Глава 7. Чанъань
После более чем двух месяцев долгой и утомительной дороги повозка Ифэй наконец приблизилась к городу Чанъань.
Уже давно наступила зима. Хотя в Чанъане снега еще не было, дул сильный ветер, который так и норовил забраться в повозку. Ифэй и Хэдэ так замерзли, что прижались друг к другу.
Фэн Ваньцзиню, сидевшему снаружи и правившему лошадью, приходилось еще хуже. Увидев вдалеке стены Чанъаня, он с облегчением вздохнул.
За городом все было серо-коричневым, деревья давно сбросили листву. Изредка попадавшиеся деревни выглядели безжизненно.
«Даже окрестности столицы так запущены», — невольно вздохнул про себя Фэн Ваньцзинь.
Немного погодя он собрался с духом и направил повозку к Чанъаню.
Повозка въехала в город через восточные ворота Сюаньпинмэнь. Это была северо-восточная окраина, район проживания простолюдинов. По обе стороны прямой широкой дороги теснились большие и маленькие одноэтажные дома. Возможно, из-за зимней погоды все вокруг выглядело серым и унылым. Хотя люди сновали туда-сюда, атмосфера была очень гнетущей.
Ифэй уже насмотрелась на подобные картины в пути, но не ожидала увидеть такое и в столице. Она невольно забеспокоилась о будущем.
Повозка проехала по левой стороне дороги и остановилась у небольшого постоялого двора.
— Сегодня переночуем здесь, а завтра поищем подходящий дом в жилом районе, который мы только что проезжали, — распорядился Фэн Ваньцзинь, помогая сестрам перенести вещи на постоялый двор и устроиться.
Мучительное путешествие наконец-то закончилось. Ифэй рано легла спать и с улыбкой погрузилась в сон.
На следующее утро Хэдэ проснулась рано. Она разбудила Ифэй, а когда пошла стучать в дверь к Фэн Ваньцзиню, обнаружила, что он лежит в постели и не может встать.
— Батюшка, что с вами? Я позову лекаря! — Хэдэ поспешно выбежала на улицу.
— Кхе-кхе-кхе… Ничего страшного, не беспокойся, через пару дней пройдет. Кхе… — Фэн Ваньцзинь, кашляя, слабым голосом сказал Ифэй, которая с тревогой смотрела на него.
Как же «ничего страшного»? Он все это время превозмогал себя, потому что был опорой для дочерей, он должен был привезти их в самое безопасное место и защитить.
Ифэй смотрела на лежащего в постели мужчину с землистым цветом лица, и сердце ее сжималось от боли.
Его некогда красивое лицо осунулось, не осталось и следа былой утонченности. Виски рано поседели. Худая рука мучительно прикрывала рот во время кашля, словно он боялся заразить ее. Мужчина лет тридцати выглядел как старик лет пятидесяти-шестидесяти.
Именно этот человек всю дорогу с безграничной заботой относился к ней, своей самозваной дочери, стараясь восполнить ту родительскую любовь, которой, как он считал, она была лишена пятнадцать лет.
— Батюшка, вы обязательно поправитесь, обязательно! Вы так устали в дороге, теперь очередь дочерей заботиться о вас, — Ифэй изо всех сил старалась не заплакать.
— Глупая дочка, со мной все в порядке, не плачь, не плачь, — сказав это, он снова закашлялся.
Ифэй хотела подойти и похлопать его по спине, но он поспешно остановил ее жестом руки.
Когда лекарь вошел в комнату вслед за Хэдэ, он услышал кашель Фэн Ваньцзиня и невольно нахмурился. Ифэй это заметила.
Лекарь расспросил Фэн Ваньцзиня о его состоянии, осмотрел цвет лица, язык, пощупал пульс, затем подошел к столу и выписал рецепт. Повернувшись к Ифэй, он сказал:
— Барышня, можете сейчас пойти со мной в лечебницу за лекарством. Сохраните этот рецепт, в дальнейшем будете покупать лекарства по нему.
Они вышли с постоялого двора, прошли по самой длинной улице Чжан Тай Цзе и свернули на поперечную улицу. Вдалеке они увидели множество людей, стоявших по обеим сторонам дороги, словно уступая путь какому-то знатному человеку.
«Неужели император выехал из дворца?»
Пока Ифэй с любопытством всматривалась вдаль, лекарь рядом тихо вздохнул:
— Можете не смотреть. Это наверняка кортеж молодого Фупинского хоу Чжан Фана. Он пользуется величайшей милостью нынешнего императора. В столице, кроме самого императора, только у него такая пышная свита.
Ифэй стало еще любопытнее.
— Он так талантлив, что император его так ценит?
Лекарь слегка нахмурился и пробормотал:
— Наверное, быть таким красивым — это тоже своего рода талант.
Ифэй увидела, что он снова нахмурился, и вспомнила выражение его лица, когда он осматривал Фэн Ваньцзиня. Ей стало смешно: возможно, это была его привычка.
Придя в лечебницу, лекарь наконец объяснил Ифэй:
— Эх, при больном я не мог сказать… На самом деле, болезнь вашего почтенного отца проникла уже в глубинные ткани, ее не излечить отварами и лекарствами. Его спина была ранена, ему нужен был покой. Но он, не дождавшись полного выздоровления, отправился в долгое путешествие, да еще и простудился. Его тело слишком ослабло, оно не выдержит такой болезни. Хотя я не осматривал его рану на спине, судя по пульсу, именно эта рана в конце концов сведет его в могилу. Выписанные лекарства — это лишь попытка сделать все возможное. Вы, как дочери, должны проявить к нему всю свою сыновнюю почтительность.
Услышав эту ужасную весть, Ифэй застыла на месте. Хотя она и понимала, что Фэн Ваньцзинь тяжело болен, она никак не ожидала, что все настолько серьезно, что даже лекарь бессилен.
Она машинально взяла сверток с лекарствами и в смятении вышла на улицу.
С тяжелым сердцем Ифэй рассеянно брела по дороге, не разбирая пути, просто шла вперед, куда глаза глядят. Так она вышла на середину главной дороги.
Сзади кто-то громко кричал, но она не обращала внимания и продолжала идти. Вдруг кто-то схватил ее за обе руки и потащил в сторону. Только тогда она опомнилась.
— Отпустите меня! Что вы делаете?! — Ифэй вырывалась и кричала на тех, кто ее держал.
— Эй! По центральной дороге может ехать только Сын Неба! Ты нарушаешь закон и еще смеешь буянить! — отрезал один из стражников.
— На колени! Наказать двадцатью ударами палок!
— Нет! Не бейте меня! — Ифэй продолжала сопротивляться. В душе она кипела от злости: «Я же не нарочно! Откуда мне знать все ваши дурацкие правила? За то, что пошла не по той дороге, сразу бить? Это уже слишком!»
Увидев, что дерзкая девчонка смеет сопротивляться, подошли еще несколько стражников.
В тот момент, когда Ифэй мысленно проклинала свою судьбу, раздался приятный мужской голос с властными нотками:
— Постойте. Это всего лишь маленькая девочка, не знающая правил. Простите ее на этот раз, отпустите.
Стражники повернулись, чтобы выполнить приказ. Ифэй подняла голову, желая увидеть, как выглядит обладатель такого красивого голоса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|