Чжуан Цзяи увидела, что он непробиваем, лишь вздохнула и сменила тему, начав рассказывать о своих заграничных впечатлениях.

Они прошли по газону, засаженному рядом вечнозеленых деревьев, и бок о бок направились к особняку.

-----------------------

Семейные ужины у Чжуанов никогда не отличались пышностью. Чжуан Жулён родился и вырос в Чаочжоу, поэтому домашний повар готовил по его вкусу простой и скромный стол из чаочжоуских домашних блюд, чтобы все наелись, но без излишеств.

Все ждали, пока Чжуан Жулён сделает первый укус, и только потом брали палочки, чтобы взять еду.

Фу Линлин сегодня была в шелковом ципао с цветочным узором, косым воротом и квадратным вырезом. На запястье у нее красовался лишь лунно-белый нефритовый браслет, а на лице читалась нежная, добродушная простота.

Она встала и, взяв сервировочные палочки, положила еду Чжуан Цзинмину, говоря: «Посмотрите на Цзинмина, какой он чистенький и бледный, сразу видно — ученый человек. А вы трое, целыми днями бегаете туда-сюда, загорели как уголь. Те, кто знает, жалеют вас за то, что вы трудитесь для семьи в любую погоду, а те, кто не знает, подумают, что господин сослал вас в Африку.»

Она положила Цзинмину несколько кусочков говядины с гай ланом и сказала: «Цзинмин такой худой, неужели на телеканале плохо кормят? В последние годы материковые телеканалы не знали себе равных, а доходы гонконгских телеканалов вызывали опасения. Но даже если они не приносят прибыли, нельзя же морить сотрудников голодом! Разве можно работать на пустой желудок!»

Чжуан Цзялинь рассмеялся: «Мамочка, ты этого не понимаешь. Сейчас красавицам больше всего нравится стиль четвертого брата. На этой неделе я даже видел, как четвертый брат встречался с Ханчжи.»

Чжуан Цзяи отложила ложку, вытерла уголок рта салфеткой и сказала: «Хотя у старшего брата и мускулы, это не мешает главной звезде Asia Television сходить по тебе с ума. Я видела, как все сплетничали об этом в таблоидах.»

Второй брат, Чжуан Цзячэн, подперев подбородок, лишь улыбался в стороне.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Встреча и семейные тайны

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение